Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

МЯСОРУБКА/ MEAT GRINDER LU-2104
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
RUS
Руководство по эксплуатации
GBR
DEU
ITA
ESP
FRA
PRT
EST
LTU
Naudojimo inst ukcija
LVA
Lietošan s i strukcij
FIN
POL
UZB
4
8
11
13
14
16
18
19
21
22
24
26
27
29
30
32
33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lumme LU-2104

  • Page 1: Table Des Matières

    МЯСОРУБКА/ MEAT GRINDER LU-2104 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d’utilisation Manual de instruções...
  • Page 2 RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen.
  • Page 3 Решетки: 5 мм –маса для зразаў 5 мм - котлетна маса торлар 5 мм - котлетная масса 7 мм – буйная рубка 7 мм - крупна рубка 11. Бекіткіш сақина 7 мм - крупная рубка Торлар: 5 мм - котлетті масса 7 мм...
  • Page 4: Меры Безопасности

    POL Opis UZB Shamlash 1. Blok silnikowy 1. Motor bloki 2. Przycisk włączenia funkcji rewersu 2. Revers (R) / o'chirish (O) (R) / wyłączenia (O) / Przycisk funksiyalarini yoqish tugmasi / Yoqish włączenia (ON) (ON) tugmasi 3. Przycisk - ustalacza bloku 3.
  • Page 5: Перед Первым Использованием

     При перемещении не держите аппарат за загрузочный лоток или загрузочную горловину. Держите аппарат обеими руками за корпус.  Не используйте прибор с поврежденным электрошнуром.  Не измельчайте в мясорубке твердые продукты (кости, имбирь, орехи и т.п.)  Рекомендуемое максимальное время непрерывной работы - не более 5 минут с обязательным перерывом не менее 10 минут. ...
  • Page 6: Очистка И Уход

    ОБРАБОТКА МЯСА Подготовьте мясо к измельчению. Удалите кости и хрящи. ВНИМАНИЕ: Замороженное мясо необходимо полностью разморозить. Порежьте мясо на куски такого размера, чтобы они легко проходили в загрузочную горловину. Подставьте емкость под блок мясорубки. Подключите прибор к сети и включите его, переведя кнопку ON/O/R в положение ON. Положите...
  • Page 7: Технические Характеристики

     Произведите разборку в обратном сборке порядке (Рис. 8).  Нажмите на кнопку-фиксатор съемного блока, поверните блок мясорубки по часовой стрелке и отсоедините от моторного блока (Рис.9).  Производите чистку всех деталей мясорубки сразу после использования.  Не погружайте моторный блок, вилку, шнур электропитания в воду. Моторный...
  • Page 8: User Manual

    Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай Сделано в Китае Уполномоченное изготовителем лицо/организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ: ООО «Валерия», 188671, РФ, Ленинградская область, Всеволожский район, Лепсари, здание 4ТЛ №23, тел/факс 8(812) 325-2334 Импортер: ООО «Метеор», Россия, 195220, г. Санкт-Петербург, Гражданский пр., д. 41, лит. А, оф. 407 ENG USER MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...
  • Page 9: Using The Appliance

     Clean all the parts according to the article «Cleaning and maintenance». Do not immerse motor unit into water.  Dry thoroughly before use. USING THE APPLIANCE ASSEMBLING Press the locking button, hold the head and insert into the inlet. When inserting please make sure that head must be slanted as per arrow indicated (fig.1), then move the head anticlockwise so the head will be fastened tightly.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    RECIPES Cutlets Chop beef, pork fillet and onions. Soak white bread in water for 10 minutes and squeeze. Assemble a meat grinder according to user manual and Ingredients: set 5 mm disc. Mince meat with the meat grinder, onion and bread with the meat grinder, add salt, spices and milk. Mix thoroughly. Make 1.5 cm Beef fillet –...
  • Page 11: Ukr Посібник З Експлуатації

     If the meat grinder won't be used for a long time, please wipe all the metal parts by vegetable oil-wet dishcloth. CAUTION: The blades are sharp and therefore dangerous. Handle with care. STORAGE  Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool. ...
  • Page 12: Перед Першим Використанням

     Не використовуйте приладдя, що не входить в комплект цього приладу.  Не перевантажуйте прилад продуктами.  Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих країв і гарячих поверхонь.  Не ставте прилад на гарячу газову або електричну плиту або поблизу джерел тепла. ...
  • Page 13: Kaz Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    Номинальна потужність 220 – 240 Вольт, 50 Герц 1800 Ватт / 800 Ватт 2,3 кг / 2,7 кг 270 мм х 215 мм х 230 мм ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ) Дату...
  • Page 14: Тазалау Және Күту

     Аспапты өздігіңізден жөндеуге тырыспаңыз. Аспап жұмысында ақаулар анықталған жағдайда жақын жердегі сервистік орталыққа жолығыңыз.  Аспапты қолдану барысында ет тартқыштың блогында кішігірім люфт болады, бұл ақау болып табылмайды.  Қозғалысты тоқтату үшін бекіткіш сақинаны қатты бұрамаңыз, бұл оның сынуына әкеліп соқтыруы мүмкін. ...
  • Page 15 МЕРЫ БЯСПЕКІ  Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі і захавайце яе для даведак у наступным.  Дадзены прыбор не прызначаны для выкарыстання асобамі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі, якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках карыстальнік павінен...
  • Page 16: Тэхнічныя Характарыстыкі

     Націсніце на пімпку-фіксатар здымнага блока, павярніце блок мясасечкі па гадзіннікавай стрэлцы і адлучыце ад маторнага блока.  Рабіце чыстку ўсіх дэталяў мясасечкі адразу пасля выкарыстання.  Не апускайце маторны блок, відэлец, шнур электрасілкавання ў ваду. Маторны блок працірайце вільготнай тканінай. ...
  • Page 17: Vor Der Ersten Verwendung

     Nie den Fleischwolf mit großen Mengen der Nahrungsmittel überlasten.  Überprüfen Sie, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten geführt und von heißen Oberflächen ferngehalten wird.  Stellen Sie das Gerät nicht auf den heißen Gas- oder Elektroherd oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen. ...
  • Page 18: Manuale D`uso

    Der Hersteller kann nach seinem Ermessen und ohne zusätzlichen Benachrichtigungen die Komplettierung, das Aussehen, Herstellungsland, Garantiefrist und technische Charakteristiken des Models verändern. Überprüfen Sie alles zum Zeitpunkt des Warenempfangs. Hersteller: Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Hergestellt in China ITA MANUALE D`USO MISURE DI SICUREZZA...
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

     Pulite la macchina conformemente alle indicazioni della sezione “Pulizia e manutenzione”. Non immergete il motore in acqua.  Prima di assemblaggio tutti i componenti della macchina devono essere assolutamente asciutti. PULIZIA E MANUTENZIONE  Arrestate la tritacarne e controllate che il motore sia definitivamente fermo. ...
  • Page 20: Antes Del Primer Uso

     Si el dispositivo estuvo durante algún período de tiempo bajo la temperatura menos de 0ºC, antes de conectarlo, deberá guardarlo bajo la temperatura del ambiente, como mínimo, durante 2 horas.  No se permite desmontar el dispositivo, si está conectado a la red. ¡No toque las piezas giratorias del dispositivo! Siempre desconecte el dispositivo de la red, si no lo utiliza, y antes de limpliarlo. ...
  • Page 21: Características Técnicas

     Si la picadora no se utiliza durante un período duradero, limpie todas sus partes metálicas con un paño empapado en aceite. ADVERTENCIA: Las hojas cortantes del dispositivo están muy afiladas y pueden ser peligrosas. Tenga cuidado al instalar, quitar o limpiar las hojas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia máxima / Alimentación eléctrica...
  • Page 22: Caracteristiques Techniques

     Le temps maximal recommandé du fonctionnement continu est jusqu’à 5 minutes avec une pause obligatoire de 10 minute minimum.  Si le système de la protection contre la surchauffe du moteur se met en marche ne branchez pas l’appareil avant son refroidissement complet. ...
  • Page 23: Manual De Instruções

    PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDAS DE SEGURANÇA  Antes de utilizar, leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para referência futura.  Este dispositivo não deve ser usado por pessoas com limitações físicas e mentais sem experiência de operá-lo. Nesses casos, o usuário deve primeiro ser instruídos por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 24: Especificações

     Não mergulhe a unidade do motor, pluguq e cabo de alimentação na água. Limpe a unidade do motor com um pano úmido.  Lave todas as partes do moedor contactadas com os alimentos em água quente com detergente.  Não use agentes de limpeza abrasivos ou solventes orgânicos clorados. ...
  • Page 25  Ärge asetage seadet kuumale gaasi- vi elektripliidile või soojusallikate lähedusse.  Ettevaatust noaga töötades – see on väga terav.  Ärge suruge toiduaineid avasse sõrmedega, kasutage selleks tõukurit.  Kui toiduained on laadimisavasse kinni jäänud, lülitage seade välja, oodake, kuni terad on täielikult peatunud, lülitage võrgust välja ja võtke lahti, et kinni jäänud toiduained kätte saada. ...
  • Page 26: Saugos Priemonės

    Tootja võib oma äranägemisel eelnevalt teavitamata muuta toote kompleti, välisilmet, tootjamaad, garantiiaega, mudeli tehnilist kirjeldust. Kontrollige kauba kättesaamisel. Tootja: Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Valmistatud Hiinas LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS ...
  • Page 27: Lva Lietošanas Instrukcija

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA  Išjunkite mėsmalę ir įsitikinkite, kad variklis visiškai sustojo.  Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.  Išardykite mėsmalę atvirkščia nei surinkimo tvarka.  Paspauskite mygtuką - nuimamo skyrelio fiksatorių, pasukite mėsmalės bloką pagal laikrodžio rodyklę ir nuimkite nuo variklio skyrelio. ...
  • Page 28: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

     Neļaujiet bērniem izmantot ierīci.  Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.  Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces pamatnes komplektā.  Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.  Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.  Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem. ...
  • Page 29: Tehniskie Parametri

    TEHNISKIE PARAMETRI Maksimālā jauda / nominālā Elektrobarošana Neto/ bruto svars Kārbas izmēri (G x P x A) jauda 220 – 240 V, 50 Hz 1800 W / 800 W 2,3 kg / 2,7 kg 270 mm х 215 mm х 230 mm GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM, KĀ...
  • Page 30: Ennen Käyttöönottoa

     Älä kiristä lukitusrengasta liikaa pysäyttääksesi pyörimisen, tämä voi johtaa laiteen vaurioitumiseen.  Lihamyllyn irrotettavat metalliosat (kierukka, ritilät, terä) voivat hapettua käytön kuluessa. Tämä on normaali ilmiö eikä sitä pidetä vikana. ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA  Poista kaikki pakkausmateriaalit ja etiketit.  Tarkista, sisältääkö pakkaus kaikki laitteen osat ja ovatko ne ehjät. ...
  • Page 31 .‫יש להשתמש במכשיר רק כמתואר במדריך זה‬ ‫שעות‬ ‫לפני ההפעלה יש להישמר בטמפרטורת חדר למשך לפחות‬ ,0ºC ‫אם המוצר היה בטמפרטורות מתחת‬ ‫ת. אל תיגעו בחלקים המסתובבים של המכשיר! תמיד נתק את המכשיר מהחשמל‬ ‫אסור לפרק את המכשיר כאשר הוא מחובר לרש‬ .‫אם...
  • Page 32: Instrukcja Obsługi

    ‫/ יכח מקסימל‬ ‫אנרגיה חשמלית‬ ‫ברוטו \משקל נטו‬ )‫גודל אריזה (אורך * רוחב * גובה‬ ‫כוח מדורג‬ 220 – 240 V, 50 Hz 2,3 kg / 2,7 kg 270 mm х 215 mm х 230 mm 1800 W / 800 W .)‫) ועוד‬rubber seal ‫אחריות...
  • Page 33: Foydalanish Bo'yicha Yo'riqnoma

     Zdejmowane części metalowe maszynki do mielenia (przenośnik ślimakowy, sitka, nóż) mogą utlenić się po użyciu. To jest normalnie i nie jest uszkodzeniem. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM  Rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie etykiety.  Sprawdź, czy zestaw zawiera wszystkie elementy urządzenia, i czy nie posiada uszkodzeń. ...
  • Page 34  Jihozdan ilk marta foydalanishdan avval go'shtqiymalagichning texnik xususiyatlar keltirilgan jadvalda ko'rsatilgan elektr ta'minoti mahalliy tarmog'ingizdagi elektr ta'minotiga mos kelishini tekshiring.  Faqat maishiy maqsadlarda foydalaning. Jihoz sanoatda foydalanish uchun mo'ljallanmagan.  Jihozdan faqat ushbu yo'riqnomada bayon qilingani kabi foydalanish lozim. ...
  • Page 35  Go'shtqiymalagichning metall qismlarini tozalash uchun harorati 40℃ dan baland bo'lgan qaynoq suvdan foydalanmang, chunki bu ularning oksidlanishini tezlashtiradi.  Yuvgandan keyin metall qismlarni quruq latta bilan arting.  Toza va quritilgan pichoq va panjaralarni o'simlik yog'i shimdirilgan latta bilan arting. ...

Table des Matières