SCD491 User manual Mode d’emploi Instrucciones de manejo 36 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzione per l’uso Manual de utilização Bruksanvisning Vejledning Bruksanvisning Käyttööhje Kullanım talimatları...
Legend of functions A. Camera unit IR LEDs Camera lens/focus ring Antenna OFF/ON/ switch Battery compartment cover Wall mount recess CHANNEL selection switch Nightlight Microphone A-10 POWER light A-11 DC 7.5V - - < < + + power supply jack A-12 AC power adapter A-13 Mounting clip B.
Page 4
Contents Illustrations Legend of functions Camera unit (baby unit) Monitor unit (parent unit) What else you need Contents Welcome Safety information Getting your baby monitor ready Camera unit (baby unit) Monitor unit (parent unit) Channel selection Using your baby monitor Switching on the units Mode selection (monitor unit) Adjusting the image...
Welcome Philips is dedicated to produce caring, reliable products to give parents the reassurance they need.Your baby cam consists of a monitor unit (parent unit) and a camera unit (baby unit).With the units properly connected the baby cam provides round-the- clock support by ensuring you can always see and hear your baby clearly.When the baby cam is used as a regular baby...
Welcome • Use only the AC adapters provided. Use of any other adapters may damage the system. Plug the AC adapters into standard household current only! To prevent entanglement and overheating, do not use extension cords. • Keep in mind that you are using public airwaves when you use the baby cam.
Page 7
Getting your baby cam ready • Allow adequate ventilation of the unit when mounted on the wall. Do not mount it directly above heating vents, other heat-generating sources or in direct sunlight. Mounting the camera unit Before mounting, first select the best possible location for the unit.
2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment. Batteries are not supplied, we recommend Philips alkaline batteries. 3 Close the battery compartment cover (A-5). ‹ The camera unit is now ready for battery-operated use.
Getting your baby cam ready 4 Slide the battery compartment cover (B-7) back in place. Push gently until it clicks into position. 5 Pull down the belt clip/support (B-15) slide it upwards until it clicks into position. 6 Connect the power adapter cord to the unit power supply jack (DC 8.0V - - <...
Using your baby cam Switching on the units 1 Set the camera unit OFF/ON/ switch (A-4) to the ON position. > The POWER light (A-10) lights up green. > The IR LEDs (A-1) are automatically activated so the camera can also be used in low light conditions. Images are then displayed in black and white.
Using your baby cam Adjusting the image Adjusting the focus of the image (camera unit) • Use the focus ring (A-2) to adjust the focus of the image. Adjusting the horizontal and vertical angle of the image (camera unit) • Turn the camera head left or right to adjust the horizontal angle of the image.
Using your baby cam Out-of-range alert When there is no connection between the units (e.g. one of the units is switched off, units are set to different channels or batteries are low), the out-of-range alert is activated and a beeping sound is heard. Infrared LEDs When the camera unit is switched on, the infrared LEDs (A-1) are automatically activated so the camera can also be used in...
Other features Rotating the displayed image The Rotate image feature enables you to rotate the image 180° for use of the camera in various positions e.g. when clipped to the edge of a table or cupboard. The Rotate image switch is located inside the monitor unit battery compartment.
Troubleshooting Problem Possible cause Solution Camera unit’s POWER Unit not switched on. Set OFF/ON/ switch (A-4) light does not light up. to ON (day) or (night). Batteries are empty. Replace batteries. AC power adapter (A-12) Connect AC power adapter (A-12) not plugged in.
Page 15
Troubleshooting Problem Possible cause Solution Sound but no picture. One or both units close to Move unit(s) to different metal objects. location(s). Brightness set too low. Adjust brightness level (B-14). Units set to different Set both units to the same channels.
Technical specifications Monitor Unit Hand held operation voltage:....DC8V 700mA or 1.2 V AA rechargeable batteries (5x) Low-voltage indication: ........................5.6 V Temperature range:.........................0°C ~ 50°C Power consumption: ...........................5.0 W Operation frequency: ....................2.4GHz ~ 2.465 GHz Max range (clear line of sight): ...up to 100 meters in open air/up to 30 meters indoors Video system:.............................PAL Resolution: ...........................490 x 240 pixels Display: ...........................1.5”...
Important information • Picture and sound quality is influenced by the use of microwave ovens. Other wireless systems (Bluetooth, wireless LANs, etc.) can also adversely influence the quality of picture and sound, and vice versa. • The baby cam is a Radio Frequency (RF) based product. As such its performance can suffer the same kinds of interference as GSMs, portable radios and other RF-based products.
Guarantee & Service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Center in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
Légende des fonctions A. Unité caméra Voyants infrarouges Objectif/molette de mise au point Antenne Interrupteur OFF/ON Couvercle du compartiment des piles Creux de fixation au mur Sélecteur de canal CHANNEL Veilleuse Micro A-10 Voyant POWER A-11 Jack d’alimentation DC 7.5V - - < <...
Page 20
Sommaire Illustrations Légende des fonctions Unité caméra (unité bébé) Unité de surveillance (unité parent) Autres éléments nécessaires Sommaire Accueil Informations relatives à la sécurité Préparation de votre babyphone Unité caméra (unité bébé) Unité de surveillance (unité parent) Sélection des canaux Utilisation de votre babyphone Mise sous tension des unités Sélection de mode (unité...
Accueil Philips se consacre à la fabrication de produits de puériculture fiables pour donner aux parents la tranquillité d’esprit dont ils ont besoin.Votre Baby Cam est composé d’une unité de surveillance (unité parent) et d’une unité caméra (unité bébé). Lorsque les unités sont correctement raccordées, le Baby Cam apporte une...
Accueil • Utilisez seulement les adaptateurs secteur fournis. L’utilisation d’autres adaptateurs risque d’endommager le système. Raccordez les adaptateurs secteur uniquement au courant secteur normal! Pour éviter les nœuds et les surchauffes, n’utilisez pas de rallonge. • N’oubliez pas que, quand vous utilisez le Baby Cam, vous utilisez les ondes publiques.
Page 23
Préparation de votre Baby Cam • Vérifiez que l’unité fixée au mur est bien ventilée. Ne la fixez pas directement au-dessus de radiateurs, d’autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. Fixation de l’unité caméra Avant de la fixer, commencez par trouver le meilleur endroit possible.Voir ‘Conseils de positionnement de l’unité...
2 Insérez les quatre piles 1,5V AA en respectant la configuration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment. Les piles ne sont pas fournies, les piles alcalines Philips sont recommandées. 3 Fermez le couvercle du compartiment des piles (A-5).
Préparation de votre Baby Cam 4 Replacez le couvercle du compartiment des piles (B-7). Appuyez dessus doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 5 Tirez vers le bas la pince de ceinture/le support (B-15) et faites-la/le glisser vers le haut jusqu’à ce qu’il/elle s’enclenche. 6 Connectez le cordon de l’adaptateur au jack d’alimentation de l’unité...
Utilisation de votre Baby Cam Mise sous tension des unités 1 Sur l’unité de surveillance, placez l’interrupteur OFF/ON/ (A-4) en position ON. > Le voyant POWER (A-10) devient vert. > Les voyants infrarouges (A-1) sont activés automatiquement pour que la caméra puisse aussi être utilisée avec une luminosité...
Utilisation de votre Baby Cam Réglage de l’image Réglage de la mise au point de l’image (unité caméra) • Faites tourner la molette de mise au point (A-2) pour régler la netteté de l’image. Réglage de l’angle horizontal et vertical de l’image (unité caméra) •...
Utilisation de votre Baby Cam Alerte ‘hors de portée’ Quand il n’y a pas de connexion entre les unités (par ex. quand l’une des unités est éteinte, que les unités sont sur des canaux différents ou que les piles sont faibles), l’alerte ‘hors de portée’ s’active et émet un bip.
Autres fonctions Inversion de l’image affichée La fonction d’inversion d’image vous permet de faire pivoter l’image de 180° pour utiliser la caméra dans diverses positions (par ex. fixée au bord d’une table ou d’un placard. Le sélecteur d’inversion d’image se trouve à l’intérieur du compartiment des piles de l’unité...
Dépannage Problème Cause possible Solution Le voyant POWER de L’unité n’est pas allumée. Placez l’interrupteur OFF/ON/ l’unité caméra ne (A-4) sur ON (jour) ou (nuit). s’allume pas. Les piles sont vides. Remplacez les piles. L’adaptateur secteur (A-12) Connectez l’adaptateur secteur n’est pas branché.
Page 31
Dépannage Problème Cause possible Solution Son, mais pas d’image. Une ou les deux unités sont Placez la/les unité(s) à trop près d’objets métalliques. un autre endroit. Luminosité réglée trop bas. Réglez la luminosité (B-14). Les unités sont réglées Réglez les deux unités sur sur des canaux différents.
Fiche technique Unité de surveillance Tension de fonctionnement en main:.............8V CC, 700 mA ou 1,2 V AA piles rechargeables (5x) Indication de tension faible:......................5,6 V Plage de température:........................0 à 50 °C Consommation de puissance:......................5,0 W Fréquence de fonctionnement:..................2,4 à 2,465 GHz Portée max.
Informations importantes • La qualité de l’image et du son est affectée par l’utilisation des fours à micro-ondes. D’autres systèmes sans fil (Bluetooth, réseaux locaux sans fil, etc.) peuvent également affecter la qualité de l’image et du son, et vice versa. •...
à l'échelle mondiale). S'il n'y a pas de centre d'assistance à la clientèle dans votre pays, communiquez avec le détaillant de produits Philips de votre région ou avec le service d'entretien de Philips Domestic Appliances and...
Leyenda de funciones A. Unidad de la cámara LEDs de IR Lente de cámara/anillo de enfoque Antena Interruptor OFF/ON/ Tapa de compartimiento de pilas Hueco de montaje en pared Interuptor de selección de CHANNEL Luz nocturna Micrófono A-10 Luz de POWER A-11 Conector de suministro de 7,5 VCC - - <...
Índice de materias Ilustraciones Leyenda de funciones Unidad de la cámara (unidad del bebé) Unidad del monitor (unidad de los padres) Otras cosas que necesita Índice de materias Bienvenido Información de seguridad. Preparación del monitor del bebé Unidad de la cámara (unidad del bebé) Unidad del monitor (unidad de los padres) Selección de canales Utilización del monitor del bebé...
Bienvenido Philips está dedicada a crear productos fiables para el cuidado de los niños que tienen el fin de dar a los padres la tranquilidad que necesitan. La cámara del bebé consiste en una unidad de monitor (unidad de los padres) y una unidad de cámara (unidad del bebé).
Bienvenido • Utilice sólo los adaptadores de CA suministrados. El uso de cualquier otro adaptador puede dañar el sistema. ¡Enchufe los adaptadores de CA en la red eléctrica doméstica normal solamente! Para evitar que los cables se enreden o sobrecalienten, no use cables alargadores. •...
Page 39
Preparación de la cámara del bebé • Permita que la unidad reciba ventilación adecuada cuando esté montada en la pared. No la monte directamente sobre rejillas de calefacción u otras fuentes generadoras de calor o donde reciba los rayos directos del sol. Montaje de la unidad de la cámara.
2 Inserte cuatro pilas AA de 1,5 V, observando la configuración + y – en el interior del compartimiento de pilas. Las pilas no se suministran, recomendamos pilas alcalinas Philips. 3 Retire la tapa del compartimiento de pilas (A-5). ‹ La unidad de la cámara está preparada para funcionamiento con pilas.
Preparación de la cámara del bebé 4 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de pilas (B-7), deslizándola. Empújela con cuidado hasta que quede en posición haciendo un clic. 5 Tire hacia abajo el clip/soporte (B-15) del cinturón y deslícelo hacia arriba hasta que quede en posición haciendo un clic.
Utilización de la cámara del bebé Activación de las unidades 1 Ponga el interruptor OFF/ON (A-4) de la unidad de la cámara a la posición ON. > La luz POWER (A-10) se enciende de color verde. > Los LEDs de IR (A-1) se activan automáticamente para que la cámara también pueda usarse en condiciones de poca luz.
Utilización del monitor del bebé Ajuste de la imagen Ajuste del enfoque de la imagen (unidad de la cámara) • Use el anillo de enfoque (A-2) para ajustar el enfoque de la imagen. Ajuste del ángulo horizontal y vertical de la imagen (unidad de la cámara) •...
Utilización de la cámara del bebé Alerta de fuera de alcance Cuando no hay conexión entre las unidades (por ej. una de las unidades está desactivada, las unidades están puestas a diferentes canales o la carga de las pilas es baja) la alerta de fuera de alcance se activa y se oye un pitido.
Otras funciones Inversión de la imagen mostrada La función de inversión de imagen permite girar la imagen 180° para utilizar la cámara en diversas posiciones. por ej. sujeta con el clip al borde de una mesa o tocador. El interruptor de inversión de imagen está situado en el interior del compartimiento de pilas de la unidad del monitor.
Resolución de problemas Problema Causa Posible Solución La luz POWER de la La unidad no está activada. Ponga el interruptor OFF/ON/ unidad de la cámara (A-4) a ON (día) o (noche). no se enciende. Las pilas están agotadas. Cambie las pilas. Adaptador de CA (A-12) no Conecte el adaptador de CA (A-12)
Page 47
Resolución de problemas Problema Causa posible Solución Sonido pero no imagen. Una o ambas unidades están Mueva la(s) unidad(es) a lugares cerca de objetos metálicos. diferentes. El ajuste del brillo es demasiado Ajuste el nivel del brillo (B-14). bajo. Unidades puestas a diferentes Ponga ambas unidades a los canales.
Especificaciones técnicas Unidad del monitor Voltaje de funcionamiento de dispositivo manual:........Pilas recargables AA de 1,2 V o CC 8V 700 mA (5) Indicación de bajo voltaje: .........................5,6 V Gama de temperaturas: ......................0°C ~ 50°C Consumo de energía: .........................5,0 W Frequencia de funcionamiento: ..............2,4 GHz ~ 2,465 GHz Alcance máximo (línea visual despejada):....hasta 100 metros al aire libre/hasta 30 metros en el interior Sistema de video:.............................PAL...
Información importante • La calidad de la imagen y el sonido es afectada por el uso de hornos microondas. Otros sistemas inalámbricos (Bluetooth, LANs inalámbricas, etc.) también pueden afectar la calidad de la imagen y sonido y viceversa. • La cámara del bebé es un producto basado en radiofrecuencias (RF). Como tal, su funcionamiento puede ser afectado por las mismas clases de interferencias que las emitidas por GSMs, radios portátiles y otros productos basados en RF.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).
Funktionen im Überblick A. Kameraeinheit IR-LEDs Kameraobjektiv/Fokussierring Antenne OFF/ON/ Schalter Batteriefachdeckel Wandmontageaussparung CHANNEL Wahlschalter Nachtlicht Mikrofon A-10 POWER Lampe A-11 DC 7.5V - - < < + + Netzanschlussbuchse A-12 Netzadapter A-13 Montageklemme B. Monitoreinheit POWER Lampe Display Schallpegellampen Lautsprecher CHANNEL Wahlschalter Mode-Wahlschalter (AV AUDIO AUTO) Batteriefachdeckel...
Page 52
Inhaltsverzeichnis Abbildungen Funktionen im Überblick Kameraeinheit (Babyeinheit) Monitoreinheit (Elterneinheit) Was Sie sonst noch benötigen Inhaltverzeichnis Willkommen Sicherheitsinformationen Die Babymonitor einsatzbereit machen Kameraeinheit (Babyeinheit) Monitoreinheit (Elterneinheit) Kanalwahl Benutzung des Babymonitors Einschalten der Geräte Mode-Wahl (Monitoreinheit) Bildeinstellung Allgemeine Hinweise Weitere Funktionen Anschluss des Monitors an ein Fernsehgerät Ein- und Ausschalten des Nachtlichts Umkehren des angezeigten Bildes Baby leise überwachen...
Willkommen Philips engagiert sich für die Herstellung zuverlässiger Pflegeprodukte, um Eltern die nötige Gewissheit zu geben. Ihre Babykamera besteht aus einer Monitoreinheit (Elterneinheit) und einer Kameraeinheit (Babyeinheit). Bei vorschriftsmäßig angeschlossenen Einheiten gewährleistet die Babykamera rund um die Uhr, dass Sie Ihr Baby stets deutlich sehen und hören können.
Willkommen • Ausschließlich die mitgelieferten Netzadapter benutzen. Die Benutzung anderer Adapter kann das System beschädigen. Die Netzadapter ausschließlich an die standardmäßige häusliche Stromversorgung anschließen! Nicht etwa Verlängerungskabel benutzen, um Verheddern und Überhitzen zu vermeiden. • Bedenken, dass Sie bei Benutzung der Babykamera den öffentliche Äther benutzen.
Page 55
Die Babykamera einsatzbereit machen • Bei Wandmontage auf zulängliche Lüftung der Einheit achten. Sie nicht direkt über Heizkörperschlitzen, sonstigen Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt montieren. Montage der Kameraeinheit Vor der Montage zuerst die bestmögliche Position für die Einheit aussuchen. Siehe ‘Tipps zum Positionieren der Kameraeinheit’.
1 Den Batteriefachdeckel (A-5) abnehmen. 2 Vier 1,5 V AA-Batterien einlegen und dabei die Konfiguration + und - im Batteriefach beachten. Batterien sind nicht inbegriffen; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien. 3 Den Batteriefachdeckel (A-5) schließen. ‹ Die Kameraeinheit ist jetzt für den Batteriebetrieb bereit.
Die Babykamera einsatzbereit machen 4 Den Batteriefachdeckel (B-7) wieder in Position schieben. Behutsam drücken, bis er in Position einrastet. 5 Gürtelklemme/-träger (B-15) nach unten ziehen und nach oben schieben, bis dies in Position einrastet. 6 Das Netzadapterkabel an die Netzbuchse der Einheit (DC 8.0V - - <...
Benutzung der Babykamera Einschalten der Geräte 1 Den OFF/ON/ Schalter der Kameraeinheit (A-4) auf die Position ON stellen. > Die POWER Lampe (A-10) leuchtet grün auf. > Die IR-LEDs (A-1) werden automatisch aktiviert, so dass die Kamera kann auch bei schlechten Lichtverhältnissen benutzt werden kann.
Benutzung der Babykamera Bildeinstellung Bildfokuseinstellung (Kameraeinheit) • Den Fokusierring (A-2) zur Bildfokuseinstellung benutzen. Horizontale und vertikale Bildwinkeleinstellung (Kameraeinheit) • Den Kamerakopf nach links oder rechts drehen, um den horizontalen Bildwinkel einzustellen. • Den Kamerakopf im Schlitz nach oben oder unten schieben, um den vertikalen Bildwinkel einzustellen.
Benutzung der Babykamera Außer Bereich-Warnung Wenn keine Verbindung zwischen den Einheiten besteht (z. B. wenn eine der Einheiten abgeschaltet ist, Einheiten auf verschiedene Kanäle eingestellt sind oder Batterien erschöpft sind), wird die außer Bereich-Warnung aktiviert und ist ein Piepton zu hören. Infrarot-LEDs Wenn die Kameraeinheit eingeschaltet wird, werden die Infrarot-LEDs (A-1) automatisch aktiviert, damit die Kamera...
Weitere Funktionen Umkehren des angezeigten Bildes Die Bildumkehrfunktion ermöglicht Ihnen, das Bild zur Verwendung der Kamera in verschiedenen Positionen 180° zu drehen – beispielsweise, wenn sie an die Kante eines Tisches oder Schranks geklemmt ist. Der Bildumkehr-Schalter befindet sich im Batteriefach der Monitoreinheit.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe POWER Lampe der Einheit nicht eingeschaltet. OFF/ON/ Schalter (A-4) auf Kameraeinheit ON (Tag) oder (Nacht) leuchtet nicht auf. einstellen. Batterien sind leer. Batterien wechseln. Netzadapter (A-12) Netzadapter (A-12) an nicht angeschlossen. Kameraeinheit anschließen. Netzadapter (A-12) an Steckdose anschließen.
Page 63
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe Sound, aber kein Bild. Eine Einheit oder beide Einheiten Einheit(en) an verschiedene(n) nahe bei Metallobjekten. Ort(e) verlegen. Helligkeit zu niedrig eingestellt. Helligkeitspegel (B-14) einstellen. Einheiten auf verschiedene Beide Einheiten auf denselben Kanäle eingestellt. Kanal (A-7, B-5) einstellen. Störungen, die z.
Technische Angaben Monitoreinheit Handheld-Betriebsspannung:................DC8V 700mA oder 1,2 V AA wiederaufladbare Batterien (5x) Niederspannungsanzeige:........................5,6 V Temperaturbereich:.........................0°C ~ 50°C Leistungsaufnahme: ..........................5,0 W Betriebsfrequenz: ....................2,4GHz ~ 2,465 GHz Max. Reichweite (klare Sichtlinie):..bis zu 100 Meter im Freien/bis zu 30 Meter drinnen Videosystem: ..............................PAL Auflösung: ..........................490 x 240 Pixel Display:............................1,5”...
Wichtige Informationen • Bild- und Soundqualität werden durch Benutzung von Mikrowellenherden beeinflusst. Andere Wireless-Systeme (Bluetooth,Wireless LANs usw.) können die Qualität von Bild und Sound – und umgekehrt – ebenfalls nachteilig beeinflussen. • Die Babykamera ist ein HF-basiertes Produkt. Daher kann ihre Leistung aufgrund derselben Störungstypen wie GSMs, portable Radios und andere HF-basierte Produkte leiden.
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Phlips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
Overzicht van de functies A. Camera Infrarood-leds Cameralens/focusring Antenne OFF/ON/ -schakelaar Klepje van het batterijvak Uitsparing voor montage aan de muur Kanaalkeuzeschakelaar CHANNEL Nachtverlichting Microfoon A-10 Aan/uit-indicator POWER A-11 Voedingsaansluiting DC 7.5V - - < < + + A-12 Netadapter A-13 Montageklem B.
Page 68
Inhoudsopgave Illustraties Overzicht van de functies Camera (babygedeelte) Monitor (oudergedeelte) Wat heeft u nog meer nodig? Inhoudsopgave Welkom Veiligheidsinformatie Gebruiksklaar maken van de babymonitor Camera (babygedeelte) Monitor (oudergedeelte) Kiezen van een kanaal Gebruik van uw babymonitor Inschakelen van de verschillende apparaatgedeeltes Kiezen van de mode (monitor) Instellen van het beeld Algemene opmerkingen...
Page 69
Welkom Philips stelt zich als doel om betrouwbare producten te maken waar ouders volledig op kunnen vertrouwen. Uw babycam bestaat uit een monitor (oudergedeelte) en een camera (babygedeelte). Als de apparaatgedeeltes op de juiste manier aangesloten zijn, biedt de Philips-babycam 24-uursondersteuning door ervoor te zorgen dat u uw baby te allen tijde duidelijk kunt horen en zien.Wanneer de babycam als gewone babyfoon...
Welkom • Gebuik enkel de bijgeleverde netadapters. Het gebruik van andere adapters kan het systeem beschadigen. Steek de netadapters enkel in standaardstopcontacten! Om verstrikt raken van de snoeren en oververhitting te voorkomen, mogen geen verlengsnoeren gebruikt worden. • Vergeet niet dat u gebruik maakt van publieke radiogolven als u de babycam gebruikt.
Page 71
Gebruiksklaar maken van de babycam • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte voor ventilatie is als u het apparaat aan de muur monteert. Monteer het niet recht boven warmeluchtblazers of andere warmtebronnen, of in de volle zon. Monteren van de camera Voor u begint met het monteren, moet u eerst de beste plek kiezen voor het apparaat.
1 Verwijder het klepje van het batterijvak (A-5). 2 Plaats vier 1,5V-batterijen, type AA, in het batterijvak en let hierbij op de aanduidingen + en – binnenin het batterijvak. De batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips- alkalinebatterijen. 3 Sluit het klepje van het batterijvak (A-5).
Gebruiksklaar maken van de babycam 4 Zet het klepje van het batterijvak (B-7) terug op zijn plaats. Duw zachtjes tot het vastklikt. 5 Trek de riemclip/-houder (B-15) naar beneden en schuif het omhoog tot het vastklikt. 6 Sluit het snoer van de netadapter aan op de voedingsaansluiting (DC 8.0V - - <...
Gebruik van uw babycam Inschakelen van de verschillende apparaatgedeeltes 1 Zet de schakelaar OFF/ON/ (A-4) van de camera op ON. > De POWER-indicator (A-10) brandt groen. > De infrarood-leds (A-1) worden automatisch ingeschakeld zodat de camera ook gebruikt kan worden als er minder licht is.
Gebruik van uw babycam Instellen van het beeld Scherpstellen van het beeld (camera) • Gebruik de focusring (A-2) om het beeld scherp te stellen. Instellen van de horizontale en verticle hoek van het beeld (camera) • Draai de kop van de camera naar links of naar rechts om de horizontale hoek van het beeld in te stellen.
Gebruik van uw babycam Waarschuwing bij geen bereik Als de apparaatgedeeltes niet met elkaar in verbinding staan (bijvoorbeeld als één van de apparaten uitgeschakeld is, als ze op verschillende kanalen ingesteld staan of als de batterijen bijna leeg zijn) dan start de waarschuwing dat er geen bereik is en hoort u een pieptoon.
Overige functies Kantelen van het weergegeven beeld Met de beeldkantelfunctie kunt u het beeld 180° kantelen zodat u de camera in verschillendeposities kunt gebruiken, bijvoorbeeld vastgeklemd aan de rand van een tafel of rek. De schakelaar voor de beeldkantelfunctie bevindt zich binnenin het batterijvak van de monitor.
Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De POWER-indicator Het apparaat is niet ingeschakeld. Zet de schakelaar OFF/ON/ van de camera gaat niet (A-4) op ON (overdag) of aan. (‘s nachts). De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen. De netadapter (A-12) Sluit de netadapter (A-12) is niet aangesloten.
Page 79
Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geluid maar geen beeld. Één van beide of beide Verplaats het apparaat of apparaten te dicht bij de apparaten. metalen voorwerpen. De helderheid staat te laag Stel de helderheid in (B-14). ingesteld. De apparaatgedeeltes staan op Zet beide apparaten op hetzelfde verschillende kanalen.
Belangrijke informatie • De beeld- en geluidskwaliteit wordt beïnvloed indien in de buurt een magnetron gebruikt wordt. Ook andere draadloze systemen (Bluetooth, draadloze LAN’s enzovoort) kunnen de beeld- en geluidskwaliteit nadelig beïnvloeden, en omgekeerd. • Deze babycam is een RF (radiofrequentie)-apparaat. Hierdoor kan de werking op dezelfde nadelige manier beïnvloed worden door interferentie als gsm’s, draagbare radio’s en andere RF-apparaten.
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Legenda delle funzioni A.Telecamera LED a infrarossi Obiettivo della telecamera/ghiera della messa a fuoco Antenna Interruttore OFF/ON/ Coperchio comparto batterie Vano per montaggio su parete Interruttore di selezione CHANNEL Luce notturna Microfono A-10 Luce POWER A-11 Presa di alimentazione CC 7,5V - - < <...
Page 84
Indice Illustrazioni Legenda delle funzioni Telecamera (apparecchio per bambini) Monitor (apparecchio per genitori) Altri accessori Indice Benvenuti Informazioni di sicurezza Preparazione del baby monitor Telecamera (apparecchio per bambini) Monitor (apparecchio per genitori) Selezione canale Utilizzo del baby monitor Accensione degli apparecchi Selezione modo (monitor) Regolazione dell’immagine Commenti generali...
Benvenuti Philips si dedica alla creazione di prodotti rifiniti ed affidabili che offrono ai genitori le rassicurazioni di cui hanno bisogno. La baby cam dispone di un monitor (apparecchio per genitori) e di una telecamera (apparecchio per bambini). Una volta collegati...
Benvenuti • Usare solo gli adattatori CA in dotazione. L’utilizzo di adattatori differenti potrebbe danneggiare il sistema. Inserire gli adattatori solo nella presa di corrente domestica standard! Per evitare intreccio e surriscaldamento, non usare prolunghe. • Ricordare che la baby cam utilizza onde aeree pubbliche. L’audio ed il video possono essere trasmessi ad altri dispositivi di ricezione.
Page 87
Preparazione della baby cam • Consentire una ventilazione adeguata dell’apparecchio una volta montato sulla parete. Non montarlo direttamente su ventole di riscaldamento, altre fonti che generano calore o sotto la luce diretta del sole. Montaggio della telecamera Prima di montarla, selezionare dapprima l’ubicazione ottimale per l’apparecchio.Vedere ‘Consigli per il posizionamento della telecamera’.
2 Inserire quattro batterie AA da 1,5V controllando la configurazione di + e – all’interno del comparto batterie. Le batterie non sono in dotazione. Si raccomandano le batterie alcaline Philips. 3 Chiudere il coperchio del comparto batterie (A-5). ‹ La telecamera è pronta per l’utilizzo con batterie.
Preparazione della baby cam 4 Reinserire il coperchio del comparto batterie (B-7) in posizione. Premere leggermente finché non scatta in posizione. 5 Abbassare il cinturino/supporto (B-15), farlo scorrere verso l’alto finché non scatta in posizione. 6 Collegare il cavo dell’adattatore di alimentazione alla presa di corrente dell’apparecchio (CC 8,0V - - <...
Utilizzo della baby cam Accensione degli apparecchi 1 Impostare l’interruttore OFF/ON/ (A-4) della telecamera su ON. > La spia POWER (A-10) si illumina di verde. > I LED a infrarossi (A-1) vengono attivati automaticamente in modo da poter utilizzare la telecamera anche in condizioni di poca luce.
Utilizzo della baby cam Regolazione dell’immagine Regolazione della messa a fuoco dell’immagine (telecamera) • Adoperare la ghiera della messa a fuoco (A-2) per regolare la messa a fuoco dell’immagine. Regolazione dell’angolo orizzontale e verticale dell’immagine (telecamera) • Girare la parte superiore della telecamera a sinistra o destra per regolare l’angolo orizzontale dell’immagine.
Utilizzo della baby cam Avviso fuori gamma Quando non vi è alcun collegamento tra gli apparecchi (ovvero uno degli apparecchi è spento, gli apparecchi sono impostati su canali diversi o le batterie sono scariche), si attiva l’avviso fuori gamma e si avverte un segnale acustico. LED ad infrarossi Quando la telecamera è...
Altre funzioni Inversione dell’immagine visualizzata La funzione di inversione dell’immagine consente di ruotare l’immagine di 180° per adoperare la telecamera in varie posizioni. Ad esempio, se fissata sul bordo di un tavolo o di una mensola. L’interruttore per l’inversione dell’immagine si trova all’interno del comparto batterie del monitor.
Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione La spia POWER della L’apparecchio non è acceso. Impostare l’interruttore telecamera non èaccesa. OFF/ON/ (A-4) su ON (giorno) (notte). Batterie scariche. Sostituire le batterie. L’adattatore di alimentazione Collegare l’adattatore di CA (A-12) non è inserito. alimentazione CA (A-12) alla telecamera.
Page 95
Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione Immagine scura di notte. Le batterie sono quasi scariche. Sostituire/ricaricare le batterie. Luminosità impostata troppo Regolare il livello di luminosità bassa. (B-14). Audio senza immagine. Uno o entrambi gli apparecchi Spostare gli apparecchi in luoghi si trovano in prossimità...
Specifiche tecniche Monitor Tensione operativa:........CC8V 700mA o batterie ricaricabili AA (5x) da 1,2 V Indicazione di bassa tensione:......................5,6 V Gamma temperatura: ......................0°C ~ 50°C Consumo:..............................5,0 W Frequenza operativa:.....................2,4GHz ~ 2,465 GHz Gamma massima (distanza di visibilità chiara): ....fino a 100 metri all’esterno/fino a 30 metri all’interno Sistema video: ............................PAL Risoluzione: ...........................490 x 240 Pixel Display: ..........................LCD a colori da 1,5”...
Informazioni importanti • I forni a microonde incidono sulla qualità di immagine e sonora. Anche altri sistemi wireless (Bluetooth, LAN wireless, ecc.) possono incidere sulla qualità di immagine e sonora e viceversa. • La baby cam è un prodotto basato sulle radiofrequenze (RF). In quanto tale, sulle prestazioni possono incidere alcuni tipi di interferenze, ad esempio GSM, radio portatili ed altri prodotti basati sulle radiofrequenze.
• Smaltire le batterie usate rispettando l’ambiente. Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia).
Page 99
Legenda de funções A. Câmara LEDs de Infravermelhos Anel de focagem da câmara/lente Antena Interruptor de ligar/desligar Tampa do compartimento das baterias Suporte para montagem na parede Interruptor de selecção de canal (CHANNEL) Luz nocturna Microfone A-10 Luz de funcionamento A-11 Ficha de corrente DC 7,5V - - <...
Page 100
Índice Ilustrações Legenda de funções Câmara (usada junto do bebé) Monitor (usada junto dos pais) Do que irá precisar ainda Índice Seja Bem vindo Informação de Segurança Preparar o sistema de vigilância do bebé Câmara (usada junto do bebé) Monitor (usada junto dos pais) Selecção de canal Utilização do monitor do bebé...
Seja Bem vindo A Philips dedica-se a produzir produtos fiáveis e concebidos com atenção, para dar aos pais a sensação de segurança de que necessitam. O sistema de vigilância com câmara consiste num monitor (usado junto dos pais) e uma câmara (usada junto do bebé).
Seja Bem vindo • Use apenas os transformadores fornecidos. A utilização de quaisquer outros transformadores poderá danificar o sistema. Ligue os transformadores só em tomadas de corrente de utilização doméstica! Para impedir o emaranhado de cabos e sobreaquecimento, não use cabos de extensão. •...
Page 103
Preparar a câmara de vigilância do bebé • Se montar a unidade numa parede, preveja espaço para ventilação adequada. Não a monte directamente sobre ranhuras de aquecimento, outras fontes de calor, ou em exposição directa ao sol. Montagem da câmara Antes de efectuar a montagem, escolha a melhor localização possível para a câmara.
+ e – no interior do compartimento das pilhas. As pilhas não são fornecidas, e recomendamos que use pilhas Philips alcalinas. 3 Feche a tampa do compartimento das pilhas (A-5). ‹ A câmara está agora pronta para ser usada com pilhas.
Preparar a câmara de vigilância do bebé 4 Desloque a tampa do compartimento das pilhas (B-7) de volta para a posição original. Carregue com cuidado até que prenda na posição correcta. 5 Puxe para baixo o suporte de cinto (B-15), e desloque-o para cima, até...
Utilização da câmara do bebé Ligação das unidades separadas 1 Coloque o interruptor OFF/ON/ da câmara (A-4) na posição ON. > A luz de POWER (A-10) acende com a cor verde. > Os LEDs de Infravermelhos (A-1) são automaticamente, de forma que a câmara também possa ser usada em condições luz ambiente reduzida.
Utilização da câmara do bebé Ajuste da imagem Ajuste da focagem da imagem (câmara) • Use o anel de focagem (A-2) para ajustar a focagem da imagem. Ajuste do ângulo horizontal e vertical imagem (câmara) • Rode a câmara para a esquerda ou para a direita, para ajustar o ângulo horizontal da imagem.
Utilização da câmara do bebé Alerta de fora de alcance Quando não existe comunicação entre os equipamentos (por exemplo, quando um deles está desligado, quando os equipamentos estão configurados para canais diferentes, ou quando as pilhas estão fracas), é activada a alerta de Fora de alcance, e é...
Outras funções Inverter a imagem mostrada A função de inversão de imagem permite rodar a imagem 180°, para utilização da câmara em várias posições. Por exemplo, quando fixa à borda de uma mesa ou de um móvel. O interruptor de inversão de imagem encontra-se no interior do compartimento de pilhas do monitor.
Resolução de problemas Problema Causa possível Solução A luz de POWER Equipamento desligado. Coloque o interruptor da câmara não acende. OFF/ON/ (A-4) na posição ON (dia) ou (noite). As pilhas estão sem carga. Substitua as pilhas. Transformador (A-12) desligado. Ligue o transformador (A-12) à...
Page 111
Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Imagem escura à noite. As pilhas estão fracas. Substitua ou recarregue as pilhas. Brilho regulado para valor Ajuste o valor do brilho (B-14). muito baixo. Com som, mas sem Um, ou ambos, os equipamentos Desloque os equipamentos para imagem.
Especificações técnicas Monitor Tensão de funcionamento do equipamento portátil:....DC8V 700mA, ou 5 pilhas recarregáveis de 1,2 V, formato AA Indicação de tensão reduzida: ......................5,6 V Amplitude térmica: .........................0°C ~ 50°C Consumo de energia: .........................5,0 W Frequência de funcionamento: .................2,4GHz ~ 2,465 GHz Alcance máximo (em linha de visão):.......máximo de 100 em campo aberto, 30 metros dentro de casa Sistema de vídeo:.............................PAL...
Informação importante • A qualidade de imagem e som é influenciada pela utilização de fornos micro-ondas. Outros sistemas sem fios (Bluetooth, LANs sem fios, etc.) também pode afectar negativamente a qualidade de som e imagem, e vice-versa. • A câmara do bebé é um produto baseado em Rádio Frequência. Como tal, o seu desempenho pode ser afectado pelo mesmo tipo de interferências que os equipamentos GSM, rádios portáteis, e outros produtos de rádio frequência.
Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).
Page 115
a /da OFF/ON/ CHANNEL ( a a A-10 a (POWER) A-11 a DC 7,5 V / 300 mA - - < < + + A-12 A-13 a (POWER) CHANNEL ( a a (AV AUDIO AUTO) a ON/OFF / VOLUME B-10 B-11 B-12 a DC 8,0 V / 300 mA - - <...
Page 117
Philips a a da , a a Baby cam a a) a a Baby cam Philips a , d a a a a a Baby cam Philips, a Baby cam a a Baby cam • ’ w • • Baby cam ( •...
Page 118
• a a a • a Baby cam, a a a • • • a d a a a a (a a • Baby cam • • • Baby cam • • • a a, a a “ ”. • a a a d a, a a d !
Page 119
Baby cam • a ‘ a ’. da a a ‘ ’. • (A-6) • da . ‘ ’. ‘ ’. • (A-13) a (DC 7,5 V - - - < < + + - A-11). (A-12) ‹...
Page 120
Baby cam (A-5). 1,5 V + a – Philips. (A-5). ‹ a (DC 8,0 V - - - < < + + - B-12). ( -15) ‹ (B-15) a (B-7), + a – 1,2 V...
Page 121
Baby cam (B-7). ‘ ’. (B-15) a ‘ ’. a (DC 8,0 V - - - < < + + -- B-12). ( -15) > a a POWER (B-1) a a > POWER (B-1) a ‹ • • (B-15) a CHANNEL ( a a ) (A-7)
Page 122
Baby cam a OFF/ON (A-4) > POWER (A-10) a > O (A-1) a a, a ON/OFF ( -10) > POWER (B-1) a > Ha (B-4) (B-2). > O (B-3) a • VOLUME (B-8). a a , • a ‘ ’. a (B-6) a AV (Audio Video - ad d...
Page 123
Baby cam • (A-2) • • • 1 BRIGHTNESS 2 (B-14) (B-2). – POWER (A-10) – POWER (B-1) a . a a (POWER) (B-1) a a POWER (B-1) a...
Page 124
Baby cam ( . . (A-1) a a, SCART (Audio/Video) (B-17) AV OUT (B-13) a SCART/RCA SCART a RCA (B-17) AV OUT (B-13) d Video a L(eft) (a ) a R(ight) (d a d a a PIP (Picture In Picture - Full a a a Dual Screen,...
Page 125
180° , . . O d a (B-15) a (B-7), a (B-11) > a (180°) • a (B-11) a d a . • ON/OFF/ VOLUME ( ) (B-8) > O (B-3) > ( -5) a a...
Page 126
da d (A-4) POWER OFF/ON/ ON ( (A-12) d (A-12) (A-12) da d POWER d ON/OFF (B-8) ( -15) d ( -15) ( -15) da d ON/OFF (B-8) a AV AUTO (B-6). AUDIO. a. O (A-7, B-5). (A-4) OFF/ON/ ON ( , .
Page 127
a (B-14). da(- ) (- ) (-a). a (B-14). (A-7, B-5). , . . a (A-7, B-5). (B-8). da(- ) (- ) (-a). , . . a (A-7, B-5). (B-8). a d a...
Page 128
d a a a :..DC 8 V 700 mA 1,2 V :........................5,6 V a :....................0°C ~ 50°C :.........................5,0 W a :..................2,4 GHz ~ 2,465 GHz ): ....a :............................PAL : ..........................490 x 240 Pixel : ..........................1,5” a : ........DC 7,5 V 300 mA 4 a a (AA) 1,5 V : ..........................≤...
Page 129
• a a (Bluetooth, a a a d a LAN . • a Baby cam (RF). a GSM, a • a Baby cam d a a a a a d a Baby cam a ) a a a a • a ad a Baby cam a a.
Page 130
2002/96/ • a a a a Baby cam • Philips www.philips.com Philips w ). a a d Philips a O a Philips (Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
Page 131
Teckenförklaring A. Kameraenhet Infraöda lysdioder Kameraobjektiv/fokuseringsring Antenn OFF/ON/ -knapp Lock till batterifacket Uttag för väggmontering Kanalvalsknapp Nattlampa Mikrofon A-10 Strömindikator A-11 Strömingång för 7,5 V likström - - < < + + A-12 Nätadapter A-13 Monteringsklämma B. Monitorenhet Strömindikator Ruta Ljudnivålampor Högtalare Kanalvalsknapp...
Page 132
Innehåll Illustrationer Teckenförklaring Kameraenhet (babyenhet) Monitorenhet (föräldraenhet) Vad du behöver mer Innehåll Välkommen Säkerhetsinformation Göra iordning din babykamera Kameraenhet (babyenhet) Monitorenhet (föräldraenhet) Kanalval Använda babykameran Koppla på enheterna Lägesval (monitorenheten) Justera bilden Allmänna anmärkningar Andra funktioner Ansluta monitorn till din teve Koppla på...
Välkommen Philips är starkt engagerat att ta fram praktiska och tillförlitliga produkter som ger nyblivna föräldrar den trygghet de behöver. Din babyvakt består av en monitorenhet (föräldraenhet) och en kameraenhet (babyenhet). När enheterna är rätt anslutna är babykameran till stor hjälp dygnet runt genom att du alltid kan se och höra ditt barn tydligt.
Välkommen • Använd bara de medföljande nätadaptrarna. Om andra adaptrar används kan systemet skadas. Sätt bara i nätadaptrarna i normala hushållsuttag! För att förhindra att barnet trasslar in sig i sladdarna eller att sladdarna blir för varma, bör förlängningssladdar inte användas. •...
Page 135
Göra iordning din babykamera • Se till att det blir tillräcklig ventilation runt enheten när den monteras på väggen. Montera den inte direkt över värmeventiler eller annat som avger värme eller i direkt solljus. Montera kameraenheten Välj först bäst plats för monteringen innan du börjar. Se ‘Tips för placering av kameraenheten’.
2 Lägg i fyra 1,5 V-batterier av AA-storlek. Se till att de kommer rätt enligt markeringarna för + och - i batterifacket. Batterier medföljer inte.Vi rekommenderar alkaliska batterier från Philips. 3 Stäng locket till batterifacket (A-5). ‹ Kameraenheten är nu klar för användning på nätet.
Göra iordning din babykamera 4 Skjut tillbaka locket till batterifacket (B-7). Tryck varsamt på det tills det snäpps fast. 5 Dra ned bältesklämman/stödet (B-15) och skjut det uppåt tills det snäpps fast. 6 Anslut nätadapterns sladd till strömingången på enheten (DC 8,0 V - - <...
Använda babykameran Koppla på enheterna 1 Ställ kameraenhetens OFF/ON -knapp (A-4) på ON. > Då tänds strömindikatorn (A-10) och lyser grönt. > De infraröda lysdioderna (A-1) aktiveras automatiskt så att kameran kan användas i dåliga ljusförhållanden. Då visas bilderna i svartvitt. 2 Ställ monitorenhetens ON/OFF-knapp (B-8) på...
Använda babykameran Justera bilden Justera bildens fokus (kameraenheten) • Använd fokusringen (A-2) för att justera bildens fokus. Justera bildens vinkel horisontalt och vertikalt (kameraenheten) • Vrid kamerahuvudet till vänster eller höger för att justera bildens vinkel horisontalt. • Skjut kamerahuvudet uppåt eller neråt för att justera bildens vinkel vertikalt.
Använda babykameran Räckviddsvarning Om det inte är någon kontakt mellan enheterna (t.ex. om en enhet är avstängd, om enheterna är inställda på olika kanaler eller om batterierna börjar ta slut), aktiveras räckviddsvarningen, och ett pip hörs. Infraröda lysdioder När kameraenheten kopplas på, aktiveras automatiskt de infraröda lysdioderna (A-1) så...
Andra funktioner Vända den visade bilden Med funktionen för bildvändning kan du rotera bilden i 180°, så att kameran kan ställas i olika lägen, t.ex. klämmas fast på kanten av ett bord eller skåp. Knappen för bildvändning finns inuti batterifacket på monitorenheten.
Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Kameraenhetens ström- Enheten inte påkopplad. Ställ OFF/ON/ -knappen (A-4) indikator lyser inte. på ON (dag) eller (natt). Batterierna är urladdade. Byt batterierna. Nätadaptern (A-1) sitter inte i. Sätt i nätadaptern (A-12) i kameraenheten. Sätt i nätadaptern (A-12) i vägguttaget.
Page 143
Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Ljud med ingen bild. Den ena eller båda enheterna Flytta enheten/enheterna för nära metallföremål. någon annanstans. Ljusstyrkan för lågt inställd. Justera ljusstyrkan (B-14). Enheterna är inställda på Ställ in båda enheterna på en olika kanaler. annan (samma) kanal (A-7, B-5).
Tekniska specifikationer Monitorenhet Spänning vid trådlös drift:....DC8V 700 mA eller 1,2 V AA-laddningsbara batterier (5x) Batterivarning:............................5,6 V Temperaturomfång:.........................0°C ~ 50°C Strömförbrukning:..........................5,0 W Driftfrekvens:......................2,4 GHz ~ 2,465 GHz Max räckvidd (obruten siktlinje): ..upp till 100 meter utomhus/upp till 30 meter inomhus Videosystem: ..............................PAL Upplösning:..........................490 x 240 pixel Ruta: ..........................1,5”...
Viktig information • När en mikrougn används påverkas bild- och ljudkvaliteten. Andra trådlösa system (Bluetooth, trådlösa LAN etc.) kan också påverka bild- och ljudkvaliteten menligt, och också tvärtom. • Babykameran är en produkt som fungerar med radiofrekvenser. Därför kan funktionen lida av samma störningar som GSM, bärbara radioapparater och andra radiofrekvensprodukter.
Garanti och service Om du behöver service eller information eller har något problem ska du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på...
Funktionsoversigt A. Kameraenhed IR LED’er Kameralinse/fokuseringsring Antenne OFF/ON/ tænd/sluk-kontakt Batterirumsdæksel Vægmonteringsfordybning CHANNEL kanalvælger Natlys Mikrofon A-10 POWER strømlampe A-11 DC 7,5V - - < < + + strømforsyningsstikdåse A-12 Vekselstrømsadapter A-13 Monteringsclip B. Monitorenhed POWER strømlampe Display Lydstyrkelamper Højttaler CHANNEL kanalvælger Funktionsvælger (AV AUDIO AUTO) Batterirumsdæksel ON/OFF tænd/sluk-kontakt/VOLUME lydstyrkeregulering...
Page 148
Indholdsfortegnelse Illustrationer Funktionsoversigt Kameraenhed (babyenhed) Monitorenhed (forældreenhed) Hvad du ellers skal bruge Indholdsfortegnelse Velkommen Sikkerhedsinformation Klargøring af babymonitoren Kameraenhed (babyenhed) Monitorenhed (forældreenhed) Valg af kanal Sådan anvendes babymonitoren Sådan tændes enhederne Funktionsvalg (monitorenhed) Justering af billedet Generelle bemærkninger Andre funktioner Tilslutning af monitoren til dit TV-apparat Sådan tændes og slukkes natlyset Sådan roteres det viste billede...
Velkommen Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye forældre virkelig har brug for. Baby Cam består af en monitorenhed (forældreenhed) og en kameraenhed (babyenhed). Når enhederne er korrekt tilsluttet, hjælper Baby Cam dig hele døgnet rundt ved at sikre, at du altid klart og tydeligt kan både se og høre dit barn.
Velkommen • Brug kun de medfølgende vekselstrømsadaptere. Brug af andre adaptere kan beskadige systemet. Vekselstrømsadapternes stik må kun sættes i en almindelig stikkontakt! For at undgå sammenfiltringer eller overophedning må der ikke anvendes forlængerledninger. • Husk, at der anvendes offentlige radiobølger, når du bruger en Baby Cam.
Page 151
Klargøring af Baby Cam • Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation rundt om enheden, når den er monteret på væggen. Enheden må aldrig monteres direkte over radiatorer, andre varmekilder eller i direkte sollys. Montering af kameraenheden Vælg det bedst mulige sted for enheden før monteringen. Se ‘Tips for placering af kameraenheden’.
2 Sæt 4 stk. 1,5V AA batterier i, og vær opmærksom på + og – mærkerne i batterirummet. Batterier følger ikke med. Vi anbefaler, at der anvendes Philips alkaline-batterier. 3 Luk batterirumsdækslet (A-5). ‹ Kameraenheden er nu klar til brug med batterier.
Klargøring af Baby Cam 4 Sæt batterirumsdækslet (B-7) på igen.Tryk forsigtigt, til det klikker på plads. 5 Træk bælteclipsen/støtten (B-15) ned og lad den glide opad, til den klikker på plads. 6 Tilslut strømadapterledningen til enhedens strømforsyningsstikdåse (DC 8,0V - - < <...
Sådan anvendes Baby Cam Sådan tændes enhederne 1 Sæt kameraenhedens OFF/ON/ kontakt (A-4) på ON (tændt). > POWER strømlampen (A-10) lyser grønt. > IR LED’erne (A-1) aktiveres automatisk, så kameraet også kan anvendes, når det er næsten mørkt. Billederne vises så i sort og hvid.
Sådan anvendes Baby Cam Justering af billedet Justering af billedets fokus (kameraenhed) • Brug fokuseringsringen (A-2) til at bringe billedet i fokus. Justering af billedets vandrette og lodrette vinkel (kameraenhed) • Drej kamerahovedet til venstre eller højre for at justere billedets vandrette vinkel.
Sådan anvendes Baby Cam Advarsel for uden for rækkevidde Når der ikke er nogen forbindelse mellem enhederne (hvis der f.eks. er slukket for en af enhederne, enhederne er indstillet på forskellige kanaler eller batterierne er næsten brugt op), aktiveres advarslen for uden for rækkevidde og der høres en bippelyd.
Andre funktioner Rotation af det viste billede Med billedrotationsfunktionen kan du dreje billedet 180°, så kameraet kan bruges i forskellige stillinger, f.eks. når det er sat fast med clipsen på kanten af et bord eller et skab. Billedrotationskontakten sidder inde i monitorenhedens batterirum.
Problemløsning Problem Mulig årsag Løsning Kameraenhedens POWER Enheden er ikke tændt. Indstil OFF/ON/ kontakten strømlampen lyser ikke. (A-4) på ON (dag) eller (nat). Batterierne er brugt op. Udskift batterierne. Vekselstrømsadapteren (A-12) Tilslut vekselstrømsadapteren er ikke sat i stikkontakten. (A-12) til kameraenheden. Tilslut AC-strømadapteren (A-12) til den almindelige stikkontakt.
Page 159
Problemløsning Problem Mulig årsag Løsning Lyd, men intet billede. En eller begge enheder er i Flyt enheden(erne) til et andet nærheden af metalgenstande. sted. Lysstyrken er indstillet for lavt. Justér lysstyrkeniveauet (B-14). Enhederne er indstillet på Indstil begge enheder på samme forskellige kanaler.
Tekniske specifikationer Monitorenhed Håndholdt driftsspænding: ..DC8V 700 mA eller 1,2 V AA genopladelige batterier (5 stk.) Indikation af lav spænding: ........................5,6 V Temperaturområde: ........................0°C ~ 50°C Strømforbrug:............................5,0W Driftsfrekvens: ......................2,4GHz ~ 2,465 GHz Maks. rækkevidde (inden for klar synslinie):......op til 100 meter i fri luft/op til 30 meter indendørs Video-system: ............................PAL Definition:..........................490 x 240 Pixel Display:.............................1,5”...
Vigtig information • Billed- og lydkvalitet påvirkes af anvendelsen af mikrobølgeovne. Andre trådløse systemer (Bluetooth, trådløse lokalnet osv.) kan også påvirke billed- og lydkvaliteten ugunstigt og omvendt. • Baby Cam er et produkt, som er baseret på radiofrekvens (RF). Det betyder, at dets funktion kan blive påvirket af samme typer interferens som GSM-apparater, bærbare radioer og andre RF-baserede produkter.
Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 163
Tegnforklaring A. Kameraenhet IR lysdioder Kameralinse/fokusring Antenne OFF/ON/ bryter Deksel, batterirom Utsparing for montering på vegg CHANNEL-velger Nattlampe Mikrofon A-10 POWER lampe A-11 DC 7.5V - - < < + + strømforsyningsjakk A-12 AC strømadapter A-13 Monteringsklemme B. Overvåkingsenhet POWER lampe Display Lamper for lydstyrke Høyttaler...
Page 164
Innhold Illustrasjoner Tegnforklaring Kameraenhet (barneenhet) Overvåkingsenhet (foreldreenhet) Annet du vil trenge Innhold Velkommen Sikkerhetsinformasjon Gjøre barnevakten klar Kameraenhet (barneenhet) Monitorenhet (overvåkingsenhet) (foreldreenhet) Velge kanal Bruke barnevakten Slå på enhetene Velge modus (monitorenhet) Justere bildet Generelle bemerkninger Andre funksjoner Kople monitor til TV-apparat Slå...
Page 165
Velkommen Philips satser på å produsere pålitelige omsorgsprodukter slik at foreldre kan føle seg trygge. Babykameraet består av en overvåkingsenhet (foreldreenhet) og en kameraenhet (barneenhet). Når alle enhetene er skikkelig tilkoplet, vil babykameraet gi deg støtte døgnet rundt i og med at du alltid kan se og høre babyen helt klart.
Velkommen • Bruk kun AC adapterne som følger med. Bruker man andre adapterere, kan det skade systemet.Vekselstrømsadapterne (AC) skal kun tilkoples det vanlige lysnettet i en husholdning! For å unngå krøll på ledningen og overheting, må du ikke bruke skjøteledninger. •...
Page 167
Gjøre barnekameraet klart • Skal enheten monters på en vegg, må der være tilstrekkelig ventilasjon. Ikke monter den like over varmluftåpninger, andre varmekilder eller i direkte sollys. Montere kameraenheten Velg først det best egnede monteringsstedet før enheten monteres. Se “Tips ved plassering av kameraenheten”. Sett først batterier i enheten hvis du ønsker å...
2 Legg i fire 1,5V AA batterier slik at de vender same vei som + og – merkene i batterirommet. Batteriene følger ikke med; vi anbefaler Philips Alkaline (alkaliske) batterier. 3 Lukk dekselet til batterirommet (A-5). ‹ Kameraenheten er nå klar til bruk med batteristrøm.
Gjøre barnekameraet klart 4 Skyv dekselet til batterirommet (B-7) tilbake på plass. Skyv det forsiktig til det klikker på plass. 5 Trekk belteklemmen/støtten ned (B-15) skyv den oppover til den klikker på plass. 6 Kople strømadapterledningen til strømtilførselsjakken til enheten (DC 8.0V - - < <...
Bruke babykameraet Slå på enhetene 1 Skru kamerahenhetens OFF/ON/ bryter (A-4) til ON stilling. > POWER-lampen (A-10) lyser grønt. > IR LEDene (A-1) blir aktivert automatisk slik at kameraet også kan brukes selv om det er dårlig lys. Bildene vises da i svart og hvitt. 2 Skru ON/OFF bryteren på...
Bruke babykameraet Justere bildet Justere fokus på bildet (kameraenhet) • Bruk fokusringen (A-2) til å justere fokus på bildet. Justere vannrett og loddrett vinkel på bildet (kameraenhet) • Drei kamerahodet til venstre eller høyre for å justere den vannrette vinkelen på bildet. •...
Bruke babykameraet Varsler utenfor rekkevidde Når det ikke er noen forbindelse mellom enhetene (hvis f.eks. den ene enheten er slått av, enhetene er stilt inn på ulike kanaler eller batteriene er svake), aktiveres varselet ‘utenfor rekkevidde’ og du hører en pipetone. Infrarøde LEDer Når kameraenheten er slått på, aktiveres de infrarøde LEDene (A-1) automatisk slik at kameraet også...
Andre funksjoner Snur det viste bildet Snu-funksjonen gjør at du kan snu bildet 180° slik at kameraet kan brukes i forskjellige stillinger. For eksempel hvis det er festet til kanten av et bord eller skap. Du finner bryteren for å snu bildet i batterirommet på monitorenheten.
Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning Kameraenhetens POWER Enheten er ikke slått på. Still OFF/ON/ bryteren (A-4) lampen tennes ikke. til ON (dag) eller (natt). Batteriene er utladet. Skift batterier. AC strømadapter (A-12) Kople til AC strømadapter (A-12) ikke koplet til. til kameraenhet.
Page 175
Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning Lyd, men bildet mangler. Den ene eller begge enhetene Flytt enheten(e) til et annet/andre tett inntil metallgjenstander. sted(er). Lysstyrken stilt for lavt. Juster lysstyrken (B-14). Enhetene innstilt på forskjellige Still inn begge enhetene på samme kanaler.
Spesifikasjoner Monitorenhet Håndholdt driftsspenning:.....DC8V 700mA eller 1.2 V AA oppladbare batterier (5x) Indikerer lav spenning:.........................5.6 V Temperaturområde: ......................0 °C ~ 50 °C Strømforbruk:............................5.0 W Driftsfrekvens: ......................2,4GHz ~ 2,465 GHz Maks rekkevidde (klar siktlinje):....opp til 100 meter i friluft/opp til 30 meter innendørs Videosystem: ..............................PAL Oppløsning:..........................490 x 240 pixel Display: ........................1,5”...
Viktig informasjon • Bilde- og lydkvaliteten blir påvirket av bruk av mikrobølgeovn. Andre trådløse systemer (Bluetooth, trådløse LANer osv.) kan også virke ugunstig på kvaliteten på bilde og lyd, og omvendt. • Babykameraet er et produkt som er basert på radiofrekvens (RF). Av den grunn kan ytelsen bli påvirket av samme type interferens som GSMer, bærbare radioer og andre RF-baserte apparater.
Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noe Philips Kundetjeneste-senter i landet du befinner deg i, ber vi deg ta kontakt med nærmeste Philips-forhandler eller serviceavdelingen...
Page 180
Sisältö Kuvitukset Selitys toiminnoista Kamerayksikkö (lapsen yksikkö) Valvontayksikkö (vanhempien yksikkö) Muita tarvikkeita Sisältö Tervetuloa Turvallisuutta koskevia tietoja Lapsen valvontayksikön valmistelutoimia Kamerayksikkö (lapsen yksikkö) Valvontayksikkö (vanhempien yksikkö) Kanavan valinta Lapsen valvontalaitteen käyttö Yksikköjen kytkentä Tilan valinta (valvontayksikkö) Kuvan säätö Yleisiä huomautuksia Muita toimintoja Valvontalaitteen kytkentä...
Page 181
Tervetuloa Philips on omistautunut tuottamaan korkealaatuisia, luotettavia tuotteita, jotka antavat vanhemmille heidän tarvitsemansa tuen. Lapsen valvontalaite käsittää valvontayksikön (vanhempien yksikkö) ja kamerayksikön (lapsen yksikkö). Kun yksiköt on liitetty oikein, lapsen valvontalaite tarjoaa ympärivuorokautisen tuen varmistamalla, että lapsi on koko ajan nähtävissä ja kuultavissa selkeästi.
Tervetuloa • Käytä vain mukana toimitettuja adaptereita. Muuntyyppisten adaptereiden käyttö voi vaurioittaa järjestelmän. Kytke vaihtovirta-adapterit vain kotitalouksien vakiovirtaan! Johtojen sotkeutumisen ja ylikuumenemisen estämiseksi älä käytä jatkejohtoja. • Pidä mielessä, että käytät julkisia ilma-aaltoja kameraitkuhälytintä käytettäessä. Ääni ja video voivat kulkeutua muihin vastaanottimiin.
Page 183
Lapsen kameraitkuhälyttimen valmistelutoimia • Varmista riittävä yksikön ilmanvaihto seinään kiinnitettäessä. Älä kiinnitä sitä suoraan lämpölaitteiden ilmanvaihtoreikien tai muiden lämpöä kehittävien lähteiden yläpuolelle tai suoraan auringonpaisteeseen. Kamerayksikön kiinnittäminen Ennen kiinnittämistä valitse paras mahdollinen sijaintipaikka yksikköä varten. Katso lukua ‘Vihjeitä kamerayksikön sijoituspaikkaa varten’. Jos haluat käyttää...
Lapsen kameraitkuhälyttimen valmistelutoimia Asetus paristokäyttöä varten Paristojen ollessa asennettuna tarjolla on automaattinen varmistus sähkökatkoksen varalta. 1 Poista paristolokeron kansi (A-5). 2 Asenna neljä 1,5V AA paristoa pannen merkille napojen + ja – paikka paristolokeron sisällä. Paristot eivät sisälly toimitukseen; suosittelemme Philipsin alkaliparistojen käyttöä. 3 Sulje paristolokeron kansi (A-5).
Lapsen kameraitkuhälyttimen valmistelutoimia 4 Liu’uta paristolokeron kansi (B-7) takaisin paikalleen. Työnnä varoen, kunnes se naksahtaa paikalleen. 5 Vedä alas vyökiinnite/tuki (B-15) ja liu’uta sitä ylöspäin, kunnes se naksahtaa paikalleen. 6 Liitä teholähteen adapterin johto yksikön virtajakkiin (DC 8.0V - - < <...
Lapsen kameraitkuhälyttimen käyttö Yksikköjen kytkentä 1 Aseta kamerayksikön OFF/ON/ kytkin (A-4) kytkentäasentoon ON. > POWER-kytkentämerkkivalo (A-10) syttyy ja palaa vihreänä. > IR-valodiodit (A-1) aktivoidaan automaattisesti niin että kameraa voidaan käyttää myös heikommin valaistuissa olosuhteissa. Kuvat näkyvät sen jälkeen mustavalkoisina. 2 Aseta valvontayksikön ON/OFF-kytkin (B-8) kytkentäasentoon ON.
Lapsen kameraitkuhälyttimen käyttö Kuvan säätö Kuvan tarkkuuden säätö (kamerayksikkö) • Käytä tarkennusrengasta (A-2) kuvan tarkkuuden säätämiseksi. Kuvan vaakasuoran ja pystysuoran kulman säätö (kamerayksikkö) • Käännä kameraa vasemmalle ja oikealle kuvan vaakasuoran kulman säätämiseksi. • Käännä kameraa ylös ja alas kuvan pystysuoran kulman säätämiseksi.
Lapsen kameraitkuhälyttimen käyttö Hälytysalueen ulkopuolella Kun yksikköjen välille ei muodostu liityntää (esim. yksi yksiköistä on kytketty irti, yksiköt on asetettu eri kanaville tai paristot ovat tyhjenemässä), hälytysalueen ylittymistä koskeva hälytys aktivoituu ja kuuluu piippausääni. Infrapunavalodiodit Kun kamerayksikkö on kytketty, infrapunavalodiodit (A-1) aktivoituvat automaattisesti niin että...
Muita toimintoja Esitetyn kuvan kääntö Kuvanpalautustoiminto mahdollistaa kuvan kääntelyn 180° kameran käyttämiseksi eri asennoissa. Esim. kiinnitettynä pöydän tai kaapin reunaan. Kuvan kääntelyn kytkin sijaitsee valvontayksikön paristolokeron sisällä. 1 Liu’uta alas vyökiinnike/tuki (B-15) ja nosta se ylös. 2 Poista paristolokeron kansi (B-7) liu’uttamalla sitä alaspäin. 3 Aseta kuvan kääntelyn kytkin (B-11) kytkentäasentoon ON.
Vianhaku Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kameryksikön POWER- Yksikköä ei ole kytketty päälle. Aseta OFF/ON/ kytkin (A-4) valo ei syty päälle. asentoon ON (päivä) tai (yö). Paristot ovat tyhjentyneet. Vaihda paristot. Vaihtovirta-adapteri (A-12) Liitä vaihtovirta-adapteri (A-12) ei kytketty päälle. kamerayksikköön. Liitä vaihtovirta-adapteri (A-12) seinärasiaan.
Page 191
Vianhaku Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ääni, mutta ei kuvaa. Yksikkö tai molemmat yksiköistä Siirrä yksikkö/yksiköt toiseen lähellä metalliesineitä. paikkaan/paikkoihin. Valoisuus asetettu liian alhaiseksi. Säädä valoisuustaso (B-14). Yksiköt asetettu eri kanaville. Aseta molemmat yksiköt samalle kanavalle (A-7, B-5). Häiriö esimerkiksi kotitalouden Aseta molemmat toiselle (samalle) laitteista, johdottomista tai kanavalle (A-7, B-5).
Teknisiä tietoja Valvontayksikkö Hand held -toiminnan jännite: ....DC8V 700mA tai 1,2 V AA ladattavat paristot (5x) Pienjännitteen osoitin:.........................5.6 V Lämpötila-alue: ..........................0°C ~ 50°C Virrankulutus: ............................5.0 W Toimintataajuus:.......................2,4GHz ~ 2,465 GHz Maksimialue (selkeä näkyvyys):....... 100 metriä ulkotilassa/ 30 metriä sisätilassa Videojärjestelmä: .............................PAL Resoluutio: ........................490 x 240 pikseliä...
Tärkeitä tietoja • Mikrouunien käyttö vaikuttaa kuvan ja äänen laatuun. Muut johdottomat järjestelmät (Bluetooth, johdottomat LAN-verkot jne.) voivat myös vaikuttaa kielteisesti kuvan ja äänen laatuun ja päinvastoin. • Lapsen kameraitkuhälytin on Radio Frequency (RF) -pohjainen tuote. Sen suoritustasoa voivat vaikeuttaa samantyyppiset häiriöt, joita aiheutuu GSM-puhelimien, kannettavien radioiden ja muiden RF-pohjaisten tuotteiden yhteydessä.
Jos haluat lisää tietoa tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
Page 195
Fonksiyonların Açıklamaları A. Kamera birimi IR LED’leri Kamera lensleri/odaklama halkası Anten OFF/ON/ şalteri Pil bölümü kapağı Duvar montaj deliği CHANNEL seçim şalteri Gece ışığı Mikrofon A-10 POWER ışığı A-11 DC 7.5V - - - < < + + güç besleme fişi A-12 AC güç...
İçindekiler Resimler Fonksiyonların Açıklamaları Kamera birimi (bebek birimi) Monitör birimi (ebeveyn birimi) Gereksiniminiz olan diğer şeyler İçindekiler Hoş Geldiniz Emniyet bilgisi Bebek monitörünüzün hazırlanması Kamera birimi (bebek birimi) Monitör birimi (ebeveyn birimi) Kanal seçimi Bebek monitörünüzün kullanılması Birimlerin devreye alınması Mod seçimi (monitör birimi) Görüntünün ayarlanması...
Hoş Geldiniz Philips, gereksinimleri olan rahatlığı ebeveynlere sunmak için bakım ile ilgili güvenilir ürünler üretmeyi hedeflemiştir. Bebek kameranız bir monitör biriminden (ebeveyn birimi) ve bir kamera biriminden (bebek birimi) oluşmaktadır. Bu birimler düzgün şekilde bağlandığında bebek kameranız, bebeğinizi daima görebilmenizi ve net bir şekilde duyabilmenizi sağlayarak devamlı...
Page 198
Hoş Geldiniz • Sadece birlikte verilen AC adaptörleri kullanın. Başka adaptörlerin kullanılması sisteme zarar verebilir. AC adaptörlerin fişini sadece evdeki standart şebekeye takın! Kabloların dolaşmasını ve aşırı ısınması önlemek için, uzatma kabloları kullanmayın. • Bebek kamerasını kullanırken havadaki genel yayın dalgalarını kullandığınızı...
Page 199
Bebek kameranızın hazırlanması • Duvara monte ederken birimin uygun şekilde havalandırılmasını sağlayın. Isı deliklerinin, diğer ısı üreten kaynakların direkt olarak yukarısına veya direkt güneş ışığına karşı monte etmeyin. Kamera biriminin monte edilmesi Monte etmeden önce, ilk olarak birim için muhtemel en iyi konumu seçin.
Page 200
1 Pil bölümünün kapağını çıkartın (A-5). 2 Pil bölümünün içindeki + ve – düzenine dikkat ederek dört adet 1,5V AA pil takın. Piller birlikte verilmez, Philips Alkaline pillerine önermekteyiz. 3 Pil bölümünün kapağını kapatın (A-5). ‹ Kamera birimi şimdi pille çalıştırma için hazırdır.
Page 201
Bebek kameranızın hazırlanması 4 Pil bölümünün kapağını (B-7) geriye kaydırın. Pozisyonuna yerleşinceye kadar yavaşça itin. 5 Kemer klipsini/desteğini (B-15) aşağıya çekin yerine oturuncaya kadar yukarı kaydırın. 6 Güç adaptörü kablosunu birimin güç besleme fişine bağlayın (DC 8.0V - - - < <...
Page 202
Bebek kamerasının kullanılması Birimlerin devreye alınması 1 Kamera birimi OFF/ON/ şalterini (A-4) ON konumuna ayarlayın. > POWER ışığı (A-10) yeşil yanar. > IR LED’leri (A-1) otomatik olarak etkinleştirilir böylece kamera ışık şiddeti düşük olduğunda da kullanılabilir. Daha sonra görüntüler siyah ve beyaz olarak ekranda gösterilir. 2 Monitör birimi OFF/ON şalterini (B-8) ON konumuna ayarlayın.
Page 203
Bebek kamerasının kullanılması Görüntünün ayarlanması Görüntü odaklamasının ayarlanması (kamera birimi) • Görüntü odaklamasını ayarlamak için odaklama halkasını (A-2) kullanın. Görüntünün yatay ve dikey açısının ayarlanması (kamera birimi) • Görüntünün yatay açısını ayarlamak için kamera başlık kısmını sola veya sağa döndürün. •...
Page 204
Bebek kamerasının kullanılması Kapsam dışı uyarısı Birimler arasında hiçbir bağlantı yoksa (örneğin birimlerden biri kapalı, birimler farklı kanallara ayarlı veya piller zayıf), kapsam dışı uyarısı etkinleştirilir ve bip sesi duyulur. Kızılötesi LED’ler Kamera birimi devreye alındığında, Kızılötesi LED’ler (A-1) otomatik olarak etkinleştirilir böylece kamera, ışık şiddeti düşük olduğunda da kullanılabilir.
Page 205
Diğer özellikler Ekrandaki görüntünün döndürülmesi Görüntü döndürme özelliği, kamerayı farklı pozisyonlarda kullanmak için görüntüyü 180° döndürmenizi sağlar. Örneğin bir masanın veya dolabın köşesi kesildiğinde. Görüntü döndürme şalteri monitör birimi pil bölümünün içine yerleştirilmiştir. 1 Kemer klipsini/desteğini (B-15) aşağıya kaydırın ve yukarı kaldırın.
Sorun Giderme Problem Muhtemel neden Çözüm Kamera biriminin POWER Birim devreye girmiyor. OFF/ON/ şalterini (A-4) ışığı yanmıyor. ON (gündüz) veya (gece) konumuna ayarlayın. Piller boştur. Pilleri değiştirin. AC güç adaptörü (A-12) AC güç adaptörünü (A-12) kamera fişi takılı değil. birimine bağlayın. AC güç...
Page 207
Sorun Giderme Problem Muhtemel neden Çözüm Ses var fakat görüntü yok. Bir veya her iki birim metal Birim(ler)i farklı konum(lar)a nesnelere yakın. hareket ettirin. Parlaklık ayarı çok düşük. Parlaklık seviyesini ayarlayın (B-14). Birimler farklı kanallara Her iki birimi aynı kanala ayarlanmış.
Teknik özellikler Monitör Birimi Hand held işletme voltajı: ....DC8V 700mA veya 1,2 V AA tekrar şarj edilebilir pil (5x) Düşük voltaj göstergesi:........................5,6 V Sıcaklık Sınırı: ..........................0°C ~ 50°C Güç tüketimi: ............................5,0 W İşletme Frekansı: .....................2,4GHz ~ 2,465 GHz Maks Sınır (net görüş...
Önemli bilgi • Görüntü ve ses kalitesi mikrodalga fırınların kullanımından etkilenir. Diğer kablosuz sistemler de (Bluetooth, kablosuz LAN’lar, vb) görüntü ve ses kalitesini zıt şekilde etkileyebilir. • Bebek kamerası Radyo Frekansı (RF) ile çalışan bir üründür. Örneğin Mobil Telefonlar, taşınabilir radyolar ve Radyo Frekansı...
Page 210
• Kullanılmış pilleri çevre ile uyumlu bir şekilde atın. Garanti & Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz. Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz. 0800 261 33 02.