3DPEN1 3D PRINTING PEN 3D-PEN STYLO 3D BOLÍGRAFO 3D 3D-STIFT PIÓRO DRUKUJĄCE 3D CANETA DE IMPRESSÃO 3D USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Do not attempt to service the device yourself but contact an authorised dealer. General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Page 5
3DPEN1 Features • can be driven by power bank, connection to AC/DC adapter not needed • double click loading/unloading button to fill and remove filament automatically • super slim design Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
Page 6
3DPEN1 Notes: • Do not touch the nozzle when the pen is switched on! • The pen will switch to stand-by after 2 minutes of inactivity. Repeat step 2 above to reheat the pen. • Preheating time depends from the set temperature (adjust through the temperature controller [3]) and the ambient temperature.
3DPEN1 HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Page 9
Gebruik het toestel niet indien de behuizing of de bekabeling beschadigd is. Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren maar contacteer uw verdeler. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.
Page 10
3DPEN1 • Schakel het toestel niet onmiddellijk in nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen. Om beschadiging te vermijden, moet u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt. • Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging. Eigenschappen • kan worden gevoed met een powerbank, geen stopcontact nodig •...
Page 11
3DPEN1 Na het tekenen, houd de draadafvoerknop [6] ingedrukt om het filament uit de 3D-pen te verwijderen. Houd vervolgens de draadaanvoerknop [7] ingedrukt om alle gesmolten resten te verwijderen en om de binnenkant van de spuitkop [8] te reinigen. Ontkoppel de 3D-pen en laat deze voor het opbergen afkoelen.
Page 12
......130-240 °C (instelbaar) afmetingen........180 x 20 x 20 mm nettogewicht 3D-pen ........45 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
3DPEN1 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
Ne pas essayer de réparer l'appareil soi- même, contacter votre revendeur. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
3DPEN1 • Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante. • Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. Caractéristiques • peut être alimenté par power bank, pas besoin d’une prise électrique...
3DPEN1 Maintenant, le stylo 3D est prêt à l'emploi. Si nécessaire, ajuster la vitesse d'extrusion avec le réglage de vitesse [4]. Après avoir terminé, maintenir enfoncé le bouton de retrait [6] pour retirer le filament. Ensuite, maintenir enfoncé le bouton pour charger le filament [7] pour supprimer les résidus de...
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
La reparación debe ser realizada por personal especializado. Normas generales ® Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman al final de este manual del usuario. Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo.
Page 20
3DPEN1 Características • funciona con power bank o un adaptador de red AC/DC • haga clic dos veces en el botón para meter/sacar el filamento para introducir o hacerlo salir automáticamente • diseño muy delgado Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
Page 21
3DPEN1 Después de haber terminado, mantenga pulsado el botón para hacer salir el filamento [6] del bolígrafo. Luego, mantenga pulsado el botón que mete el filamento [7] para sacar todos los residuos de filamento y para limpiar el interior de la boquilla [8].
örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Page 24
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Gehäuse oder das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann reparieren. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.
3DPEN1 • Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf. Eigenschaften • wird über Powerbank oder AC/DC-Netzteil mit Strom versorgt •...
Page 26
3DPEN1 Das Gerät ist nun gebrauchsfertig. Wenn nötig, regeln Sie die Geschwindigkeit, mit der das Filament ausgegeben wird, mit dem Geschwindigkeitsregler [4]. Nach dem Zeichnen, halten Sie die Taste zum Entnehmen von Filament [6] gedrückt, um das Filament zu entnehmen. Halten Sie danach die die Taste zum Einführen von Filament [7]...
Page 27
Abmessungen ......180 x 20 x 20 mm Nettogewicht des 3D-Stifts ........ 45 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
środowiska W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować...
3DPEN1 Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego, jeśli nie jest używane. Przewód zasilający należy trzymać tylko za wtyczkę. NIE wolno rozkręcać ani otwierać urządzenia. W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
Page 30
3DPEN1 • Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji. • Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy. • Nie włączać urządzenia tuż po tym, jak zostało narażone na zmiany temperatury.
3DPEN1 Pozostawić pióro do nagrzania na ok. 1 minutę lub do momentu, aż dioda LED nagrzewania [4] zapali się na zielono. Wprowadzić filament przez otwór podawania drutu [1] i przytrzymać przycisk podawania drutu [7] , aby załadować filament do pióra. Odczekać do momentu, aż stopiony filament zacznie wypływać...
3DPEN1 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
Não tente proceder à reparação do aparelho. Contacte um distribuidor autorizado. Normas gerais ® Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman na parte final deste manual do utilizador. Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.
3DPEN1 Características • pode ser alimentado através de banco de alimentação, não é necessária ligação a adaptador AC/DC • pressione duas vezes o botão de carregar/descarregar para encher e remover o filamento automaticamente • modelo super fino Descrição Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
Page 36
3DPEN1 botão alimentador de filamento [7] para fazer sair o restante filamento derretido e para limpar o interior do bocal [8]. Desligue a caneta da corrente elétrica e deixe arrefecer antes de guardar. Notas: • Nunca toque no bocal enquanto a caneta estiver ligada! •...
Page 38
• Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
Page 39
Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
Page 40
Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
Page 41
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
Page 42
Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
Page 43
Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
Page 44
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...