Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Thermo-Bindegerät UTB 250 A1
1
Thermo-Bindegerät
Bedienungsanleitung
Relieuse thermique
Mode d'emploi
Rilegatrice termica
Istruzioni per l'uso
Thermo inbindmachine
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UTB250A1-04/10-V2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UNITED OFFICE UTB 250 A1

  • Page 1 Thermo-Bindegerät UTB 250 A1 Thermo-Bindegerät Bedienungsanleitung Relieuse thermique Mode d'emploi Rilegatrice termica Istruzioni per l'uso Thermo inbindmachine Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: UTB250A1-04/10-V2...
  • Page 2 UTB 250 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienen Reinigen und Pflegen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 1 -...
  • Page 4: Verwendungszweck

    THERMO-BINDEGERÄT Sicherheitshinweise Verwendungszweck Verletzungsgefahr • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Das Thermobindegerät ist ausschließlich zum Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- Binden von Thermobindemappen in privaten Haus- ten physischen, sensorischen oder halten bestimmt. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung Es ist nicht zur Verwendung mit anderen Materialien und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es bestimmt.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gefahr durch elektrischen Schlag! Vorsicht Sachschäden! • Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose • Binden Sie grundsätzlich keine entzündlichen, mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / hitzeempfindlichen und/ oder schmelzbaren 50 Hz an. Materialien und keine Zeichnungen auf •...
  • Page 6: Reinigen Und Pflegen

    3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- 10. Sobald ein akustisches Signal ertönt und die 6 konstant leuchtet, steckdose ein. Kontrollleuchte 4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den können Sie die Thermobindemappe aus dem EIN- / AUS-Schalter 4 betätigen. Die rote Bindeschacht 1 entfernen.
  • Page 7: Entsorgen

    Entsorgen Garantie und Service Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab normalen Hausmüll. Dieses Produkt Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert unterliegt der europäischen Richtlinie und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. 2002/96/EC. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Page 8: Importeur

    Importeur Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, 44867 BOCHUM, GERMANY Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com www.kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min.
  • Page 9 Sommaire Page Finalité de la machine Accessoires fournis Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Description de l'appareil Opération Nettoyage et entretien Mise au rebut Garantie & service après-vente Importateur Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à...
  • Page 10: Finalité De La Machine

    RELIEUSE THERMIQUE Consignes de sécurité Finalité de la machine Risque de blessures • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes Le thermorelieur est exclusivement destiné à la reliure (y compris des enfants) dont les capacités physiques, de dossiers dans le cadre domestique privé. sensorielles ou mentales ou dont le manque d'ex- Il n'est pas prévu pour fonctionner sur d'autres maté- périence ou de connaissances les empêchent...
  • Page 11: Description De L'appareil

    Risque de choc électrique ! Attention dommages sur les matériaux ! • Raccordez l'appareil à une prise secteur affichant une tension secteur de 220 - 240 V ~ /50 Hz. • S'abstenir de faire une opération de reliure sur des •...
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    3. Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. 10.Dès qu'un signal acoustique retentit et que le té- 4. Allumez l'appareil en appuyant sur le commuta- moin de contrôle 6 est allumé en perma- teur MARCHE/ARRÊT 4. La lampe témoin nence, vous pouvez retirer le dossier du canal 7 est allumée.
  • Page 13: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie & service après-vente L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à produit est soumis à la directive compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- européenne 2002/96/EC.
  • Page 14: Importateur

    Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 -...
  • Page 15 Indice Pagina Uso previsto Volume di fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Descrizione dell'apparecchio Pulizia e cura Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 13 -...
  • Page 16: Uso Previsto

    RILEGATRICE TERMICA Avvertenze di sicurezza Uso previsto Pericolo di ferimento • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da La rilegatrice a caldo è destinata esclusivamente parte di persone (inclusi bambini) con limitate all'uso domestico e serve a rilegare apposite cartelle. capacità...
  • Page 17: Pericolo Di Scossa Elettrica

    Pericolo di scossa elettrica! Attenzione: danni materiali! • Collegare l'apparecchio ad una presa di rete • Non rilegare materiali infiammabili, sensibili al dalla tensione di 220 - 240 V ~ /50 Hz. calore o fusibili, né disegni su carta o materiale •...
  • Page 18: Pulizia E Cura

    3. Inserire la spina nella presa di rete. 10. Non appena viene emesso un segnale acustico 4. Accendere l'apparecchio azionando l'interruttore e la spia di controllo 6 si accende per- ON/OFF 4. Si accende la spia di controllo ros- manentemente, rimuovere la cartella dal vano rilegatura 1.
  • Page 19: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia & assistenza Non gettare per alcun motivo l’appa- Questo apparecchio è garantito per tre anni a recchio insieme ai normali rifiuti partire dalla data di acquisto. L'apparecchio domestici. Questo prodotto sottostà è stato prodotto con cura e debitamente collaudato alla direttiva europea 2002/96/EC.
  • Page 20: Importatore

    Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 18 -...
  • Page 21 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruiksdoel Inhoud van de verpakking Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Apparaatbeschrijving Bediening Reinigen en onderhouden Milieurichtlijnen Garantie & service Importeur Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders! - 19 -...
  • Page 22: Gebruiksdoel

    THERMO Veiligheidsvoorschriften INBINDMACHINE Letselgevaar Gebruiksdoel • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met be- De thermo-inbindmachine is uitsluitend bestemd perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens voor het inbinden van thermo-inbindmappen in of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan privé-huishoudens.
  • Page 23: Apparaatbeschrijving

    Gevaar door elektrische schok! Voorzichtig! Materiële schade! • Sluit het apparaat aan op een stopcontact met • Inbinden is principieel niet toegestaan met ont- een netspanning van 220 - 240 V ~ /50 Hz. vlambare, warmtegevoelige en/of smeltbare • Gebruik het apparaat niet met beschadigd net- materialen en tekeningen op warmtegevoelig snoer of beschadigde netstekker.
  • Page 24: Reinigen En Onderhouden

    3. Steek de stekker in een stopcontact. 10.Zodra een akoestisch signaal klinkt en het indi- 4. Zet het apparaat aan door de AAN- / UIT-scha- catielampje 6 brandt constant, kunt u kelaar 4 te activeren. Het rode indicatielampje de thermo-inbindmap uit de inbindschacht 1 ha- 7 brandt.
  • Page 25: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Garantie & service Deponeer het apparaat in geen geval U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de bij het normale huisvuil. Dit product is aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- onderhevig aan de Europese richtlijn gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 2002/96/EC.
  • Page 26: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...

Table des Matières