Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Produkt / Ladekabel nie in Wasser oder andere
Flüssig keiten tauchen.
Ne jamais plonger le produit/câble de charge
dans de l'eau / d'autres liquides.
Non immergere il prodotto/cavo di ricarica
nell'acqua / in altri liquidi.
Ladekabel ist nur für den Innengebrauch ge-
eigent. Am besten an FI-Schutzschalter (max. 30
mA) betreiben. Kabel / Netzstecker nie abändern!
Le câble de charge est destiné uniquement pour
une utilisation à l'intérieur. Brancher de
préférence le câble sur une prise sécurité FI
(max. 30 mA). Ne jamais modifier les câbles /
fiches électriques!
Il cavo del caricatore è adatto solamente all'uso
in interni. Usare il cavo di carica con un interrut-
tore di circuito FI (max. 30 mA). Non modificare
mai il cavo / la spina!
Produkt darf nicht in der Nähe von Treppen,
Abhängen, abschüssigem Gelände, Gartentei-
chen, Schwimmbecken und anderen Gewässern
gefahren werden.
Le produit ne doit pas être utilisé près des esca-
liers, de pentes, de terrains escarpés, d'étangs
de jardins, de piscines et de d'autres eaux.
Il prodotto non deve essere usato nelle vicinanze
di scale, pendii, terreno scosceso, laghetti
in giardini, piscine e altri luoghi con acqua.
Akku nicht dem direkten Sonnenlicht, Flüssigkei-
ten aussetzen. Akku bei Raumtemperatur laden
und lagern. Akku nie öffnen und fallen lassen.
Ne pas exposer l'accu à la lumière directe du
soleil / liquides. Stocker et charger l'accu à la
température ambiante. Ne jamais ouvrir et lais-
ser tomber la batterie.
Tenere lontano la batteria dalla luce solare /
liquidi. Caricare e conservare la batteria a tem-
peratura ambiente. Non aprire né far cadere la
batteria.
| 8 |
Bei nicht fachgerechter Verwendung des Akkus
kann Flüssigkeit auslaufen – Körperkontakt mit
dieser Flüssigkeit vermeiden. Bei Augenkontakt
unbedingt Arzt konsultieren.
Une utilisation incorrecte de l'accu peut entraî-
ner la fuite de liquides – éviter tout contact du
corps avec ce liquide. En cas de contact avec les
yeux, consulter impérativement un médecin.
In caso di uso scorretto, della batteria, può
fuoriuscire del liquido – evitare il contatto con
questo liquido. In caso di contatto con gli occhi
consultare assolutamente un medico.
Achtung: Akku immer ganz aufladen. Bei stän-
digen Teilladungen kann der Akku beschädigt
werden.
Attention: Toujours charger complètement la
batterie. Des recharges partielles en perma-
nence peuvent endommager la batterie.
Attenzione: Caricare sempre completamente
la batteria. Con continue cariche parziali, è
possibile che la batteria si danneggi.
Akku nie überladen, nie komplett entladen und
nicht kurzschliessen / öffnen. Komplett entlade-
nen Akku nie erneut laden.
Ne jamais surcharger la batterie, ne jamais la
décharger complètement ni la court-circuiter/
ouvrir. Ne jamais recharger une batterie complè-
tement déchargée.
Non sovraccaricare la batteria, né scaricarla
completamente e non cortocircuitarla/aprirla.
Non ricaricare la batteria se completamente
scarica.
Akku vor erneutem Laden abkühlen lassen.
Laisser refroidir la batterie avant une nouvelle
charge.
Far raffreddare la batteria prima di ricaricarla.