Page 1
500 TBS 505 TBS Originalbedienungsanleitung „Trockenbauschrauber“ Original instructions “Dry wall screw driver“ Mode d`emploi original „Visseuse pour travail à sec“ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing „Droogbouw-schroeven-draaier“ Istruzioni originali „Avvitatore per costruzioni a secco“ Manual original „Atornilladora para reformas“ Bruksanvisning i original „Inrednings-skruvdragare“ Original brugsanvisning „Skruetrækker til gipsarbejde“...
Drehen nach rechts: Handgriff einführen und einrasten. Netzkabel in unter- Die Schraube wird tiefer gesetzt. schiedlicher Länge sind als Sonderzubehör erhältlich. Verwenden Sie das Netzkabelmodul nur für Kress- Elektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere Geräte damit zu betreiben. Lärm-/Vibrationsinformation Drehen nach links: Die Schraube wird weniger tief Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Page 6
English 500/505 TBS Illustration Technical Data 1 Depth gauge Dry Wall Screwdriver 500 TBS 505 TBS 2 Bit holder Input 500 W 500 W 3 Adjustment ring for depth stop Output 255 W 255 W 4 ON-/OFF-switch with electronics No-load speed 3 000 r.p.m.
Turning to the right: Use the mains cable module provided only for The screw is set deeper. Kress Electro-Tools. Do not attempt to operate other machines with the module. Noise/vibration information Measured values determined according to EN 60 745.
Français 500/505 TBS Figure Caractéristiques techniques 1 Butée de profondeur Visseuse pour travail à sec 500 TBS 505 TBS 2 Porte-embout Puissance absorbée 500 W 500 W 3 Molette de réglage pour la butée de profondeur Puissance débité 255 W 255 W 4 Bouton MARCHE/ARRET avec électronique...
Tourner vers la gauche : N’utiliser le module de cordon d’alimentation La vis se trouve vissée moins pro- qu’avec les outillages électroportatifs Kress. Ne fondément. jamais tenter d’y raccorder un appareil d’un autre constructeur. Bruits et vibrations Pour déterminer la bonne profondeur de vissage, il est...
De schroef wordt dieper geplaatst. Gebruik de stroomkabelmodule alleen voor elek- trisch gereedschap van Kress. Probeer niet om er andere machines mee te gebruiken. Informatie over geluid en vibratie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Figura Dati tecnici 1 Battuta di profondità Avvitatore per costruzioni 2 Alloggiamento bits a secco 500 TBS 505 TBS 3 Anello di regolazione per battuta di profondità Potenza assorbita 500 W 500 W 4 Interrutttore di ACCENSIONE e di Potenza erogata...
La vite viene posta più in basso. Utilizzare il modulo di cavo di rete esclusivamente per elettroutensili Kress. Non tentare di utilizzare il modulo in combinazione con altre macchine. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Girando verso sinistra: La vite viene posta meno in basso.
Español 500/505 TBS Figura Datos técnicos 1 Tope de profundidad Atornilladora para reformas 500 TBS 505 TBS 2 Alojamiento de puntas de destornillador Potencia consumida 500 W 500 W 3 Anillo de ajuste para tope de profundidad Potencia entregada 255 W...
Giro a la izquierda: El tornillo se enrosca a menor pro- Emplee el módulo de cable de red sólo en herra- fundidad. mientas eléctricas Kress. No intente accionar otros aparatos con él. Información sobre ruidos y vibraciones Para ajustar la profundidad de atornillado se reco- mienda comenzar con una profundidad de atornillado Determinación de los valores de medición según...
Svenska 500/505 TBS Bild Tekniska data 1 Djupanslag Inrednings- skruvdragare 500 TBS 505 TBS 2 Mejselhållare Ineffekt 500 W 500 W 3 Inställningsring för djupanslag Uteffekt 255 W 255 W 4 TILL-/FRÅN-kopplare med elektronik Tomgångsvarvtal 3 000 v/min 4 650 v/min 5 Spärr för nätkabelmodul...
Page 17
Skjut in den nya nätkabeln i handtaget tills den låser i läget. Högervridning: Nätkablar i olika längder erbjuds som specialtillbehör. Ökar iskruvningsdjupet. Nätkabelmodulen får endast användas för Kress- elverktyg; försök inte driva andra maskiner med denna kabel. Ljud-/vibrationsdata Vänstervridning: Mätvärdena har tagits fram baserande på...
Dansk 500/505 TBS Fig. Tekniske data 1 Dybdeanslag Skruetrækker til gipsarbejde 500 TBS 505 TBS 2 Bitsholder Effektforbrug 500 W 500 W 3 Indstillingsring til dybdeanslag Effektydelse 255 W 255 W 4 TÆND/SLUK-afbryder med elektronik Tomgangs- 5 Lås netkabelmodul omdrejningstal...
Page 19
Netkabler 1 omdrejning = 1,6 mm kan købes i forskellige længder som ekstratilbehør. Højredrejning: Benyt kun netkabelmodulet til Kress-el-værktøj. Skruen anbringes dybere. Forsøg ikke at benytte modulet til andre appara- ter.
Page 20
Norsk 500/505 TBS Bilde Tekniske data 1 Dybdeanlegg Tørrbygg- skrutrekker 500 TBS 505 TBS 2 Bitsholder Opptatt effekt 500 W 500 W 3 Stillring for dybdeanlegg Avgitt effekt 255 W 255 W 4 PÅ-/AV-bryter med elektronikk Omdreiningstall på 5 Lås nettkabelmodul...
Page 21
Nett- Dreining mot høyre: kabler i forskjellig lengde fås kjøpt som ekstrautstyr. Skruen settes dypere inn. Bruk nettkabelmodulen kun for Kress-elektro- verktøy. Ikke forsøk å bruke andre maskiner med denne. Støy-/vibrasjonsinformasjon Dreining mot venstre: Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745.
Suomi 500/505 TBS Kuva Tekniset tiedot 1 Syvyydenrajoitin Sisustusru- uvinväännin 500 TBS 505 TBS 2 Teränpidin Tehonotto 500 W 500 W 3 Syvyysvasteen säätörengas Antoteho 255 W 255 W 4 Elektroniikkakytkin PÄÄLLE/POIS Tyhjäkäyntikierrosluku 3 000 k/min 4 650 k/min 5 Verkkokaapeliyksikön lukitus Säätöalue kierrosta...
Page 23
Kierto oikealle: seen asti. Verkkokaapelia saa eripituisena lisätarvik- Ruuvi vääntyy syvemmälle. keena. Käytä verkkojohdinyksikköä vain Kress-säh- kötyökalujen kanssa. Älä kokeile yksikköä muissa laitteissa. Melu-/tärinätieto Kierto vasemmalle: Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. Ruuvi ei väänny niin syvälle. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 78 dB (A);...
Page 24
Πατώντας τον διακ πτη φοράς περιστροφής µέχρι τέρµα περιστρέφεται η µηχανή στην Τεχνικά χαρακτηριστικά αντίστοιχη διεύθυνση. Κατσαβίδι στεγνών H αλλαγή φοράς περιστροφής πρέπει να κατασκευών 500 TBS 505 TBS γίνεται µ νο σε ακινητοποιηµένη µηχανή! Oνοµαστική ισχύς 500 W 500 W Iσχύς απ δοσης...
Χρησιµοποιείτε την εν τητα ελεκτρικού Περιστροφή προς τα αριστερά: καλωδίου µ νο για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Η βίδα βιδώνεται λιγ τερο βαθιά. Kress. Μην προσπαθείτε να θέστε µ' αυτήν σε Για να εξακριβώσετε το βάθος λειτουργία άλλα µηχανήµατα. βιδώµατος σας συσταίνουµε ν' αρχίζετε...
Page 26
Technisch dossier bij: TF Teknisk dossier hos: se TF EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG KRESS-elektrik GmbH & Co.KG, Postfach 166, D-72403 Bisingen Bisingen, im Juli 2010 Klemens Müller Wolfgang Auch Qualität & Prozessbeauftrager Technischer Leiter Quality &...
Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und 1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise et unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. a fait, en usine, l’objet de contrôles de qualité très stricts. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations- 2.
Page 28
Garanzia Garanti 1. Il presente elettroutensile è stato realizzato secondo criteri produttivi 1. Detta elverktyg tillverkas med högsta precision och underkastas en di alta precisione ed è stato sottoposto a severi controlli di qualità da sträng kvalitetskontroll i fabriken. parte della casa costruttrice. 2.
Page 29
Garanti Eγγύηση 1. Dette elektroverktøyet ble produsert med høy presisjon og har gjen- 1. Το µηχάνηµα αυτ κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρίβεια και υπ nomgått strenge kvalitetskontroller på fabrikken. τον αυστηρ έλεγχο του κατασκευαστή. 2. Derfor garanterer vi gratis utbedring av fabrikasjons- eller materialfeil, 2.