Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 11 Mode d’emploi à partir de la page 18 Handleiding vanaf pagina 26 Z MRK M DS V2 0716...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese auf- Sicherheitshinweise _____________________ 4 merksam durch und hal- Lieferumfang ___________________________ 6 ten Sie sich an sie, um Personen- und Sach- Geräteübersicht _________________________ 7 schäden zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 7 Warnung vor heißen Benutzung _____________________________ 8 Oberfl...
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen ■ mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät öffnen. Beim Öffnen des Gerätes kann heißer Dampf entweichen. Wir empfehlen Topfl appen oder Küchenhandschuhe zu benutzen, wenn Sie Speisen entnehmen möchten. ■ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
■ Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser im Garbehälter. Fügen Sie immer die doppelte Menge Wasser im Verhältnis zum Reis in den Garbehälter. ■...
Benutzung ACHTUNG! ■ Heiße Oberfl ächen! Teile des Gerätes können während bzw. unmittelbar nach dem Gebrauch sehr heiß sein. Benutzen Sie immer Topfl appen oder Küchenhandschuhe, wenn Sie den Deckel öffnen oder den Garbehälter bzw. Reis entnehmen. Fassen Sie das Gerät ausschließlich an den Griffen an! ■...
11. Lassen Sie den Reis nach Beendigung des Kochvorgangs ca. 5-15 Minuten ruhen, bevor Sie den Deckel abnehmen. So wird gewährleistet, dass der Reis komplett durchgegart ist. ACHTUNG: Bitte beachten Sie, dass sich das Gerät nicht selbsttätig nach dem Garvorgang ausschaltet. Die Warmhaltefunktion bleibt so lange eingeschaltet, bis das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter ausgeschaltet wird.
3. Reinigen Sie das innere Gehäuse der Haupteinheit (Heizelement etc.) mit einem weichen und trockenen Tuch. Halten Sie das Heizelement frei von Verunreinigungen. 4. Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile nach der Reinigung an einem sauberen, trockenen, für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort auf. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß...
Content Explanation of symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 11 Please read these ca- Safety notes __________________________ 12 refully and comply with Product contents _______________________ 14 them in order to prevent personal injury and da- Device overview _______________________ 14 mage to property. Before fi...
Safety notes This device may be used by children ages 8 and over as well as ■ persons with impaired physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to safely use the device and have understood the risks associated with operating the device.
Risk of electric shock and fi re ■ Only connect the device to a properly installed socket with protective earth contacts. The socket must also be easily accessible after connecting so that the mains connection can be quickly disconnected. The mains voltage must correspond to the technical data of the device.
■ Do not move the device when in use. ■ Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions. ■ Store the device in a dry place at temperatures between 0 and 40 °C. ■...
Before fi rst use ATTENTION! ■ Keep children and animals away from the packaging material. Danger of suffocation exists! ■ Risk of injury! The device becomes hot during operation and shortly thereafter! When setting up the device, make sure you choose an area with adequate space around the device (at least 20 cm on the sides and 30 cm above).
4. Insert the cooking container in the device. When you do this, make sure that the outside of the steaming container is dry. 5. If you want to use the steaming attachment, place it on the water-fi lled steaming container. 6.
However, we wish to point out that the surfaces may become dull after being cleaned frequently in the dishwasher. 2. If necessary, clean the outer housing of the main unit with a damp cloth and mild cleaner. 3. Clean the inner housing of the main unit (heating element etc.) with a damp, soft cloth.
Contenu Explication des symboles Consignes de sécurité : Utilisation adéquate _____________________ 18 lisez attentivement ces Consignes de sécurité __________________ 19 consignes de sécurité et Contenu de la livraison __________________ 21 observez-les minutieu- sement afi n d'éviter tout Vue générale de l’appareil ________________ 22 risque de blessure ou de Avant la première utilisation ______________ 22 dégâts matériels.
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ■ ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou si elles sont reçues des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité...
Risques de blessure ■ Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil et du matériel d’emballage. Il y a risque de blessure et d’asphyxie ! ■ Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Même le câble d’alimentation ne doit pas être accessible aux enfants.
Éviter les dommages matériels, sur les biens et l’appareil ■ Posez l’appareil sur une surface sèche, plate et résistante à la chaleur en respectant toujours un espace de chaque côté (au moins 20 cm) et un espace (au moins 30 cm) au-dessus.
Vue générale de l’appareil 1 Unité principale 7 Sélecteur pour la fonction de maintien 2 Poignée au chaud et de cuisson 3 Réservoir de cuisson 8 Kochen : Fonction de cuisson 4 Panier de cuisson à la vapeur 9 Warm : Fonction de maintien au chaud 5 Couvercle 10 Interrupteur marche / arrêt 6 Cuillère à...
Utilisation ATTENTION ! ■ Surfaces brûlantes ! Des parties de l’appareil peut être très brûlantes pendant ou immédiatement après l’utilisation. Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine lorsque vous ouvrez le couvercle ou retirez le réservoir de cuisson respecti- vement du riz.
11. Après la cuisson, laissez le riz reposer pendant environ 5 à 10 minutes avant de retirer le couvercle. Ainsi, vous êtes certain que le riz est totalement cuit. ATTENTION : Veillez à ce que l’appareil ne s’éteigne pas de lui-même après la cuisson.
Suppression des défauts Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifi er d’abord si vous pouvez supprimer vous-même le problème. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible/solution • Est-ce que la fi che de secteur est bien branchée ? •...
Inhoud Verklaring van symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 26 lees deze aandachtig Veiligheidsinstructies____________________ 27 door en houdt u zich Leveringspakket _______________________ 29 hieraan om lichamelijk letsel en materiële Overzicht van het apparaat _______________ 30 schade te voorkomen. Voor het eerste gebruik __________________ 30 Waarschuwing voor hete Gebruik ______________________________ 31 oppervlakken!
Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en ■ door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat werden geïnformeerd en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
stoom ontsnappen. We raden aan pannenlappen of ovenwanten te gebruiken als u voedingsmiddelen uit het apparaat wilt nemen. ■ Zorg ervoor dat het aangesloten netsnoer geen struikelblok vormt. Gevaar voor elektrische schokken en brand ■ Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed bereikbaar zijn, zodat de elektrische aansluiting snel kan worden onderbroken.
■ Giet het kookreservoir niet te vol! Giet met de meegeleverde maatbeker maximaal twee afgestreken maten rijst in het kookreservoir. ■ Gebruik de warm-functie niet voor het opwarmen van koude rijst of andere levensmiddelen. ■ Laat de rijstlepel niet in het gaarreservoir tijdens het gebruik. ■...
Overzicht van het apparaat 1 Hoofdeenheid 7 Keuzeknop voor warmhoud- en kook- 2 Greep functie 3 Kookreservoir 8 Kochen: Kookfunctie 4 Inzetstuk voor stoomgaren 9 Warm: Warmhoudfunctie 5 Deksel 10 Aan / uit schakelaar 6 Rijstlepel 11 Maatbeker Voor het eerste gebruik ATTENTIE! ■...
Gebruik ATTENTIE! ■ Hete oppervlakken! Onderdelen van het apparaat kunnen tijdens of direct na ge- bruik zeer heet zijn. Gebruik steeds pannenlappen of ovenwanten als u het deksel opent of het kookreservoir verwijdert of de rijst eruit wilt nemen. Raak het apparaat alleen aan de grepen aan! ■...
11. Laat de rijst na het koken gedurende ca. 5 – 10 min rusten alvorens het deksel te verwijderen. Zo wordt gegarandeerd dat de rijst volledig gaar is. ATTENTIE: Houd er rekening mee dat het apparaat niet vanzelf na het garen wordt uitgeschakeld.
Oplossing van fouten Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • Steekt de stekker goed in het stopcontact? • Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact. Het apparaat functio- neert niet.