Page 1
BEDIENINGSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOSEGA MOTORSÄGE CHAIN SAW TRONÇONNEUSE MOTORZAAG MOTOSIERRA MOTOSSERRA PILARKA SPALINOWA Bt 42/ Bt 46/ Bt 46/ Bt 42/ Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego. Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen. Read this operator manual carefully before the rst use.
Page 2
ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE NORME CEE La sottoscritta SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, dichiara che il seguente prodotto: MOTOSEGA A CATENA PORTATILE: ............ è conforme alle direttive, 98/37/CEE; 89/336/CEE; 2000/14/CEE (Allegati V) ed è stato sviluppato conformemente alle norme ISO 11681-1. # Livello di potenza sonora misurato (ISO 22868) - Lwa = ....
Page 3
PARTI MACCHINA - MASCHINENTEILE - MACHINE PARTS PIECES DE LA MACHINE - MACHINEDELEN - PARTES MÁQUINA PARTES DA MÁQUINA - 26 23 Fig. 1 14 9 16 12...
Page 4
ILLUSTRAZIONI DI MONTAGGIO, UTILIZZO E MANUTENZIONE - ABBILDUNG FÜR MONTAGE, GEBRAUCH UND WARTUNG - ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIONS DE MONTAGE, UTILISATION ET ENTRETIEN AFBEELDINGEN VOOR DE MONTAGE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD - ILUSTRACIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO Fig.
Page 5
ILLUSTRAZIONI DI MONTAGGIO, UTILIZZO E MANUTENZIONE - ABBILDUNG FÜR MONTAGE, GEBRAUCH UND WARTUNG - ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIONS DE MONTAGE, UTILISATION ET ENTRETIEN AFBEELDINGEN VOOR DE MONTAGE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD - ILUSTRACIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO Fig.
Page 6
ILLUSTRAZIONI DI MONTAGGIO, UTILIZZO E MANUTENZIONE - ABBILDUNG FÜR MONTAGE, GEBRAUCH UND WARTUNG - ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIONS DE MONTAGE, UTILISATION ET ENTRETIEN AFBEELDINGEN VOOR DE MONTAGE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD - ILUSTRACIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO Fig.15 Fig.16...
Page 7
ILLUSTRAZIONI DI MONTAGGIO, UTILIZZO E MANUTENZIONE - ABBILDUNG FÜR MONTAGE, GEBRAUCH UND WARTUNG - ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIONS DE MONTAGE, UTILISATION ET ENTRETIEN AFBEELDINGEN VOOR DE MONTAGE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD - ILUSTRACIONES DE MONTAJE, UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO - ILUSTRAÇÕES DE MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO Fig.19 Fig.
Page 8
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA A2.1 - Conservare il presente ma- 1. INTRODUZIONE nuale per consultazioni future. La Vostra MOTOSEGA è stata costruita, tenen- A3 - Non permettere l'uso della do conto delle norme di sicurezza vigenti a tu- MOTOSEGA ai bambini ed a persone tela del consumatore.
Page 9
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA A11 - Calzare scarpe di sicurezza nimento di carburante. approvate con suole non sdruccio- A16.3 - Asciugare il carburante levoli. eventualmente rovesciato. Mettere in A12 - Indossare guanti di sicurezza moto il motore lontano dal luogo di approvati.
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA 2) Contatto accidentale con altri B3- FRENO CATENA DI SICUREZ- rami, tronchi, corpi solidi, reti metal- ZA La Vostra motosega è provvista liche. di un freno catena di sicurezza (fig.1 3) Taglio con la parte superio- part.7) al fine di bloccare la catena della barra.
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA Tappo serbatoio olio catena 5) Montare la catena intorno al pignone motore Maniglia fune avviatore fig.6. I denti del tratto superiore devono essere orien- Dadi serraggio barra tati come nel particolare. Vite tendi catena ATTENZIONE !! Accoppiare correttamente i denti Dentino tendicatena della catena con i rispettivi denti del pignone.
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA 3) Preparare la miscela carburante e fare rifor- 6. RIFORNIMENTO OLIO CATENA nimento solo all'aperto (fig.23). 1) ATTENZIONE! Rifornire la macchina 4) Conservare il carburante in un contenitore pre- solamente con olio specifico per la lubrificazione visto per questo uso e con tappo ben serrato. di catene da motosega (vedi fig.24).
Page 13
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA STOP Non avviare il motore tenendo la motosega con la sola mano Fig.26 Fig.27 4) Premere a fondo il bottone di apertura della Fig.28 valvola di decompressione allo scopo di atte- nuare la forza necessaria a tirare la fune di av- viamento (vedi fig.28).
Page 14
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA 2) Dopo un prolungato lavoro a pieno carico è Fig.30 consigliabile lasciare funzionare il motore a ve- locità di minimo per diversi secondi prima di azionare l'interruttore "STOP ". ATTENZIONE! Prendere familiarità con l'azionamento dell'interruttore di arresto in modo di agire prontamente in caso di emer- genza.
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA posto alla tacca (fig.13) ad un livello superiore di 8. UTILIZZO circa 5 cm. - Impugnare sempre l'apparecchio con entram- c) ATTENZIONE !! non completare il taglio ma be le mani (fig.11). lasciare una parte di legno (fig.13 part.1) che - Osservare tutte le norme descritte nel pre- possa fare da cerniera durante la caduta del- cedente capitolo "SICUREZZA".
Page 16
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA b) In caso di contraccolpo meno forte, il freno 8.4 CATENA catena può essere automaticamente innestato MANUTENZIONE E AFFILATURA dal conseguente contatto della leva con la mano - Con una catena affilata correttamente si lavo- sinistra. ra senza fatica, si ha un buon rendimento di ta- Pertanto: impugnare la motosega sempre glio, non si determinano anormali usure degli con entrambe le mani.
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA La vite [T]: tiene la valvola a farfalla in una posi- - Svitare i due pomoli di fissaggio (fig.20 part.3). zione leggermente aperta in modo da poter re- - Sollevare il filtro (fig.20 part.4). golare il regime "DI MINIMO" alla velocità di - Soffiare con aria compressa dall'interno verso rotazione appropriata.
Page 18
MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA 9.6 CANDELA 9.8 PULIZIA TRASPORTO E RIMESSAGGIO Almeno una volta all'anno od in caso di difficol- # In caso di trasporto o di lunga inattività, vuota- tà di messa in moto, verificare lo stato della can- re il serbatoio del carburante. dela di accensione.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE ACHTUNG!! Bitte lesen Sie dieses chen und tödliche Gefahren hervor- Handbuch sorgfältig, bevor Sie rufen. unsere Kettensägen verwenden. WICHTIG A2 - Wer die MOTORSÄGE verwen- INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise den will, muss zuerst die Bedienungs- zur Handhabung des Gerätes aufmerksam und Wartungsanleitungen aufmerk- durch.
Page 21
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE rüstung. daher das Tragen warmer Hand- Tragen Sie während des Gebrauchs schuhe). eng anliegende Kleidung. Tragen Sie - langer Gebrauch ohne Unterbre- keine Sachen, die sich in den beweg- chungen (es empfiehlt sich, wäh- lichen Teilen verfangen können. rend des Gebrauchs Pausen einzu- A10 - Tragen Sie eine zugelassene legen).
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE Die Funktion der Schutzein- Arbeiten Sie nicht in instabilen Po- richtungen wurde für diese sitionen. Handstellung konzipiert. Arbeiten Sie nicht über Schulter- höhe. Ihre Motorsäge verfügt über fol- A17.2 - Stellen Sie sicher, dass stets gende Schutzeinrichtungen: gute Lichtverhältnisse vorliegen.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE Kette Teil 2 - Ketten-Führungsschiene Ketten-Führungsschiene Teil 3 - Kette Führungsschutz Teil 4 - Kombischlüssel Krallenanschlag Teil 5 - Schraubendreher zur Ketteneinstellung. Vorderer Handschutz / Hebel Ketten- Teil 6 - Führungsschutz. bremse Teil 7 - Betriebsanleitung. Vorderer Handgriff Gashebel-Sperre 2) Positionieren Sie den Körper der Motorsäge Gashebel...
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE HINWEIS!! Die Spannung einer neuen Kette Abb. 24 muss nach wenigen Arbeitsminuten kontrolliert und nachgestellt werden (bei still stehendem Motor und betätigter Bremse). 5. KRAFTSTOFF TANKEN 1) ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem 2-Takt-Explosions motor ausgerüstet. Der Motor muss mit einem Benzin-Öl-Gemisch für 2-Takt-Motoren versorgt werden.
Page 25
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE Fig. 25 STOP STOP Abb.26 1) Legen Sie die Motorsäge auf eine stabile Unterlage. 2) Stellen Sie den Hebel des Stopp-Schalters „STOP“ nach oben (Abb. 26 Teil 1). 3) Ziehen Sie den Choke vollständig heraus (Abb. 27 Teil 1). Drücken Sie mehrmalig den Kunststoffball der Kraftstoff-Primerpumpe (Abb.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE 10) Verwenden Sie die Motorsäge nicht, Schiene und Kette frei von jeder wenn sich die Kette mit der niedrigsten Behinderung ist. Drehzahl bewegt. Lassen Sie die Motorsäge in 6) Ziehen Sie kräftig am Anwerfgriff, bis der diesem Fall von einer Kundendienststelle Motor anzuspringen beginnt (gewöhnlich überprüfen.
Page 27
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE ABSTELLEN DES MOTORS. Der Motor muss NE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN“ unter Punkt A6 beschriebenen Umgebungsbedingun- in folgenden Fällen IMMER abgestellt sein: gen. # Tanken 6) Befreien Sie den unteren Teil des Baumstamms # Einfüllen von Kettenöl von Ästen und großen Wurzeln. # Kontroll- und Reparaturarbeiten 7) Zur Bestimmung der Fallrichtung: # Reinigung und Einstellung...
Page 28
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE Motor in der niedrigsten Drehzahl eine Probe Fig. 31 durchzuführen. Verwenden Sie die Motorsäge nicht, wenn der Hebel nicht umspringt oder seine Betätigung schwergängig ist. STOP Wenden Sie sich an eine Kundendienst- stelle. - Reinigen Sie regelmäßig die sichtbaren Mechanismen der Kettenbremse von Spänen b) Bei einem weniger starken Rückschlag kann und Sägeresten.
Page 29
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE - Schärfen Sie die Kette, in dem Sie alle Zähne 9.3 LUFTFILTER von innen nach außen feilen (Abb. 18 Teil 5), Ein verstopfter Luftfilter vermindert Motorleistung zuerst auf einer Seite, dann auf der anderen. und Schneideffizienz und erhöht den Kraftstoff- - Halten Sie die Feile so, dass sie etwa 1 mm verbrauch.
Page 30
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE 2) Die Kerze mit der Hand komplett ins Gewin- Abb. 33 de anschrauben, um Schäden am Kerzensitz zu vermeiden; der entsprechende Schlüssel ist nur zum Festziehen (Abb. 20) zu verwenden. 3) Führen Sie niemals Reparaturen am Gerät selbst durch (wenn Sie dafür nicht qualifiziert sind).
Page 31
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM MOTORSÄGE TECHNISCHE DATEN Kettensägentyp Gewicht Motorsäge ohne Schwert, Sägekette, leere Tanks 5,5 Kg Volumen Kraftstofftank 360 cm Schmieröltank 420 cm Länge der Schneidgarnitur Länge der vom Hersteller empfohlenen Schnittlänge der Führungsschiene 370/440 mm Sagekette Kettenteilung 0.375"/9,53 inch/mm Dicke der Antriebsglieder 0.05"/1.27 inch/mm Typ und Hersteller der Sägekette und Führungsschiene Type von Sägekette...
CHAIN SAW OPERATING MANUAL A2.1 - Keep this manual carefully 1. INTRODUCTION for future consultation. A3 – Do not allow children, or any per- Your CHAINSAW has been made in compliance son not fully familiar with these instruc- with current consumer protection and safety tions, to use the CHAINSAW.
Page 33
CHAIN SAW OPERATING MANUAL A11 – Wear approved safety foot- A16.4 – Make sure that the fuel tank wear with anti-slip soles. cap is properly closed. A12 – Wear approved safety gloves. Look out for any leaks. A13 – Any person using the A16.5 - SILENCER (fig.
Page 34
CHAIN SAW OPERATING MANUAL - Cut with the chain sharp and taught. (or coming out of the bar) during - Into a cut that has already been operation. started, insert the chain at top speed and very attentively. On each occasion, before use - Extract the bar from the cut only with check that all the safety devices the chain in movement.
CHAIN SAW OPERATING MANUAL 8) Slightly screw up (clockwise) the chain tension 4. MOUNTING THE BAR AND CHAIN screw to achieve initial light tension (fig. 9). 9) Fit the chain cover back on and tighten the nuts WARNING! DO NOT START THE by hand.
CHAIN SAW OPERATING MANUAL 6. CHAIN OIL TOP UP Fig.23 1) ATTENTION! Top up only with a specific oil for lubricating chainsaw chains (see Fig.24). 2) DO NOT use waste oil. 3) An oil other than that recommended may result in damage to the bar, to the chain and to the lubrication system.
Page 37
CHAIN SAW OPERATING MANUAL Do NOT start the chainsaw hold- STOP ing it with the hand alone Fig.26 ATTENTION to the possibility of the Fig.27 chain moving. 7) Fully press down the air knob (choke) (fig. Fig.28 30), so that the “THROTTLE ADVANCE” remains engaged.
Page 38
CHAIN SAW OPERATING MANUAL 9) Using the palm of your hand, press the throttle STARTING WITH THE ENGINE HOT AFTER trigger lock-out (fig. 30 part. 1) and then press REFUELLING the throttle trigger (fig. 30 part 2); this way “THE 1) If the fuel tank has been emptied completely, THROTTLE ADVANCEMENT”...
CHAIN SAW OPERATING MANUAL 2) Select the direction in which the tree is to fall Branch/Trunk projecting freely: in such a way that you can move away in the 1) Start with a cut from below to 1/3 of the diam- opposite direction.
Page 40
CHAIN SAW OPERATING MANUAL - After sharpening, slacken the chain as per the Fig. 32 mounting instructions. - During sharpening, lock the chain, using the brake. - Use a round file (specific for chains) 5/32" (4 mm) in diameter (Fig. 18 part.1). STOP Observe the sharpening angle as in (Fig.
CHAIN SAW OPERATING MANUAL 9.5 OIL FILTER 9. MAINTENANCE To clean or change the filter, remove the chain cutcher (fig. 33 part 1) by loosening the two DANGER!! Never carry out any test, screws (part 2). Take the rubber cap (part 3) out maintenance or repair work with the of the housing and remove the filter (part 4).
Page 42
CHAIN SAW OPERATING MANUAL 2) Screw the spark plug manually as far as pos- TECHNICAL DATA sible to avoid damaging its socket. Use the wrench provided only to tighten it (fig.20). Mass 5,5 Kg 3) Do not carry out repairs on the machine (if Fuel tank capacity 360 cm you are not qualified to do so).
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE d’entretien, se familiariser complè- 1. INTRODUCTION tement avec les commandes pour Votre TRONÇONNEUSE a été fabriquée en te- un usage correct de l’appareil. nant compte des normes de sécurité en vigueur A2.1 - Conserver la présente notice pour la protection du consommateur.
Page 45
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE parties en mouvement. A16 - ATTENTION ! L’essence A10 – Porter des lunettes de pro- et ses vapeurs sont hautement tection ou une visière homologuées. inflammables. A10.1 – Porter un protège-oreilles DANGER DE BRÛLURES ET D’IN- contre le bruit homologué.
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE avec un éclairage artificiel suffisant. B1 - BLOCAGE DE L’ACCÉLÉRA- A18 – DANGER DÉRIVANT DU RE- TEUR (voir fig. 1 pièce 9). Il empêche CUL (KICKBACK) l’actionnement accidentel du levier de Le recul peut causer des blessu- l’accélérateur.
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE Griffe pièce 1 – Corps de Tronçonneuse Protection avant de la main / Levier frein pièce 2 – Guide-chaîne de chaîne de sécurité pièce 3 - Chaîne Poignée avant pièce 4 – Clé mixte. Blocage de l’accélérateur pièce 5 –...
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE Fig.23 levé. Vérifier que la chaîne peut tourner libre- ment dans le guide. NOTE !! La tension d’une chaîne neuve doit être contrôlée et réglée (avec le moteur à l’arrêt et le frein actionné) après quelques minutes de travail. 5.
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE 7. MISE EN MARCHE ET ARRÊT STOP ATTENTION ! Observer scrupuleuse ment les avertissements contenus au Chap. 2 PRÉCAUTIONS FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ. DANGER : Ne mettre en marche la tronçonneuse que si toutes ses pièces sont montées, ainsi que le guide et la chaîne.
Page 50
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE force nécessaire pour tirer la corde du lanceur appuyer ensuite sur le levier de l’accélérateur (voir fig. 28). (fig. 30 pièce 2) ; ainsi, « L’AVANCE DE 5) Bloquer la tronçonneuse comme en fig. 29. L’ACCÉLÉRATEUR »...
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE DÉMARRAGE À CHAUD APRÈS LE PLEIN DE 3) Vérifier que la voie d’issue est dégagée de CARBURANT tout obstacle. 4) Pour choisir la direction de la chute, tenir 1) En cas de vidage complet du réservoir de carbu- compte des facteurs de variabilité...
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE Branche/Tronc en porte-à-faux : Fig. 32 1) commencer par une coupe par le bas pour 1/3 du diamètre (fig. 16) avec le côté supérieur du guide ; 2) compléter la coupe par le haut. STOP 8.3 FREIN DE CHAÎNE Votre tronçonneuse est dotée d’un frein de chaîne de sécurité...
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE voir chapitre « MONTAGE DU GUIDE ET DE 9. ENTRETIEN PÉRIODIQUE LA CHAÎNE ». - Après l’affûtage, détendre la chaîne comme DANGER !! N’effectuer aucun con- d’après les instructions de montage. trôle, entretien et réparation avec - Durant l’affûtage, bloquer la chaîne en action- le moteur en marche.
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE 9.4 FILTRE À CARBURANT 9.6 BOUGIE Pour l’extraire (à travers l’orifice de remplissage Au moins une fois par an ou en cas de difficulté fig. 1 pièce 16), utiliser un crochet et le tenir avec dans le démarrage, vérifier l’état de la bougie une pince à...
MANUEL D'INSTRUCTION DE LA TRONÇONNEUSE 9.8 NETTOYAGE, TRANSPORT ET REMI- note _________________________________ SAGE ___________________________________ # En cas de transport ou d’inactivité prolongée, ___________________________________ vider le réservoir du carburant. __________________________________ # Ne pas nettoyer avec des liquides agressifs. __________________________________ # Garder l’appareil dans un milieu sec et sûr, hors de portée des enfants.
Page 56
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG en onderhoud om geheel vertrouwd 1. INLEIDING te raken met de bedienings- elementen, dit ten behoeve van een De MOTORZAAG is gebouwd volgens de gel- correct gebruik van het apparaat. dende veiligheidsnormen ter bescherming van A2.1 - Bewaar deze handleiding voor de consument.
Page 57
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG A10 - Draag een goedgekeurde - Tinteling en verstijving, hierbij wordt veiligheidsbril of een gezichtsmasker. het aanbevolen een arts te raadple- A10.1 - Draag goedgekeurde oor- gen. bescherming tegen het lawaai. A16 - ATTENTIE! De benzine en de A10.2 - Draag een veiligheidshelm bij benzinedampen zijn uiterst ontvlam- risico op vallende voorwerpen.
Page 58
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG A18 - GEVAAR DOOR TERUG- Uw motorzaag is uitgerust met de SLAG (KICKBACK) volgende veiligheids- Terugslag kan dodelijke snij- voorzieningen: wonden veroorzaken. In geval van terugslag wordt de B1 - BLOKKERING VAN DE GAS- motorzaag hard tegen de gebrui HENDEL (zie afb.
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG (VAN DE KETTING) BRENGEN HET GEVAAR 3. BESCHRIJVING MACHINE- VAN VERWONDINGEN MET ZICH MEE. DELEN 1) Doe de doos waar de motorzaag in zit open en haal de losse delen en de toebehoren eruit BESCHRIJVING Afb. 1 zoals getoond op afb.
Page 60
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG 10) Breng de ketting nu op de uiteindelijke afb.23 spanning door de kettingspanschroef (rechtsom) aan te draaien (afb. 9). Als de kettingspanning juist is dan kan de ketting (met 2 vingers) omhoog gedaan worden zodat er een hele geleidetand zichtbaar is (afb.
Page 61
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG 6. BIJVULLEN VAN DE KETTING- OLIE STOP 1) ATTENTIE! Vul de machine alleen met speciale olie voor het smeren van kettingen van motorzagen (zie afb. 24). 2) Gebruik GEEN verbruikte olie. 3) Een andere olie dan de aanbevolen olie kan afb.
Page 62
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG 7) Druk de choke (afb. 30) helemaal in, zodat Start the motor niet als u de de “VOORVERSNELLING” ingeschakeld blijft. motorzaag slechts met één hand 8) Blijf aan het startkoord trekken (afb. 29) totdat vast heeft. de motor aanslaat.
Page 63
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG ATTENTIE! De ketting blijft nadat u de 8.1 KAPPEN gashendel loslaat nog een bepaalde Het KAPPEN VAN BOMEN mag alleen tijd draaien. door vakkundige en daartoe opge- leide mensen gedaan worden. Het lezen van deze gebruiksaanwijzing, wat in STARTEN MET EEN WARME MOTOR ieder geval noodzakelijk is, kan de nodige er- 1) Doe het hendeltje van de schakelaar (afb.
Page 64
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG door maar laat een stuk hout (afb. 13 detail 1) b) In geval van minder harde terugslag kan de kettingrem automatisch ingeschakeld worden over dat als scharnier kan fungeren tijdens het doordat de hendel vervolgens tegen de omvallen van de boom om de richting ervan te linkerhand aankomt.
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG Ontdoe de mechanismen van de kettingrem die 8.5 AFSTELLING “MINIMUM” in het zicht geplaatst zijn regelmatig van spanen MOTORTOERENTAL SCHROEF [T] en zaagsel. - De carburateur van uw motorzaag is tijdens de productiefase afgesteld op de standaard Probeer de motorzaag niet zelf te re- waarden.
Page 66
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG 9.3 LUCHTFILTER afb. 33 Een verstopt luchtfilter: vermindert het rende- ment van de motor en de zaagprestaties en verhoogt het brandstofverbruik. - Bij het zagen van droog hout en het werken in een stoffige omgeving moet het filter vaker gereinigd worden.
GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE MOTORZAAG 3) Verricht geen reparaties aan het apparaat (als TEKNISKE DATA u niet opgeleid bent om dit te doen). Wend u zich tot een officiële servicedienst. Vægt 5,5 Kg Inhoud brandstoftank 360 cm GEVAAR!! Om de oorspronkelijke Inhoud kettingoliereservoir 420 cm veiligheidstoestand te handha-...
Page 68
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA mantenimiento y familiarizar comple- 1. INTRODUCCIÓN tamente con los mandos para un Su MOTOSIERRA se ha construido, teniendo uso correcto del aparato. en cuenta las normas de seguridad vigentes A2.1 - Conservar el presente manual en defensa del consumidor.
Page 69
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA A11 - Calzar zapatos de seguridad A16.2 - No fumar durante el abas- aprobados suelas tecimiento de carburante. antiresbaladizas. A16.3 - Secar el carburante eventual- A12 - Ponerse guante de seguridad mente vertido. Poner en marcha el mo- aprobados.
Page 70
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA Esta reacción puede ocurrir en los na de corte continúa a girar por un siguientes casos: cierto tiempo después de soltar la 1) Inicio del corte con la punta de la palanca acelerador. barra. B2 - INTERRUPTOR STOP (fig.1 2) Contacto accidental con otras ramas, part.12) de lengüeta bajada [STOP...
Page 71
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA Bloqueo acelerador part.7 – Manual de instrucciones. Palanca acelerador 2) Posicionar el Cuerpo Motosierra como en Empuñadura posterior fig.3 y asegurarse de que el freno (cadena) de Interruptor de parada motor (STOP) seguridad no esté puesto (flecha fig.3). Pomo de mando aire / avance del acelerador 3) Desenroscar las tuercas (fig.4 part.1) y qui-...
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA 5. ABASTECIMIENTO CARBURAN- 6. ABASTECIMIENTO ACEITE CA- DENA 1) ¡ATENCIÓN! El aparato está 1) ¡ATENCIÓN! Abastecer la máquina solamente dotado demotor de explosión con aceite específico para la lubrificación de cade- de 2 tiempos. nas de Motosierra (ver fig.24).
Page 73
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA Fig. 25 STOP STOP Fig.26 «STOP» (fig. 26, detalle 1). 3) Tire a fondo del regulador del aire (fig. 27, detalle 1). Apriete a fondo varias veces el bulbo (Primer) del carburante (fig. 27, detalle 2). 4) Apriete a fondo el botón de apertura de la válvula de descompresión para atenuar la fuerza necesaria y tire del cable de arranque...
Page 74
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA estallidos (normalmente no más de 4/5 veces) 10) No utilizar la sierra eléctrica si la ca- fig. 29. dena se mueve al régimen mínimo. En el caso de que la válvula de descompresión Dirigirse a un centro asistencia para una inter- se levante (cierre) vuelva a apretarla.
Page 75
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA PUESTA EN MARCHA CON MOTOR CALIEN- 4) Eligiendo la dirección de caída tener en con- TE DESPUÉS DEL ABASTECIMIENTO DE sideración, los siguientes factores de variabili- CARBURANTE dad. 1) En caso de completo vaciado del depósito a) - Ramificación muy desarrollada en un solo lado.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA 8.3 FRENO CADENA Fig. 32 Su Motosierra está dotada de un freno cadena de seguridad a fin de bloquear la cadena (en caso de rebote) en una fracción de segundo. a) El freno interviene automáticamente en caso de que reciba un fuerte rebote debido a la STOP inercia de la palanca del freno (fig.31).
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA - Utilizar una lima redonda (específica para ca- 9.1 CADENA denas) del diámetro 5/32" (4 mm) fig.18 part.1. Ver específico párrafo «8.4 CADENA» Observar los ángulos de afiladura como a (fig.18 part.2-3). 9.2 BARRA - Afilar limando del interior al exterior (fig.18 - Periódicamente limpiar la garganta de desli- part.5) todos los dientes en un lado y luego los...
Page 78
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA 9.5 FILTRO OLIO 2) Enroscar la bujía manualmente hasta el tope Para limpiar o sustituir el filtro, quitar el bloqueo de la rosca, para evitar dañar su alojamiento. de cadena (fig.33 part.1) destornillando los dos Utilizar la llave correspondiente sólo para el tornillos (part.2).
Page 79
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MOTOSIERRA note ___________________________________ DATOS TÉCNICOS ___________________________________ ___________________________________ Masa 5,5 Kg Capacidad depósito carburante 360 cm __________________________________ Capacidad depósito aceite cadena 420 cm __________________________________ Longitud barra 370/440 mm _________________________________ Cadena paso 3/8" __________________________________ Cadena (espesor diente guía) .05"/1,27 mm Piñón motor 6 dientes...
Page 80
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA instruções e manutenção e familia- 1. INTRODUÇÃO rizar-se completamente com os co- A sua MOTOSSERRA foi construída, conside- mandos para um uso correcto do rando as normas de segurança vigentes como aparelho. a tutela do consumidor. A2.1 - Conserve o presente manual Neste manual são descritas e ilustradas as para consultas futuras.
Page 81
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA A10.1 - Utilizar pára-orelhas de pro- PERIGO DE QUEIMADURAS E IN- tecção contra o ruído, que sejam CÊNDIO. aprovados. A16.1 - Parar o motor antes do A10.2 - Utilizar o capacete de pro- reabastecimento. tecção aprovado em caso de risco A16.2 - Não fumar durante o re- de queda de objectos.
Page 82
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA A18 - PERIGO DERIVANTE DE B1 - BLOQUEIO DO ACELERA- CONTRAGOLPE (KICKBACK) DOR (vide a fig. 1 part. 9) impede o O contragolpe pode causar feridas accionamento acidental da alavan- de corte mortais. ca do acelerador. Em caso de contragolpe a motosserra ALAVANCA DO ACELERADOR (fig.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA 3. DESCRIÇÕES DAS PARTES DA UTILIZAR LUVAS DE SEGURANÇA MÁQUINA PARA EFECTUAR ESTAS OPERA- DESCRIÇÃO Fig.1 ÇÕES. OS DENTES DE CORTE (DA CORREN- Protecção traseira da mão TE) CONSTITUEM PERIGO DE FERIDAS Bloqueador de corrente Corrente 1) Abrir a caixa que contém a motosserra e extrair Barra de guia da corrente...
Page 84
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA tensor de corrente (fig. 9). Uma correcta tensão Fig.23 da corrente permite uma elevação da corrente (com 2 dedos) de modo a render visível um inteiro dente de guia (fig. 9 part. A). 11) Apertar a fundo as duas porcas com a chave fornecida pela fábrica (fig.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA 6. REABASTECIMENTO DO ÓLEO DA CORRENTE STOP 1) ATENÇÃO! Abastecer a máquina somente com óleo específico para a lubrificação de correntes da motosserra (vide a fig. 24). 2) NÃO utilizar óleo esgotado. 3) Um óleo diferente daquele aconselhado pode provocar danos na barra, na corrente e no sistema Fig.26 de lubrificação.
Page 86
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA 8) Continuar a puxar a corda de arranque (fig. - Não ligue o motor segurando a 28) até a ligação do motor. motosserra com uma única mão. ATENÇÃO PERIGO! A corrente de cor- te está em movimento porque a alavanca do acelerador está...
Page 87
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA ATENÇÃO! A corrente continua a mover- 8.1 CORTE se por um certo tempo depois da sol- A operação de CORTE DA ÁRVORES tura da alavanca do acelerador. necessita do uso de pessoal qua- lificado e profissionalmente formado. A leitura, em todo caso necessária, das pre- ARRANQUE COM O MOTOR QUENTE sentes instruções, não substitui a adequa-...
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA uma cunha (fig. 14). Portanto: segure a motosserra sempre com e) Tão logo a árvore inicia a cair, afastar-se na ambas as mãos. direcção anteriormente estabelecida. Lembre-se sempre que o travão da corrente não constitui una protecção total.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA 8.4 CORRENTE se recomenda que se dirija a um CENTRO DE MANUTENÇÃO E AFIAÇÃO ASSISTÊNCIA QUALIFICADO. - Com uma corrente afiada correctamente se O parafuso [T]: tem a válvula a borboleta numa trabalha sem fadiga, se há um bom rendimen- posição ligeiramente aberta de modo a poder to de corte, não se determinam desgastes anor- regular o regime “DE MÍNIMO”...
Page 90
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA mais frequente do filtro. Fig. 33 a) Remover a tampa superior (fig. 20 part. 1) desparafusando o parafuso (fig. 20 part .2). Desaperte os dois botões de fixação (fig. 20 part. 3). - Levantar o filtro (fig. 20 part. 4). - Soprar com ar comprimido de dentro para fora.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA MOTOSSERRA # Substituir num centro de assistência autoriza- note ___________________________________ do as partes danificadas antes de utilizar o apa- ___________________________________ relho. ___________________________________ __________________________________ 9.8 LIMPEZA E ARMAZENAGEM __________________________________ # Em caso de transporte ou de longa inactividade, _________________________________ esvaziar o reservatório do combustível.
Page 108
La SANDRIGARDEN si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche al prodotto e al presente manuale senza preavviso. De firma SANDRIGARDEN behoudt zich het recht voor onaangekondigd zowel technische wijzigingen als esthetische veranderingen aan te brengen. SANDRIGARDEN reserves the right to make any technical or stylistic modifications to the product or this manual without prior no.