Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Auto-Freisprech- Einrichtung Kit mains-libres de voiture | Dispositivo vivavoce per auto Deutsch ..Seite 07 Français ..Page 35 Italiano ..Pagina 67 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise ei- nen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu die- ser Auto-Freisprecheinrichtung. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Zur besseren Verständlichkeit wird die Auto-Freisprecheinrichtung in der Bedie- nungsanleitung als „Freisprecheinrichtung“ benannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbe- sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Freisprecheinrichtung einsetzen.
Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Freisprecheinrich- tung, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpa- ckung verwendet. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Ver- letzung zur Folge haben kann.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Freisprecheinrichtung ist ausschließlich für den privaten Gebrauch konzipiert. Sie ist nicht für den ge- werblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Freisprecheinrichtung nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder Verletzungen führen.
Page 10
Sicherheit − Betreiben Sie den KFZ-Ladeadapter nicht, wenn er sichtbare Schäden auf- weist oder das Netzkabel bzw. der Netz- stecker defekt ist. − Öffnen Sie das Gehäuse der Freisprech- einrichtung nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Repara- turen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und...
Page 11
Sicherheit und den KFZ-Ladeadapter von offenem Feuer und heißen Flächen fern. − Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie das USB-Kabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie die Freisprecheinrich- tung nur im Wageninneren oder in Innenräumen.
Sicherheit KFZ-Ladeadapter sowie dem USB-Kabel fern. − Kinder dürfen nicht mit der Freispre- cheinrichtung und dem Ladeadapter spielen. − Lassen Sie die Freisprecheinrichtung und den KFZ-Ladeadapter während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa- ckungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
Page 13
Sicherheit HINWEIS! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Der unsachgemäße Umgang mit dem KFZ-Ladeadapter und der verwendeten wiederaufladba- ren Batterie kann zu Verletzun- gen und Beschädigungen der Freisprecheinrichtung und des Ladeadapters führen. − Überprüfen Sie, ob die Ausgangsspan- nung der externen Stromversorgung mit den Angaben auf dem KFZ-Ladeadapter/ der Batterie (Akku) übereinstimmen.
Page 14
Sicherheit − Verhindern Sie eine Beschädigung des USB-Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten. − Halten Sie die Freisprecheinrichtung, den KFZ-Ladeadapter und das USB-Kabel von heißen Oberflächen und offenen Flam- men fern. − Setzen Sie die Batterie (Akku) niemals übermäßiger Hitze (z.
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Freisprecheinrichtung und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung un- vorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Ge- genständen öffnen, kann die Frei- sprecheinrichtung oder ihre Teile schnell beschädigt werden. − Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
Erstinbetriebnahme • Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile der Freisprecheinrichtung wie im Kapitel Reini- gung beschrieben. Freisprecheinrichtung aufladen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Freisprecheinrichtung kann entweder über den KFZ-Ladead- apter oder über den Anschluss an einem PC oder Laptop aufgeladen werden.
Erstinbetriebnahme Wenn die Freisprecheinrichtung erfolgreich mit der externen Stromversorgung verbunden ist, leuchtet rot auf (siehe Abb. A). die LED-Statusanzeige Wenn die Freisprecheinrichtung komplett aufge- laden ist, erlischt die LED-Statusanzeige, bis Sie die Freisprecheinrichtung von der externen Stromver- sorgung trennen. 3. Trennen Sie die Freisprecheinrichtung nach 2- 3 Stunden von der externen Stromversorgung.
Page 18
Freisprecheinrichtung bedienen • Einschalten: Drücken Sie die Multifunktionstaste für ca. 1 Sekunde, bis Sie den Sprachhinweis „Ein- schalten“ hören (siehe Abb. A). Die Freisprecheinrichtung befindet sich nun im „Standby-Modus“ und wird aktiv, sobald ein Anruf durch Ihr Mobiltelefon empfangen wird oder Sie ei- nen Anruf tätigen wollen.
Page 19
Freisprecheinrichtung bedienen 4. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Mo- biltelefon und suchen Sie nach anderen blue tooth- fähigen Geräten. 5. Wählen Sie „BT Speaker“ von der Liste. Nach der Auswahl sollte sich das Mobiltelefon sofort mit der Freisprecheinrichtung verbinden. Falls die Kopplung nicht automatisch geschieht, gehen Sie wie folgt weiter vor: 6.
Page 20
Freisprecheinrichtung bedienen HINWEIS! Findet keine erfolgreiche Kopplung inner- halb von 2 Minuten statt, schaltet sich die Freisprecheinrichtung automatisch aus. Zur Kopplung mit einem oder zwei Mo- biltelefonen müssen Sie die Schritte im Kapitel „Kopplung mit dem Mobiltelefon“ wiederholen. Automatisches Verbinden und Trennen Die Freisprecheinrichtung verbindet sich automatisch mit schon einmal verbundenen Mobiltelefonen.
Verwendung Verwendung Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass eine Blue- tooth-Kopplung besteht und die Batterie der Freispre- cheinrichtung vollständig geladen ist. Einen Anruf beginnen Sie können Anrufe direkt über die Sprachsteuerung Ih- rer Freisprecheinrichtung beginnen. Drücken Sie hierzu einmal die Multifunktionstaste und geben Sie dann Ihre Sprachbefehle.
Verwendung Anruf ablehnen Möchten Sie einen Anruf ablehnen, drücken Sie die Multifunktionstaste für mindestens 3 Sekunden. Wahlwiederholung Um die Wahlwiederholung zu aktivieren, drücken Sie zweimal hintereinander die Multifunktionstaste . Sie vernehmen den Sprachhinweis „Wahlwiederholung“ und es wird die letzte gewählte Rufnummer angerufen. Einstellen der Lautstärke Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie wiederholt die Taste „+“...
Verwendung weiterhin die Multifunktionstaste wie im Kapitel „Verwendung der Freisprecheinrichtung“ beschrieben. Das zweite Mobiltelefon nimmt diese Funktionen über die Taste „+“ wahr. Sprachauswahl Die Freisprecheinrichtung ist für fünf Sprachen aus- gelegt: Englisch, Italienisch, Französisch, Dänisch und Deutsch. Wenn Sie die Spracheinstellung ändern wol- len, gehen Sie wie folgt vor: −...
Verwendung Statusanzeige und Fehlerbehebung Die Freisprecheinrichtung ist mit einer LED-Status- anzeige ausgestattet. Diese zeigt an, ob die Frei- sprecheinrichtung eingeschaltet ist, ob sie mit einem Mobiltelefon gekoppelt ist oder die Batterieleistung noch ausreichend ist. Zum besseren Verständnis und zur schnellen Er- kennung von Fehlern eine Zusammenfassung aller Statusanzeigen: Sprach-...
Page 25
Verwendung Fehler Lösungsschritt Ladefunktion arbeitet Alle Anschlüsse und Ka- nicht. bel überprüfen. Überprüfen Sie, ob bei Ihrem Mobiltelefon Blue- tooth aktiviert ist. Keine Bluetooth-Ver- Überprüfen Sie, ob Mo- bindung mit dem biltelefon und Freispre- Mobiltelefon. cheinrichtung mehr als 10 Meter voneinander entfernt sind.
Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Tauchen Sie die Freisprechein- richtung und den KFZ-Ladeadap- ter niemals in Wasser, halten Sie es niemals unter fließendes Was- ser oder andere Flüssigkeiten. − Schalten Sie die Freisprecheinrichtung vor der Reini- gung aus und trennen Sie den KFZ-Ladeadapter und das USB-Kabel von der Freisprecheinrichtung.
Page 27
Reinigung und Aufbewahrung 1. Reinigen Sie die Freisprecheinrichtung wie in die- sem Kapitel beschrieben. 2. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. 3. Verpacken Sie die Freisprecheinrichtung und die Zu- behörteile wieder in der Original-Verpackung. 4. Lagern Sie die verpackte Freisprecheinrichtung an einem trockenen und frostfreien Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern.
45 g *) Der Bluetooth® Markenname und das Logo sind einge- tragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegli- che Verwendung dieser Marken durch AHG Wachsmuth & Krogmann mbH ist unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Konformitätserklärung Konformitätserklärung R&TTE Directive 1999/5/EG Hiermit erklärt AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, dass sich die Auto Freisprecheinrichtung HF-610-WS / HF-610-SW in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Den kompletten Text der Konformitätserklärung können Sie auf unserer Homepage www.wachsmuth-krog-...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpa- pier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen eu- ropäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Samm- lung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Freisprecheinrichtung einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Ver-...
Beschreibung der Störung MULTIPOINT SPEAKERPHONE Bluetooth KUNDENDIENST Schicken Sie die ausge- füllte Garantiekarte zu- sammen mit dem defekten info@zeitlos-vertrieb.de 00800-09348567 Produkt an: Modell: HF-610-WS, Artikel-Nr. 10/2015 HF-610-SW 45169 Zeitlos Service Center c/o M+R Spedag Group Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst Hotline kostenfrei...
Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile ge- genüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantie- 3 Jahre ab Kaufdatum zeit: 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Ge- brauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geld- rückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
Page 33
Garantie Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschrif- ten. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Verände- rung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
Page 35
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..............4 Utilisation ................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil .......36 Codes QR ................37 Généralités .................38 Lire le mode d’emploi et le conserver ......... 38 Légende des symboles ............39 Sécurité ................39 Utilisation conforme à l’usage prévu ........39 Consignes de sécurité...
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Haut-parleur Touche Mute Volume + Volume - Touche multi-fonctions Microphone Mini raccord USB Affichage d’état LED Chargeur de voiture Câble USB / mini câble USB Clip pare-soleil Couvercle du compartiment à piles Support clip pare-soleil...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de re- change ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce kit mains-libres de voiture. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour une meilleure compréhension, le kit mains-libres de voiture est appelé «kit mains- libres»...
Sécurité Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le kit mains-libres ou sur l’emballage. ATTENTION! Ce terme signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne.
Sécurité N’utilisez le kit mains-libres que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provo- quer des dommages matériels ou blessures. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à...
Page 41
Sécurité des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initia- tive, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont ex- clus. − Seules des pièces détachées correspon- dant à...
Page 42
Sécurité − Utilisez seulement le kit mains-libres à l’intérieur du véhicule ou dans des espaces intérieurs. N’utilisez jamais le kit mains-libres dans des pièces humides ou sous la pluie. − Ne rangez jamais le kit mains-libres et les accessoires de manière à ce qu’ils puissent tomber dans une baignoire ou un lavabo.
Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec celui-ci. Consignes de sécurité relatives à l’utilisation du chargeur de voiture et de la pile ATTENTION! Risque d’explosion! Le remplacement non conforme de la pile rechargeable entraîne un risque d’explosion.
Page 44
Sécurité AVIS! Risque de blessure et d’endommagement! La manipulation non conforme du chargeur de voiture et de la pile rechargeable utilisée peut entraîner des blessures et en- dommager le kit mains-libres et le chargeur. − Vérifiez si la tension de sortie de l’ali- mentation en courant externe corres- pond aux indications sur le chargeur de voiture/la pile (accu).
Page 45
Sécurité arêtes vives. − Éloignez le kit mains-libres, le chargeur de voiture et le câble USB de surfaces chaudes et de feux ouverts. − N’exposez pas la pile (accu) à une cha- leur excessive (par ex. plein soleil, feu). Ceci pourrait entraîner l’explosion de la pile.
Première mise en service Première mise en service Vérifiez le kit mains-libres et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négli- gemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement le kit main- libres ou ses composants.
Première mise en service • Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments du kit mains-libres comme décrit dans le chapitre «Nettoyage». Charger le kit mains-libres AVIS! Risque d’endommagement! Le kit mains-libres peut être char- gé au choix avec le chargeur de voiture ou par le raccord à...
Utiliser le kit mains-libres l’alimentation en courant externe a été effectué avec succès, l’affichage d’état LED s’allume en rouge (voir figure A). Si le kit mains-libres est complètement chargé, l’affi- chage d’état LED s’éteint jusqu’à ce que vous débran- chiez le kit mains-libres de l’alimentation en courant externe.
Utiliser le kit mains-libres tendiez le message vocal «Einschalten» (Mettre en marche) (voir figure A). Le kit mains-libres se trouve désormais en «mode veille» et est activé dès qu’un appel est reçu par votre téléphone mobile ou que vous passez un appel. •...
Utiliser le kit mains-libres 5. Sélectionnez «BT Speaker» de la liste. Après la sélection, le téléphone portable devrait se connecter immédiatement au kit mains-libres. Si le couplage ne devait pas se faire automatiquement, procédez comme suit: 6. Saisissez le code préprogrammé «0000» sur votre téléphone portable.
Utiliser le kit mains-libres AVIS! Si aucun couplage n’a lieu en l’espace de 2 minutes, le kit mains-libres s’éteint automatiquement. Pour le couplage à un ou deux téléphones mobiles, vous devez répéter les étapes du chapitre «Couplage au téléphone portable». Connexion et déconnexion automatiques Le kit mains-libres se connecte automatiquement au té- léphones portables déjà...
Utilisation Utilisation Avant l’utilisation, assurez-vous que le couplage Blue- tooth est établi et que la pile du kit mains-libres est en- tièrement chargée. Commencer un appel Vous pouvez commencer les appels directement via la commande vocale de votre kit mains-libres. Pour ce faire, appuyez une fois sur la touche multi-fonctions et effectuez vos commandes vocales.
Utilisation Refuser un appel Si vous souhaitez refuser un appel, appuyez sur la touche multi-fonctions pendant au moins 3 secondes. Répétition de la numérotation Pour activer la répétition de la numérotation, appuyez deux fois à la suite sur la touche multi-fonctions Vous entendez le message vocal «Wahlwiederholung»...
Page 54
Utilisation à utiliser la touche multi-fonction comme décrit au chapitre «Utilisation du kit mains-libres». Le deuxième téléphone portable prend en charge ces fonctions via la touche «+» Sélection de la langue Le kit mains-libres est conçu pour cinq langues: anglais, italien, français, danois et allemand.
Utilisation Affichage d’état et dépannage Le kit mains-libres est équipé d’un affichage d’état LED . Celui-ci indique si le kit mains-libres est allumé, s’il est couplé à un téléphone portable ou si la puissance de la pile est encore suffisante. Pour une meilleure compréhension et un repérage rapide d’erreurs, voici un résumé...
Page 56
Utilisation Com- État LED bleue mandes rouge vocales Couplage terminé toutes les clignote- ment Pile faible toutes les clignote- ment Charger pile marche Pile chargée arrêt Défaillance Étape d’aide Fonction de chargement Vérifier tous les raccords ne fonctionne pas. et câbles. Vérifiez si Bluetooth est activé...
Nettoyage et rangement compartiment à piles et retirez la pile en la soule- vant. N’utilisez pas d’outils pour cela. Réinsérez la pile après 30 s env. et retentez le couplage ou le chargement de la pile. Observez le fait que la compatibilité entre le kit mains- libres et le téléphone portable ne peut être garantie, car ceci dépend de la compatibilité...
4. Rangez le kit mains-libres emballé dans un endroit sec et à l’abri du gel, hors de portée des enfants. 5. Assurez-vous que le kit mains-libres ne puisse pas tomber. Données techniques Modèle: HF-610-WS / HF-610-SW Spécification Bluetooth*): Version 3.0 + EDR Classe 2, 10 mètres...
Page 59
*) La nom de marque Bluetooth® et le logo sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utili- sation de ces marques par AHG Wachsmuth & Krogmann mbH est sous licence. Toutes les marques et noms de marque sont la propriété des propriétaires respectifs.
R&TTE Directive 1999/5/CE AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, déclare par la présente que le kit mains-libres de voiture HF-610-WS / HF-610-SW est conforme aux exi- gences essentielles et aux autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. Le texte complet de la déclaration de conformité peut être trouvé...
Page 61
Élimination déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets néga- tifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici. Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu lé-...
Bluetooth SERVICE APRÈS-VENTE Envoyez la carte de ga- rantie remplie en commun avec le produit défec- 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de tueux à : Type: HF-610-WS, N° réf.: 45169 HF-610-SW 10/2015 Zeitlos Service Center c/o M+R Spedag Group Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst Hotline gratuite...
Garantie Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l‘achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon- nue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garan- tie dûment renseigné.
Page 65
Garantie obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considéra- tion. L‘entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effec- tués par le déposant sur le produit lors de l‘envoi en réparation. Après l‘expiration de la durée de garantie, il vous est toujours pos- sible d‘adresser les appareils défectueux aux services après-vente à...
Page 67
Sommario Sommario Panoramica prodotto ............4 Utilizzo .................. 5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ........68 Codici QR ................69 In generale................. 70 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .......70 Descrizione pittogrammi ............71 Sicurezza ................72 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......72 Note relative alla sicurezza ............72 Note relative alla sicurezza per l’uso dell’adattatore di ricarica da auto e della batteria ........
Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Altoparlante Tasto mute Volume + Volume - Tasto multifunzione Microfono Porta mini USB Indicatore di stato a LED Adattatore di ricarica da auto Cavo USB / mini USB Clip per aletta parasole Coperchio vano batterie Ingresso clip per aletta parasole...
Page 69
Dotazione/Parti dell’apparecchio Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente dispositivo vivavoce per auto. Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per una migliore comprensione il dispositivo vivavoce per auto, nelle istruzioni per l’uso, verrà...
In generale Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul dispositivo vivavoce, elle istruzioni per l’uso o sull’imballaggio sono riportati i se- guenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento. ATTENZIONE! Questa parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può...
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il dispositivo vivavoce è destinata esclusivamente ad uso privato. Non è adatto per uso professionale. Utilizzare il dispositivo vivavoce esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destina- zione d’uso è...
Page 73
Sicurezza − Non utilizzare l’adattatore di ricarica da auto se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Non aprire l’involucro del dispositivo vivavoce, bensì far eseguire la ripara- zione a personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata.
Page 74
Sicurezza − Posare il cavo USB in modo tale che non vi si possa inciampare. − Non piegare il cavo USB e non farlo pas- sare su spigoli vivi. − Utilizzare il dispositivo vivavoce solo all’interno del veicolo o al chiuso. Non utilizzare il dispositivo vivavoce in am- bienti umidi o sotto la pioggia.
Sicurezza − Non lasciare mai incustoditi il dispositi- vo vivavoce e l’adattatore di ricarica da auto mentre sono in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero re- starvi intrappolati e soffocare. Note relative alla sicurezza per l’uso dell’adattatore di ricarica da auto e della batteria ATTENTA!
Page 76
Sicurezza AVVISO! Pericolo di ferimento e di danneggiamento! Un uso improprio dell’adattatore di ricarica da auto e delle batte- rie ricaricabili usate può causare lesioni e danni al dispositivo vi- vavoce e all’adattatore di ricarica da auto. − Verificare se la tensione di uscita dell’a- limentatore esterno è...
Page 77
Sicurezza − Tenere il dispositivo vivavoce, l’adattato- re di ricarica da auto e il cavo USB lonta- no da superfici roventi e fiamme libere. − Non esporre mai la batteria (batteria ricaricabile) a calore eccessivo (ad es. sole diretto, fuoco). La batteria potrebbe esplodere.
Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare il dispositivo vivavoce e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti ap- puntiti senza prestare sufficiente attenzione, è possibile danneg- giare subito il dispositivo vivavoce o le sua parti.
Prima messa in servizio • Prima del primo utilizzo, lavare tutti i pezzi del dispo- sitivo vivavoce come descritto al capitolo “Pulizia”. Caricare il dispositivo vivavoce AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il dispositivo vivavoce può essere caricato sia con l’adattatore di ri- carica da auto sia collegandolo ad un computer o un portatile.
Usare il dispositivo vivavoce Quando il dispositivo vivavoce è completamente carico l’indicatore di stato a LED si spegne, fino a che non lo separate dall’alimentatore esterno. 3. Separare il dispositivo vivavoce dall’alimentatore esterno dopo 2 – 3 ore. Non lasciare il dispositivo vivavoce collegato all’ali- mentatore esterno per più...
Page 81
Usare il dispositivo vivavoce • Spegnimento: Premere il tasto multifunzioni per ca. 5 secondo, finché non si sente l’avviso vocale “Ausschalten” (Spegnimento). Il dispositivo vivavoce adesso è spento e non riceve nessun segnale di chiamata. Collegamento con il telefono cellulare Prima di poter utilizzare il dispositivo vivavoce, è...
Page 82
Usare il dispositivo vivavoce Appena il collegamento è completato, si sente l’avvi- so vocale “Ihr Headset ist verbunden” (L’auricolare è collegato). Adesso il dispositivo vivavoce è in modalità standby e l’indicatore di stato a LED si accende di blu circa ogni 3 secondi.
Utilizzo Se si riaccende il dispositivo vivavoce e se il cellulare si trova entro 10 metri dal vivavoce, il collegamento si at- tiva automaticamente e si sente l’avviso vocale “Ihr He- adset ist verbunden” (L’auricolare è collegato). AVVISO! Se vi dimenticate di spegnere il dispositivo vivavoce quando lasciate il veicolo, esso si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
Page 84
Utilizzo Accettare una chiamata Se viene chiamato può accettare la chiamata premendo il tasto multifunzione Terminare le chiamate Per terminare una chiamata, premere il tasto multifun- zione Rifiutare una chiamata Per rifiutare una chiamata, premere il tasto multifunzio- per almeno 3 secondi. Ricomposizione del numero Per attivare la ricomposizione del numero premere due volte di seguito il tasto multifunzione...
Utilizzo Scollegamento tra dispositivo vivavoce e cellulare Spegnere il dispositivo vivavoce per disaccoppiarlo dal cellulare. Utilizzo di un secondo telefono cellulare Se sono collegati due cellulari al vivavoce, allora il primo cellulare continua a utilizzare il tasto multifunzione come descritto nel capitolo “Utilizzo del dispositivo vivavoce”.
Utilizzo 1. Premere contemporaneamente i tasti “+” e “-” per circa 5 secondi fino a quando l’indicatore di stato a LED si illumina in modo alternato di rosso e di blu. 2. Spegnere e riaccendere il dispositivo vivavoce. Il dispositivo vivavoce adesso è automaticamente in modalità...
Page 87
Utilizzo Stato LED rosso LED blu mando vocale Impostare un si illumina si illumina collegamento (in modo (in modo alternato) alternato) Collegamento ogni 3 s sì terminato lampeggia Batteria scarica ogni 3 s lampeggia Caricare la acceso batteria Batteria carica spento Anomalia Soluzione La funzione di ricarica non Controllare tutti i collega-...
Pulizia e conservazione Se i passaggi per risolvere l’anomalia non funzionano, rimuovere la batteria dal vano batterie. A tal fine aprire il coperchio vano batterie ed estrarre la batteria. Per farlo, non utilizzare strumenti. Reinserire la batteria dopo circa 30 secondi e riprovare un collegamento o a ricaricare la batteria.
Page 89
Pulizia e conservazione − Per la pulizia non usare mai soluzioni o solven- ti, spazzole rigide, oggetti metallici e appuntiti. I solventi sono dannosi per la salute e intaccano la plastica, i detergenti e gli utensili abrasivi graffiano le superfici. −...
45 g *) Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi da AHG Wa- chsmuth & Krogmann mbH è sotto licenza. Altri marchi e marche sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Smaltimento Dichiarazione di conformità R&TTE Dirttiva 1999/5/CE Con la presente, AHG Wachsmuth & Krogmann mbH dichiara che il dispositivo vivavoce HF- 610-WS / HF-610-SW è conforme ai requisiti es- senziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/CE. Il testo integrale della Di- chiarazione di conformità...
Smaltimento Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata.) Apparecchi dismessi non vanno gettati nei rifiuti domestici! Se un giorno il dispositivo vivavoce non doves- se essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, a smaltire gli apparec- chi non più...
Descrizione del malfunzionamento: MULTIPOINT SPEAKERPHONE Bluetooth ASSISTENZA POST-VENDITA Inviare la scheda di garanzia compilata 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de insieme al prodotto 10/2015 Modello: HF-610-WS,HF-610-SW guasto a: Cod. art.: 45169 Zeitlos Service Center c/o M+R Spedag Group Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst Hotline di assistenza gratuita SWITZERLAND...
Garanzia Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘ac- quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbia- no validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all‘acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Page 95
Garanzia Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsa- bili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall‘utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento.
Page 100
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: HF-610-WS,HF-610-SW 10/2015 ANS DE GARANTIE Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: 45169...