ABJxT Rev. 02 User manual 1. Introduction Thank you for choosing Perel! Anyone using this device must fully read and understand this manual and comply with all safety regulations described in it. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. 2.
ABJxT Rev. 02 Only use the jack on vehicles of which the lift points on frame and/or underbody are compatible with the saddle of the jack. Check the user manual that came with the vehicle to determine location and type of lift points.
ABJxT Rev. 02 Before use • It is possible that during shipment of the device air gets trapped inside the hydraulic system causing malfunctioning. • Turn the release valve [D] 1 turn counter clockwise and push the saddle [A] all the way down. Note: the open end of the lower handle bar [J] can be used to turn the release valve.
Page 5
ABJxT Rev. 02 Recommended oil: Ambient temperature -5 ~ +45°C: machine oil N15 Ambient temperature -20 ~ -5°C: synthetic spindle oil • The oil should be replaced once a year. To replace the oil, open the oil filler plug [G] and remove the release valve [D] completely by turning it counter clockwise.
ABJxT Rev. 02 8. Technical specifications ABJ2T ABJ5T ABJ10T ABJ20T capacity (tonnes) min. lifting height (mm) screw max. weight (kg) ±2.7 ±4.7 ±6.1 ±12.1 Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
ABJxT Rev. 02 N’utiliser ce cric que pour soulever le véhicule. Une fois le véhicule soulevé à la hauteur souhaitée, il doit être soutenu par deux chandelles pouvant supporter le poids du véhicule. Ne jamais travailler sous ou à proximité directe d’un véhicule qui n’est soulevé que par ce cric.
ABJxT Rev. 02 • Placer le vérin [B] verticalement et retirer le capuchon du réservoir d’huile [G]. • Montage du levier : insérer la partie supérieure [H] dans la partie centrale [I] et veiller à ce que le ressort s’encliquette. Ensuite, insérer la partie inférieure [J] dans la partie centrale [I] et veiller à...
ABJxT Rev. 02 Huile conseillée : Température ambiante de -5 ~ +45°C : huile de machine N15. Température ambiante de -20 ~ -5°C : huile à broche synthétique. • Vidanger l’huile une fois par an : Dévisser le capuchon [G] et retirer la valve de relâchement [D] en veillant à...
ABJxT Rev. 02 8. Spécifications techniques ABJ2T ABJ5T ABJ10T ABJ20T capacité (tonnes) min. levage hauteur (mm) max. poids (kg) ± 2,7 ± 4,7 ± 6,1 ± 12,1 N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil.
ABJxT Rev. 02 Gebruik de krik enkel om een voertuig op te tillen. Eens het voertuig tot de gewenste hoogte opgetild, moet dit voertuig door twee geschikte stutten ondersteund worden. Werk nooit onder of direct naast een voertuig dat enkel met deze krik wordt ondersteund.
Page 12
ABJxT Rev. 02 Opmerking: Gebruik het open uiteinde van het onderste deel van het hendel [J] om aan de klep te draaien. • Plaats de cilinder [B] rechtop en verwijder de oliedop [G]. • Montage van het hendel: Steek het bovenste deel van het hendel [H] in het middelste deel [I] en zorg ervoor dat de veer vastklikt.
ABJxT Rev. 02 vuil binnenin het hydraulisch systeem valt. Giet de volledige inhoud in een bak en vul met verse olie via de vulopening. Opmerking: Het gebruik van niet-conforme olie of een andere vloeistof kan het hydraulisch systeem beschadigen! Ga voorzichtig met olie om en volg de nodige veiligheidsmaatregelen. Giet de oude olie weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving.
ABJxT Rev. 02 Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. 3. Normas generales ® Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman al final de este manual del usuario.
Page 16
ABJxT Rev. 02 Levantar un vehículo • Gire la válvula de escape [D] hacia la derecha hasta que esté completamente cerrada. • Pace a primera velocidad (o en P para un vehículo con cambio automático) y bloquee la parte trasera y delantera de las ruedas que están en contacto con el suelo.
ABJxT Rev. 02 • Vuelva a cerrar la válvula de escape [D] completamente. • Levante completamente la sella [A] y abra la válvula de escape [D] para que la sella se baje. Apriete la sella para que se baje de manera más rápida. Vuelva a cerrar la válvula de escape [D] y repita este procedimiento para repartir el aceite en el sistema hidráulica.
ABJxT Rev. 02 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
Page 20
ABJxT Rev. 02 • Positionieren Sie den Wagenheber so unter dem Fahrzeug, dass der Sattel [A] sich zentral unter dem Wagenaufnahmepunkt befindet (Siehe Bedienungsanleitung des Fahrzeuges). Verwenden Sie den Wagenheber nie, wenn der Sattel [A] und der Wagenaufnahmepunkt nicht kompatibel sind. Bemerkung: Vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug zentral auf dem Sattel [A] steht, um Beschädigungen zu vermeiden.
ABJxT Rev. 02 • Heben Sie den Sattel [A] komplett an und öffnen Sie das Ablassventil [D] damit der Sattel herabsinkt. Drücken Sie den Sattel nach unten und schließen Sie das Ablassventil [D]. Wiederholen Sie dieses Verfahren, um das Öl gut in das hydraulische System zu verteilen.
ABJxT Rev. 02 3. Normas gerais ® Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman na parte final deste manual do utilizador. • Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. • Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorrecta anula a garantia completamente.
ABJxT Rev. 02 veículo em causa). Não utilize o macaco se o encaixe [A] e o ponto de levantamento não forem compatíveis. Observação: Certifique-se que o encaixe [A] está bem centrado para não danificar o macaco. • Introduza a alavanca na entrada [C] e mova-a até que o encaixe [A] se aproxime do ponto de levantamento.
ABJxT Rev. 02 • A válvula de escape está aberta. Feche-a novamente. Verifique se não existem impurezas que impeçam de fechar a válvula de forma correcta. Se for o caso, retire a válvula e limpe-a. • Verifique o nível de óleo e acrescente uma pequena quantidade se for necessário (veja §6).
Page 26
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde Velleman® Service and Quality Warranty organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een Velleman® has over 35 years of experience in the probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op electronics world and distributes its products in more than onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Page 27
un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que défaut malgré toutes les précautions, il est possible surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de Conditions générales concernant la garantie sur les garantía).
Page 28
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann devolver a totalidade ou parte do preço de compra.