Page 1
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi · Gebrauchsanweisung ’emploi · Ge Gebr brauchsanweisun USB oplader set l ader set Kit chargeur USB · USB-Ladegerät Set...
Voorwoord Voorwoord Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor de Maginon USB oplader set. U hebt een modern elektronisch product gekocht waarmee u verschillende apparaten met USB-aansluiting en mobiele telefoons kunt opladen. Lees alvorens dit apparaat te gaan gebruiken deze bedieningshandleiding volledig door en neem de richtlijnen in acht.
Voorwoord verloren gegane of defecte netvoedingen met standaard USB- aansluiting of de bijgeleverde adapters. Dankzij de verwisselbare adapteraansluitingen is het opladen van veel verschillende mobiele telefoons en USB-apparatuur thuis of mobiel mogelijk. Gebruik de USB oplader set uitsluitend voor het hierboven beschreven doel.
Page 7
Technische Gegevens aangegeven waarden voor de stroomvoorziening. Stel u op de hoogte van de nationale bepalingen van elk land waarin u de Maginon USB oplader set wilt gebruiken. − Sluit de adapter alleen aan op een stopcontact met randaarde.
Page 8
Voorwoord toegankelijk zijn om de adapter indien nodig snel van het stroomnet te kunnen scheiden. − Dek de adapter niet af om oververhitting te voorkomen. Open of verander de adapter niet en steek geen metalen voorwerpen of draden naar binnen −...
Apparaat aansluiten Apparaat aansluiten 1. Steek afhankelijk van het apparaat de passende adapterstekker op het USB-snoer van de Maginon USB oplader. 2. Voor *iPod/iPhone kunt u het originele *Apple MFI-snoer dat bij uw *iPod/iPhone is bijgeleverd zonder verdere verloopsnoeren of adapters gebruiken 3.
Page 10
Apparaat aansluiten Opmerkingen – Gebruik de auto-adapter uitsluitend in auto‘s met een 12 V elektrische installatie. Afhankelijk van de plaats van de stekkeraansluiting / sigarettena- anstekerbus kan de stekker in verschillende hoekstanden worden gedraaid. – Let op dat bij het gebruik in de auto de accu van de auto wordt ontladen.
Overeenstemming – Controleer na het activeren van de zekering de werking van de USB-voeding. Neem indien nodig contact op met het aangegeven serviceadres. Overeenstemming In overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen is op deze oplader de CE-markering aangebracht: 2011/65/EG RoHs-richtlijn 2004/108/EG EMC-richtlijn 2006/95/EG Laagspanningsrichtlijn De verklaring van overeenstemming wordt bij de fabrikant,...
Technische gegevens Technische gegevens Ingangsspanning: AC 100-240 V~ 0,15A, 50/60 Hz Ingangsstroom max.: 0,35 A Ingangsspanning DC 12V–24V auto-adapter: Uitgangsspanning: DC 5V ± 5 % Uitgangsstroom max.: 2,4A Bedrijfstemperatuur: 0 tot +40 °C Opslagtemperatuur: -20 tot +80 °C Veiligheidsklasse:...
Reiniging Reiniging Attentie! Trek alvorens de adapter te reinigen de stekker uit het stopcontact en uit alle aangesloten apparatuur. Maakt de adapter zo nodig schoon met een iets vochtig gemaakte doek. Gebruik geen oplosmiddelen of andere agressieve of scherpe reinigingsmiddelen. De oppervlakken kunnen anders worden beschadigd.
Verwijdering Verwijdering Verpakking: De productverpakking bestaat uit recyclebaar materiaal en kan worden hergebruikt in de materiaalkringloop. Verwijder de verpakking op milieuverantwoorde wijze. Adapter: Overeenkomstig de EG-richtlijn 2002/96/EG moet de adapter op het einde van zijn levensduur op correcte wijze worden verwijderd en mag niet bij het gewone huisvuil worden gegooid.
3 jaar verleend. Details vindt u op de apart bijgevoegde garantiekaart. Neem alvorens u uw defecte apparaat opstuurt contact op met onze hotline. Serviceadres: Teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 B-2321 Meer Tel.: +32 3 232 1191 E-mail: Maginon@teknihall.be...
Avant-propos Avant-propos Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté le Kit chargeur USB Maginon. Vous avez acquis un produit électronique moderne qui vous permettra de charger appareils USB et téléphones portables différents. Avant toute utilisation de l’appareil, veuillez lire entièrement ce mode d’emploi et respecter les consignes.
Avant-propos USB Standard ou les adaptateurs de chargeur fournis. Grâce aux adaptateurs interchangeables, il est possible de charger différents téléphones portables et appareils USB, à la maison ou en voyage. Utilisez le Kit chargeur USB uniquement pour les cas d’application décrits ci-après. S’il est utilisé pour d’autres cas et si des dommages surviennent, la garantie devient caduque.
Page 23
électrique indiquées dans les données techniques. Informez-vous sur les dispositions nationales du pays dans lequel le Kit chargeur USB Maginon est utilisé. − Branchez l’appareil uniquement à une prise facilement accessible. Même après le branchement, la prise électrique doit rester facilement accessible pour pouvoir débrancher l’appareil...
Page 24
Avant-propos − N’ouvrez ni ne modifiez l’appareil et n’introduisez aucun objet métallique ou fil dans l’appareil. − N’utilisez plus l’appareil lorsque le boîtier ou la prise/ l’adaptateur sont endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser à l’adresse de service indiquée dans le paragraphe Garantie et service ».
Brancher l’appareil Brancher l’appareil 1. Branchez l’adaptateur convenant à l’appareil sur le câble USB du chargeur USB Maginon. 2. Pour *iPod/iPhone vous pouvez utiliser le câble MFI *Apple d‘origine qui a été fourni avec votre *iPod/iPhone sans autre câble de raccordement ni adaptateur.
Page 26
Brancher l’appareil REMARQUE ! – Utilisez la prise allume-cigare uniquement dans des véhicules ayant une tension de bord de 12 Volt. La prise peut être orientée dans différentes positions en fonction de l’emplacement de la prise allume- cigare à bord du véhicule. –...
Conformité Conformité Le sigle CE a été apposé sur cet appareil en conformité avec les directives européennes suivantes : 2011/65/CE Directive RoHs 2004/108/CE Directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2006/95/CE Directive sur la basse tension (LVD) Le certificat de conformité est déposé chez le fabricant, supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstrasse 28 A,...
Données techniques Données techniques Tension d’entrée: AC 100-240 V~ 0,15A, 50/60 Hz Courant d’entrée maximum: 0,35 A Tension d’entrée, prise DC 12V–24V allume-cigare: Tension de sortie: DC 5V ± 5 % Courant de sortie maximum: 2,4A Température de 0 á +40 °C fonctionnement: Température de stockage: -20 á...
Nettoyage Nettoyage Attention ! Avant tout travail de nettoyage, débranchez le chargeur de l’alimentation électrique et des appareils branchés. Si nécessaire, nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide. N’utilisez aucun solvant ni autre moyen de nettoyage agressif ou coupant. Sinon, les surfaces peuvent être endommagées.
Élimination Élimination Emballage : L’emballage du produit se compose de matériaux recyclables qui peuvent être remis dans le circuit des matières premières. Éliminez-les en respectant l’environnement. Appareil : Conformément à la directive CE 2002/96/CE, à la fin de son cycle de vie, l’appareil doit être éliminé selon le tri sélectif et ne doit pas être jeté...
Veuillez trouver les détails de la garantie sur la carte de garantie fournie séparément. Avant d’envoyer votre appareil défectueux, veuillez appeler notre service téléphonique. Adresse de service : Teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 B-2321 Meer Tel: +32 3 232 1191 Email: maginon@teknihall.be...
Vorwort Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf des Maginon USB Ladegerät Sets. Sie haben ein modernes elektronisches Produkt erworben, welches Ihnen das Laden von verschiedenen USB-Geräten und Mobiltelefonen ermöglicht. Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Gerätes diese Bedienungsanleitung vollständig durch und...
Vorwort mit USB-Anschlussstandard oder die mitgelieferten Ladeadapter. Durch die wechselbaren Adapterverbindungen ist das Laden von vielen verschiedenen Mobiltelefonen und USB-Geräten Zuhause oder Mobil möglich. Verwenden Sie das USB Ladegerät Set nur für den vorstehend beschriebenen Verwendungszweck. Wird es für andere Zwecke verwendet und kommt es zu Schäden erlischt die Garantie.
Page 39
− Verwenden Sie das Gerät nur entsprechend der in den Technischen Daten angegebenen Werte für die Stromversorgung. Informieren Sie sich über die jeweiligen nationalen Bestimmungen des Landes, in dem Sie das Maginon USB Ladegerät Set verwenden wollen. − Schließen Sie das Gerät nur an eine leicht zugängliche Steckdose an.
Page 40
Vorwort − Decken Sie das Netzgerät nicht ab, um Überhitzung zu vermeiden. Öffnen oder verändern Sie das Gerät nicht und stecken Sie keine metallischen Gegenstände oder Drähte ein. − Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Gehäuse oder die Stecker-Adapter beschädigt sind. Wenden Sie sich in diesem Fall an die im Abschnitt „Garantie und Service“...
Gerät anschließen Gerät anschließen 1. Stecken Sie je nach Gerät den passenden Adapterstecker an das USB- Kabel des Maginon USB Ladegerätes 2. Für *iPod/iPhone können Sie das Original *Apple MFI-Kabel, welches bei Ihrem *iPod/iPhone mitgeliefert wurde, ohne weitere Verbindungskabel oder Adapter benutzen.
Page 42
Gerät anschließen HINWEISE – Verwenden Sie den Fahrzeugadapter nur in Fahrzeugen mit 12 V Bord-spannung. Je nach Lage der Bordsteckdose / Zigarettenanzünder- buchse kann der Stecker in verschiedene Winkelstellungen geschwenkt werden. – Beachten Sie, dass beim Gebrauch im Fahrzeug die Fahrzeugbatterie entladen wird.
Page 43
Konformität Konformität In Übereinstimmung mit den folgenden Europäischen Richtlinien wurde an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht: 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt: supra Foto Elektronik Vertriebs GmbH, Denisstrasse 28 A, 67663 Kaiserslautern Deutschland...
Technische Daten Technische Daten Eingangsspannung: AC 100-240 V~ 0,15A, 50/60 Hz Eingangsstrom max.: 0,35 A Eingangsspannung DC 12V–24V Fahrzeugadapter: Ausgangsspannung: DC 5V ± 5 % Ausgangsstrom max.: 2,4A Betriebstemperatur: 0 á +40 °C Lagertemperatur: -20 á +80 °C Schutzklasse:...
Page 45
Reinigung Reinigung Achtung! Trennen Sie vor allen Reinigungsarbeiten das Netzgerät von der Stromversorgung und von den angeschlossenen Geräten. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive oder scharfkantigen Reinigungsmittel. Die Oberflächen könnten ansonsten beschädigt werden.
Entsorgung Entsorgung Verpackung: Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien und kann dem Wertstoffkreislauf zurückgeführt werden. Entsorgen Sie diese umweltgerecht. Gerät: Entsprechend EG-Richtlinie 2002/96/EG muss das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zugeführt werden und darf nicht in den Hausmüll gelangen.
3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: Teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 B-2321 Meer Tel: +32 3 232 1191 Fax: + 32 3 664 0453 Email: Maginon@teknihall.be...
Page 48
supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern AA 23/16 A Duitsland 2700 8676...