Page 1
Notice d’utilisation Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise à jour: 12.2004 / 50077477 C...
Page 2
Les droits y afférents, en particulier ceux relatifs à la réimpression, le trai- tement ou la reproduction - ne serait ce que partiel - par procédé photoméca- nique ou numérique, sont expressément soumis à l’autorisation écrite de Kendro Laboratory Products GmbH.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Sommaire Consignes générales ................6 A l’intention de l’exploitant .............. 6 Déclaration de garantie ..............7 Symboles ..................7 1.3.1 Symboles utilisés dans la présente notice ....... 7 1.3.2 Symboles utilisés sur l’apparei ..........8 Utilisation de l'appareil ..............
Page 4
6.3.10 Afficher la vitesse de l'air circulant ......... 44 6.3.11 Afficher les heures de travail des filtres HEPA ...... 44 6.3.12 Afficher le Kendro Performance Factor ........45 6.3.13 Régler et activer la minuterie ..........46 6.3.14 Déactiver la minuterie ............. 47 6.3.15 Régler le temps de désinfection UV ........
Page 5
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Illustrations Fig. Disposition des appareils dans le local d'exploitation ....13 Fig. Points de levage ................13 Fig. Vue d'ensemble / Modèle KS ............16 Fig. Vue d'ensemble / Modèle KSP ............ 17 Fig.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Consignes générales Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble des organisati- ons internationales de distribution Kendro. Adresse postale Allemagne Adresse postale USA Kendro Laboratory Products GmbH Kendro Laboratory Products Inc. Robert-Bosch-Straße 1...
à Kendro Laborato- ry Products. Déclaration de garantie Kendro Laboratory Products ne peut garantir la sécurité et le bon fonctionne- ment de l'enceinte de sécurité que si les conditions suivantes sont réunies : •...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Consignes générales 1.3.2 Symboles utilisés sur l’apparei Voir notice d‘utilisation (plafond du coffret électrique) Biorisque (à gauche sur la face avant de l'appareil) Cytostatiques (à gauche sur la face avant de l'appareil) Sécurité...
L'exploitation de l'appareil ne doit être autorisé que si les paramètres d'exploitation spécifiés par Kendro Laboratory Products sont respectés. Suite à toute modification des conditions d'emplacement, et à toute interventi- on technique sur l'appareil, l'exploitant est tenu d'effectuer une révérification et...
• que l’appareil n’a pas été endommagé au cours du transport. En cas de constatation de dommages ou si des pièces venaient à manquer, veuillez en informer immédiatement votre expéditeur ainsi que Kendro La- boratory Products.
REMARQUE - Conditions d'environnement ! Si les conditions d'environnement dans le local prévu sont nettement différentes de celles dé- crites ci-dessus, veuillez contacter Kendro La- boratory Products pour les mesures à prendre avant la mise en place de l'appareil. REMARQUE - Entreposage avant utilisation ! En cas d'entreposage de l'appareil avant utilisa- tion, la température ambiante peut se situer entre...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise en place • Les orifices d'entrée et d'évacuation d'air du système de ventilation doivent être disposés de façon à ne pas causer dans le local d'exploitation des courants d'air susceptibles d'affecter le fonctionnement du système de ventilation installé...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise en place Transport interne Modèle KS: Fig. 2 : Pour éviter tout basculement de l'appareil, l'appareil doit être transporté uniquement à l'aide d'un dispositif adéquat, même positif de transport adapté même pour le transportàl l'intérieur d'un bâtiment.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Description de l'appareil Vue d'ensemble Modèle KS: • Fig. 3a: Groupe de plénums [5] avec un plénum pour le ventilateur de cir- culation d'air [24] et un plénum pour le ventilateur d'extraction [2]. Les filt- res pour la circulation d'air et l'évacuation d'air sont montés à...
Page 16
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Description de l'appareil Fig. 3a Vue d'ensemble du modèle KS...
Page 17
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Description de l'appareil Modèle KSP: • Fig. 3b: Support [5] avec châssis de pré-filtrage intégré [6]. • Cartouches de filtres [2] pour équiper le châssis de pré-filtrage. Le nomb- re de cartouches livrées dépend de la largeur de l'appareil. Pour éviter la formation de restes de liquides, les cartouches sont légèrement inclinées vers la paroi arrière de l'appareil et forment ainsi une rigole d'évacuation vers le bac du fond [3].
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Description de l'appareil Système de sécurité Le système de sécurité est une combinaison de dispositifs de protection et d'avertissement qui assure un maximum de protection pour les personnes et les produits. Dispositifs de protection : •...
• Kendro Performance Factor Le Kendro Performance Factor (PER) est un chiffre-indi- ce indiquant l'état de système de l'enceinte de sécurité. Ce chiffre-indice est déterminé d'un côté par les données re- levées par le système de sécurité, et de l'autre côté par des valeurs empiriques déterminées par du personnel de ser-...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Description de l'appareil Modèle KSP: Fig. 4b: Le système de filtrage comprend un jeu de pré-filtres HEPA [10] (le nombre de filtres dépendent de la largeur de l'espace utile) et deux filtres HEPA [2] et [5] pour l'air de cir- culation dans l'appareil et l'air extrait.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Description de l'appareil Eléments de commande et de visualisa- tion Fig. 5 : L'enceinte de sécurité est équipée de deux éléments de commande différents, fonctionnant indépendamment l'un de l'autre : •...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Description de l'appareil Accès au compartiment échantillon Le compartiment échantillon est accessible par deux ouver- tures frontales de dimensions différentes. Abatant frontal: • Fig. 7a : L'abattant frontal [2], à ouverture manuelle, per- met d'accéder au compartiment échantillon sur toute sa largeur, avec une hauteur d'ouverture C.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Description de l'appareil Interfaces de l'appareil Fig. 8 : L'équipement standard inclut les prises pour l'alimentation interne de l'appareil, ainsi que les passages pour les câbles et les conduites sur les deux côtés.
Page 24
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Description de l'appareil Adaptateurs pour désinfecteur (en option) : Les adaptateura pour désinfecteur [9] sont destinés au raccordement d'un dispositif mobile d'irradiation UV. Les adaptateurs sont connectés à la commande de l'appareil, ce qui permet de com- mander par télécommande la routine de désinfection UV effectuée par le dis- positif d'irradiation UV mobile.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Description de l'appareil Unité de tubes UV Fig. 9 : L'unité de tubes UV intégrée est composée de deux châssis de tubes intégrés dans les panneaux latéraux [2] qui sont munis chacun de deux tubes UV [1]. Les deux châssis sont couverts par une cache de protection en acier inoxydable [3].
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise en service Première mise en service Avant la première mise en service, l'enceinte de sécurité doit être soumise à une vérification d'installation. Les travaux de mise en place et de montage effectués par l'exploitant consti- tuent la base pour une première mise en service correcte.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise en service Robinet d'évacuation (en option) Le robinet d'évacuation peut être monté sur la cuve de fond à gauche, à la partie avant du compartiment échantillon. 1. Fig. 11b: Placer le joint [10] sur le socle [11] du robinet d’éva-cuation [2].
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise en service Robinet d'évacuation (en option) Fig. 11c: Il faut monter le robinet d'évacuation [2] dans le trou pré-percé [1] de la cuve, lequel se trouve dans la zone gau- che à...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise en service Niveler l'appareil Il convient de faire les ajustages pour niveler l'appareil lors- que ce dernier se trouve à son lieu d'emplacement définitif. 1. Enlever la protection de transport (film plastique) du plan de travail/des segments du plan de travail.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise en service Raccordement au secteur AVERTISSEMENT – Décharge électrique ! Tout contact avec des éléments conducteurs peut entraîner une décharge électrique mortel- le. Vérifier le bon état des fiches et câbles avant de procéder au raccordement.
Page 31
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise en service Directement après la routine d'initialisation, il faut appeler la routine de calib- rage: • L'écran d'affichage indique "CAL". • La routine démarre automatiquement dès que la commande de l'appareil se trouve dans le mode de travail (voir chap.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise en service Raccordement de l’interface RS 232 L’interface RS 232 est conçue pour une liaison par câble avec connecteur à 9 broches et contacts 1:1. Connexion des appareils : 1.
été vérifiées et jugées sures. Kendro Laboratory Products décline toute garantie de sécurité si l'appareil a été utilisé sans la vérification d'installation requise, ou si la vérification d'installation et la révérifica- tion n'ont pas été...
[3] Affichage de la vitesse de l'air circulant (DEL jaune) [4] Heures de service depuis le dernier changement des filtres (DEL jaune) [5] Affichage du Kendro Performance Factor (DEL jaune) DEL d'affichage de fonctions Les DEL 6 - 9 ne sont illuminées que lorsque la fonction de l'appareil y asso- ciée est activée :...
Vitesse de l'air circulant (m/s) • Heures de service depuis le dernier changement des filtres • Kendro Performance Factor 6.1.5 Panne d'alimentation électrique En cas de panne de réseau ou des dérangements (optional) de l'alimentation de courant, lesquels sont détectés sur la platine principale de l'appareil, un avertissement de mise en garde est émis.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation 6.1.7 Codes d'erreurs Les erreurs sont affichées sur le panneau de visualisation sous forme de com- binaisons de lettres et de chiffres allant de ER 1 à ER 6. Si l'appareil affiche un de ces codes, veuillez contacter le service technique.
Page 37
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation Mode veille : Pendant une interruption du travail, la vitre frontale peut être baissée pour fermer le compartiment échantillon contre l'échappement des aérosols. La puissance du système d'air est baissée en fonction des besoins en air réduits. •...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation Télécommande Le logiciel de la commande de l'appareil détermine de façon autonome l'état de fonctionnement actuel de l'enceinte de sé- curité et déactive automatiquement celles des fonctions de la télécommande qui ne sont pas compatibles avec la sécurité...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation Synoptique des fonctions disponibles dans les états individuels de fonctionne- ment : x = disponible Touche Mode Mode OFF Mode travail Mode veille Mode UV 6.3.2 Metter la vitre frontale en position de travail 1.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation 6.3.3 Acquittement de l'alarme sonore Dès que la vitre frontale quitte sa position de travail, ou que la surveillance de flux détecte un changement de la vitesse d'air susceptible d'affecter la sécu- rité, l'appareil émet une alarme optique et en même temps une alarme sono- re.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation Réinitialiser l'ajustage de l'usine : Mettre l'appareil en mode OFF : Appuyer sur la touche jusqu'au beep sonore qui indique que • l'appareil est prêt à fonctionner Activer l'ajustage de l'usine : •...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation 6.3.6 Afficher le temps de désinfection UV Cette valeur représente la durée préréglée de la désinfection UV, ou le temps d'activation de l'adaptateur de désinfecteur UV (en option). Cette fonction d'affichage ne peut être activée que si la vitre frontale est ouverte.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation 6.3.9 Régler l'heure Lors de la mise en service de l'enceinte de sécurité, il faut régler l'heure actu- elle dans le format horaire avec lequel l'appareil sera exploité. Pour l'affichage de l'heure, deux modes sont disponibles : •...
• Heure actuelle en heures et minutes • Vitesse de l'air circulant (en m/s) • Heures de service depuis le dernier chan- gement des filtres • Kendro Performance Factor Pour faire afficher successivement les va- leurs : • Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche .
Utilisation 6.3.12 Afficher le Kendro Performance Factor Le Kendro Performance Factor (PER) est un chiffre-indice indiquant l'état de système de l'enceinte de sécurité. Ce chiffre-indice est déterminé d'un côté par les données relevées par le système de sécurité, et de l'autre côté par des valeurs empiriques déterminées par le- personnel de service autorisé...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation 6.3.13 Régler et activer la minuterie La fonction de minuterie permet de faire passer l'enceinte de sécurité à une heure préréglée du mode OFF en mode travail. Le réglage de la minuterie n'est possible que lorsque l'appareil se trouve en mode OFF.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation REMARQUE – Activer la minuterie ! Si vous voulez activer la minuterie sans chan- ger l'heure réglée, procédez comme décrit ci- dessus et confirmez les valeurs existantes : Appuyez à chaque fois brièvement la touche .
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation 6.3.15 Régler le temps de désinfection UV En fonction de la variante de configuration choisie de l'appareil, ce réglage permet de spécifier : • la durée de la désinfection effectuée par les tubes UV de l'appareil (dispo- nibles en option), •...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation 6.3.17 Interrompre la désinfection UV Une désinfection UV en cours peut être interrompue à tout moment par l'utilisateur. 1. Pour interrompre la routine : Appuyer brièvement sur la touche •...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation 8. Affichage de la fonction : Un compte à rebours est effectué pour le temps préréglé. Commutateur de commande ("Pilot- Switch") Fig. 17 : Lorsque la télécommande n'est pas disponible, un commutateur à...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Utilisation 6.4.2 Acquitter l'alarme sonore : 1. Lever ou baisser la vitre frontale jusqu'à sa position finale. 2. Relâcher le commutateur. 3. Appuyer brièvement sur le commutateur. 6.4.3 Mettre l'appareil en mode OFF : 1.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Exploitation Préparation hygiénique du compartiment échantillon Les surfaces du compartiment échantillon et les auxiliaires requis pour le pro- cessus de travail doivent être désinfectés et nettoyés en conformité avec les directives d'hygiène spécifiées pour l'utilisation prévue.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Exploitation Elimination de problèmes en cas de signalisations d'erreurs Les erreurs sont affichées sur le panneau de visualisation sous forme de com- binaisons de lettres et de chiffres allant de ER 1 à ER 6 (voir chapitre 6.1.6). Si l'appareil affiche un de ces codes, veuillez contacter le service technique.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Exploitation Régles de travail Pour assurer un minimum de sécurité lors du travail avec l'enceinte de sécuri- té, les règles de travail ci-dessous doivent impérativement être respectées. Avant de commencer le travail : •...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Arrêt Interrompre l'utilisation Pour interrompre un processus de travail, l'appareil est mis en mode OFF. 1. Retirer tous les échantillons de l'enceinte de sécurité et les stocker correctement. 2. Retirer les auxiliaires du compartiment échantillon, les nettoyer et désinfecter. 3.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Nettoyage et décontamination Procédures de décontamination Plusieurs procédures de décontamination sont possibles pour l'enceinte de sé- curité. La procédure à choisir dépend : • du degré de risque que causent les agents, •...
Page 57
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Nettoyage et décontamination d'utilisation d'un alcool de 70 degrés, la quan- tité d'alcool dégagée ne doit pas dépasser 200 g en 2 h. Les désinfectants à base d'ammonium quater- naire, p. ex., sont un bon choix. Prédésinfection : 1.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Nettoyage et décontamination Désinfection UV après désinfection par essuyage/spray Une désinfection UV peut être effectuée soit avec les tubes UV intégrés dispo- nibles en option, soit à l'aide d'un dispositif UV mobile. La durée de la routine de désinfection peut être préréglée moyennant la télécommande.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Nettoyage et décontamination Nettoyage des surfaces extérieures Les surfaces extérieurs de l'appareil sont nettoyées avec de l'eau tiède additi- onnée d'une goutte de produit ordinaire à vaisselle. Ensuite, elle sont soigneu- sement séchées avec un chiffon doux et propre.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Maintenance 10.1 Inspection PER, la routine de vérification de l'enceinte de sécurité, détermine l'état de sy- stème de l'enceinte de sécurité à partir d'une évaluation parallèle des paramètres différents de l'appareil. •...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Maintenance 10.2.2 Eclairage du compartiment échantillon Les tubes fluorescents sont installés dans une rampe lumineuse sur l'abattant frontal. 1. Dévisser les vis de fixation de la rampe, et enlever la rampe. 2.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Maintenance 10.3 Mise à niveau et réparations Il est possible d'ajouter à l'appareil des systèmes de communication externes comme p. ex. des systèmes de signalisation d'erreurs, ou des composants pour l'amenée de fluides comme p.
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Mise à la ferraille 11.1 Procédure de mise à la ferraille Les appareils ou composants hors d'usage contiennent des matières premières de valeur à récupérer. Tous les composants de l'appareil, à l'exception des filtres HEPA, peuvent être mis à...
Notice d'utilisation : Enceinte de sécurité HERAsafe KS / KSP Carnet de service Type d’appareil : Nº de commande : Nº d’usine : Nº de service : Lieu d’installation : Annotations de l’exploitant : Travaux réalisés Commentaires Date Signature...