Page 1
Handy 2-in-1 User Manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de manejo Instruções de operação Istruzioni sull’uso Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok Instruksjonsbok Instruktionsbog Käyttöohje Οδηγίες χρήσης Kullanma talimatları Návod k obsluze Navodila za uporabo Használati útmutató Instrucţiuni de utilizare Инструкции за употреб Instrukcja użycia 81942401 c 81942401_UM_HANDY_2-in-1_EN.indd 1...
Page 2
Handy 2-in-1 English ............ 3 Deutsch ..........13 Français ..........23 Español..........33 Português ..........43 Italiano ..........53 Nederlands ........... 63 Svenska ..........73 Norsk ............ 83 Dansk ........... 93 Suomi ..........103 Ελληνικά ..........113 Türkçe..........123 Čeština ..........133 Slovenski ..........
Index 1. Overview ........... 3 2. Safety instructions ......4 3. Instruction for use......5 4. Charging the battery......7 5. Waste disposal ........8 6. Service and maintenance....9 7. Product disposal......11 8. Guarantee and service ....12 9.
2 Safety instructions • Do not charge the product if wheels and the brush on the the power cord is cut, dam- nozzle are clean in order to aged, or if the wires are avoid scratching of sensitive exposed. fl oors. •...
3 Instructions for Use Please make sure that the battery is fully charged when you are using the product for the fi rst time or after storing the pro duct for a long time. • Do not charge the battery pack for more than 16 hours •...
2. Connect the fl oor brush to ‘Click’. 3. Assemble the charging base. 4. Insert the vacuum unit in stick body. 5. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1 in the charging stand for fi rst charging. (Refer to the charging section) Charge your vacuum cleaner for a minimum of 16 hours when charging it for the fi...
Avoid any substances be- tween the contacts of single unit and stick body. 3. Place the Nilfi sk Handy 2-in-1 in the charging stand. If the Nilfi sk Handy 2-in-1 is not placed properly in the battery stand, it will not be charged or it may fall over.
5 Waste disposal • Try to dispose the vacuumed waste as frequently as possible. The dust attached to the fi lter can cause poor vacuuming performance and stress the motor. • Always switch OFF the power when operating for disposal. 1.
6 Service and Maintenance Always switch OFF the power and disconnect the power plug for the battery charger from the power outlet before starting maintenance Vacuum Unit, Stick Wipe off any dirt from the prod- wipe with a dry rag. Body, Charging Base uct using a dry and soft rag.
Page 10
3. Take out the rotating brush and remove the blockage. Attach the belt Take out the wastes. 4. Re-install the rotating brush. Finally, check that the brush cover is securely fi xed and the rotating brush rotates properly. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 10 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 10 18-01-2010 14:05:14 18-01-2010 14:05:14...
7 Product Disposal When the battery packs will no longer hold a charge, the product has reached the end of its useful life. Before discarding the product, the rechargeable battery pack must be removed and recycled in ac- cordance with federal and local laws, as outlined below. NOTE: The battery pack is not replaceable.
8 Guarantee and Service This Nilfi sk Handy 2-in-1 Re- The guarantee does not The guarantee becomes void: chargeable Vacuum Cleaner is cover: • If a defect is caused by the covered by a two (2) year guar- • Normal wear and tear of ac- use of non-original Nilfi...
2 Sicherheitshinweise Sollte das Gerät in Wasser oder Zwecken u. dgl.) verwendet eine sonstige Flüssigkeit fallen, werden. nicht ins Wasser greifen. • Darauf achten, dass die Bürste • Das Gerät nicht aufl aden, falls an der Düse sauber ist, um •...
3 Gebrauchsanleitung Vor dem erstmaligen Gebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch des Geräts ist sicherzustellen, dass der Akku voll aufgeladen ist. • Lassen Sie den Akku nicht mehr als 16 Stunden aufl aden. • Lassen Sie nicht das Gerät eingeschaltet (On), wenn der Akku leer ist. •...
Page 16
(rastet mit Klickgeräusch ein). 3. Die Ladestation zusammen- bauen. 4. Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einsetzen. 5. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 für das erstmalige Aufl aden in den Ladeständer stellen. (siehe Abschnitt: Aufl aden) Beim erstmaligen Aufl aden des...
Sicherstellen, dass keine Rückstände zwischen die Kontakte von Einzelmodulen und dem Hauptgehäuse ger- aten. 3. Den Nilfi sk Handy 2-in-1 in den Ladeständer stellen Wird der Nilfi sk Handy 2-in-1 nicht korrekt in den Ladeständer eingesetzt, fi ndet kein Laden stattet, bzw.
5 Entleeren des gesaugten Materials • Das aufgesaugte Material möglichst oft entleeren. Wenn sich am Filter Staub festsetzt, wird die Saugleistung beeinträchtigt, und es droht eine Überlastung des Motors. • Vor dem Entleeren des Saugmaterials das Gerät prinzipiell ausschalten. 1. Den Staubbehälter lösen. 2.
6 Wartung und Instandhaltung Vor der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker für die Ladeeinheit abziehen. Saugeinheit, Stielge- Mit einem trockenen, weichen befeuchten und den Schmutz häuse, Ladestation Lappen Schmutz vom Gerät entfernen. Mit einem trockenen abwischen.
Page 20
3. Die rotierende Bürste heraus- nehmen und die Blockierung Attach the belt beseitigen. Sämtlichen Sch- mutz entfernen. 4. Die rotierende Bürste wieder einbauen. Abschließend kon- trollieren, dass die Bürstenab- deckung ordentlich fi xiert ist und sich die rotierende Bürste einwandfrei dreht. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 20 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 20 18-01-2010 14:05:58...
7 Produktentsorgung Wenn die Akkupacks keine Ladung mehr behalten, ist das Ende der Produktlebensdauer erreicht. Vor der Entsorgung des Geräts müssen die wieder aufl adbaren Akkupacks herausgenommen und in Übereinstimmung mit geltenden Bundes- und Ländergesetzen (siehe unten) entsorgt werden. HINWEIS: Die Akkupacks sind nicht auswechselbar. Nach dem Entfernen der Akkupacks ist das Gerät der Entsorgung zuzuführen.
8 Gewährleistung, Service Für diesen Nilfi sk „Handy 2-in-1“ zu lassen. Nach Durchführung tung), sowie alle allgemeinen Staubsauger mit wieder aufl ad- der notwendigen Reparaturen Defekte und Schäden, die barem Akku gilt eines 2-Jahres- wird der Staubsauger an den Nilfi sk-Advance als eine Folge Gerätegarantie auf Motor,...
Table des matières 1. Aperçu ............23 2. Instructions pour la sécurité ..... 24 3. Instructions d’utilisation ......25 4. Charge de la batterie ........ 27 5. Elimination des déchets ......28 6. Réparations et maintenance ....29 7. Mise au rebut du produit ......31 8.
2 Instructions pour la sécurité ne l’y laissez pas tomber. Si le passer l’aspirateur sur des objets produit tombe dans l’eau ou dans métalliques tels que des pièces un autre liquide, n’y touchez pas de monnaie, des vis, des clous, ou n’essayez pas de le saisir des punaises, etc.
3 Instructions d’utilisation Veuillez veiller à ce que la batterie soit complètement chargée lorsque vous utilisez le produit pour la première fois, ou après une période de stockage prolongée. • Ne chargez pas le bloc de batteries pendant plus de 16 heures consécutives. •...
3. Montez le socle chargeur. 4. Insérez l’unité aspirante sur le corps du manche. 5. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 dans le support du chargeur pour sa première charge. (Reportez-vous à la section consacrée à la charge).
Evitez que des matières ne se glissent entre les contacts de l’unité séparée et ceux du corps principal. 3. Placez le Nilfi sk Handy 2-in-1 sur le support de chargeur. Si le Nilfi sk Handy 2-in-1 n’est pas correctement placé sur le support des batteries, il ne sera pas chargé, ou risque de...
5 Elimination des déchets • Essayez de jeter les déchets d’aspiration le plus souvent possible. La poussière qui adhère au fi ltre peut être à l’origine de mauvaises performances d’aspiration et fatiguer le moteur. • Lorsque vous procéder à l’élimination des déchets, mettez toujours l’appareil hors tension. 1.
6 Réparations et maintenance Mettez toujours l’appareil hors tension (OFF) et débranchez toujours la fi che d’alimentation électrique du chargeur de batteries de la prise secteur avant de commencer tout travail de maintenance. Unité aspirante, corps Effacez toute poussière du diluée dans un peu de déter- de manche, socle char- produit au moyen d’un chiffon...
Page 30
3. Sortez la brosse rotative et retirez ce qui la bloque. Eva- Attach the belt cuez les déchets. 4. Réinstallez la broche rotative. Pour fi nir, vérifi ez que le ca- pot de la brosse est solide- ment fi xé, et que la brosse rotative tourne correctement.
7 Mise au rebut du produit Lorsqu’il devient impossible de charger les blocs de batterie, cela signifi e que le produit est arrivé en fi n de vie utile. Avant de mettre le produit au rebut, les blocs de batterie rechargeables doivent être déposés et recy- clés conformément aux lois fédérales et locales selon les modalités indiquées ci-dessous.
8 Garantie et entretien L’aspirateur rechargeable Nilfi sk réparation nécessaire, l’aspira- réseau d’alimentation, ni des Handy 2-in-1 est couvert par teur sera renvoyé au client aux défauts ou des dégâts en géné- une garantie de deux (2) ans risques et aux frais de Nilfi sk- ral que Nilfi...
Índice 1. Resumen ........... 33 2. Instrucciones de seguridad ...... 34 3. Instrucciones de uso ......... 35 4. Carga de la batería ........37 5. Eliminación de residuos ......38 6. Servicio y mantenimiento ......39 7. Eliminación del producto ......41 8.
2 Instrucciones de seguridad producto se cae al agua u planchas, etc. otro líquido no lo toque ni lo • Asegúrese de que las ruedas busque dentro del agua y el cepillo de la boquilla • No cargue el producto si el están limpios para evitar ara- •...
3 Instrucciones de Uso Asegúrese de que la batería está completamente cargada cuando use el aparato por primera vez o después de un periodo largo sin uso. • No cargue la batería durante más de 16 horas. • No deje el aparato encendido si la batería está vacía. •...
Preparación de la aspi- radora Compruebe que los botones están en posición de apagado. Click Click 1. Coloque el asa plegable has- ta que haga ‘“clic”. 2. Inserte el cepillo para el suelo hasta que haga ‘“clic”. 3. Coloque la base de carga. 4.
3. Coloque la Nilfi sk Handy 2-in- 1 en el soporte del cargador. Si la Nilfi sk Handy 2-in-1 no se coloca adecuadamente en el soporte de la batería, no se cargará y se podría caer.
5 Eliminación de residuos • Elimine los residuos aspirados tan frecuentemente como le sea posible. El polvo depositado en el fi ltro puede provocar un bajo rendimiento de la aspiradora y forzar el motor. • Elimine los residuos con la aspiradora apagada. 1.
6 Servicio y mantenimiento Apague y desconecte el aparato del cargador y de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento Aspiradora, mango, Elimine el polvo del aparato con séquelo con un trapo seco. base del cargador un trapo suave y seco.
Page 40
3. Extraiga el cepillo giratorio y elimine el bloqueo. Quite los Attach the belt residuos. 4. Vuelva a instalar el cepillo giratorio. Finalmente, com- pruebe que la tapa del cepillo está fi jada y que el cepillo gira adecuadamente. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 40 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 40 18-01-2010 14:07:44 18-01-2010 14:07:44...
7 Eliminación del producto Cuando las baterías ya no se recarguen, el aparato ha llegado al fi n de su vida útil. Antes de tirar el aparato, quite las baterías y recíclelas según la normativa, como se explica a conti- nuación.
8 Garantía y servicio Esta aspiradora Nilfi sk Handy que pagar los gastos. Después considere que no son resultado 2-in-1 recargable está cubierta de la reparación, se devolverá de la fabricación o de defectos por una garantía de dos (2) la aspiradora y Nilfi...
2 Instruções de segurança em cima de água ou de outros pirar objectos metálicos como líquidos. Se o produto cair moedas, parafusos, pregos, dentro de água ou de outro tachas, etc. líquido, não toque na água • Certifi que-se de que verifi ca nem tente retirar o produto.
3 Instruções de utilização Certifi que-se de que a bateria está totalmente carregada quando estiver a utilizar o produto pela pri- meira vez ou depois de o guardar o período durante um período longo. • Não carregue o conjunto da bateria mais de 16 horas. •...
Page 46
Preparar o aspirador Certifi que-se de que os interruptores estão na posição “OFF” (Desligado). Click Click 1. Endireite a pega fl exível até ouvir um estalido. 2. Encaixe a escova para o chão até ouvir um estalido. 3. Monte a base de carga. 4.
4 Carregar a bateria Certifi que-se de que carrega a bateria nas seguintes situações. • Quando utilizar o produto pela primeira vez após a compra • Quando a potência de aspiração atingir um nível insufi ciente • Quando o produto for armazenado durante um período prolongado (superior a um mês). 1.
5 Eliminação de resíduos • Recomendamos que elimine os resíduos aspirados o mais frequentemente possível. As poeiras que fi cam presas ao fi ltro podem provocar um mau desempenho de aspiração e forçar o motor. • Desligue sempre a alimentação quando retirar os resíduos aspirados. 1.
6 Assistência e manutenção Desligue sempre o botão e a fi cha de alimentação do carregador da bateria da tomada de parede antes de iniciar a manutenção Unidade de aspiração, Limpe o produto com um pano neutro e depois seque com um corpo do cabo, base de seco e macio.
Page 50
3. Retire a escova rotativa e solucione o bloqueio. Retire Attach the belt os resíduos. 4. Volte a instalar a escova rotativa. Por último, verifi que se a tampa da escova está bem fi xa e se a escova roda adequadamente.
7 Eliminação do produto Quando já não for possível manter a carga dos conjuntos da bateria, tal signifi ca que o produto atingiu o fi nal da sua vida útil. Antes de eliminar o produto, retire e recicle os conjuntos recarregáveis da bateria de acordo com as leis nacionais e locais, como indicado em baixo.
8 Garantia e assistência Este Aspirador Recarregável Ni- rações necessárias, o aspirador rede de alimentação eléctrica lfi sk Handy 2 em 1 tem uma ga- é devolvido ao cliente por conta e defeitos ou danos em geral rantia de dois (2) anos relativa- e risco da Nilfi...
Indice 1. Descrizione ..........53 2. Misure di sicurezza ........54 3. Istruzioni per l’uso ........55 4. Caricamento delle batterie ......57 5. Smaltimento dei rifi uti ........ 58 6. Assistenza e manutenzione ...... 59 7. Smaltimento del prodotto ......61 8.
2 Misure di sicurezza o altri liquidi. Se il prodotto puntine ecc. dovesse cadere in acqua o • Assicurarsi che ruote e spaz- in altri liquidi, non toccarlo né zole siano pulite per evitare provare ad estrarlo. di graffi are le superfi ci più •...
3 Istruzioni per l’uso Assicurarsi che le batterie siano perfettamente cariche quando si utilizza il prodotto per la prima volta o lo si rimette in funzione dopo un lungo periodo di inattività. • Non tenere la batteria sotto carica per più di 16 ore. •...
Page 56
3. Montare la base di alimenta- zione. 4. Inserire l’unità di aspirazione nell’apposito supporto. 5. Collocare Nilfi sk Handy 2-in-1 all’interno dell’apposito sup- porto di alimentazione per la prima ricarica. (Fare riferi- mento alla sezione “carica- mento delle batterie”)
On/Off. Assicurarsi che non vi siano corpi estranei tra l’unità d’aspirazione e l’apposito supporto. 3. Collocare Nilfi sk Handy 2-in-1 all’interno dell’apposito sup- porto di alimentazione. In caso Nilfi sk Handy 2-in-1 non venga posizionato corret- tamente al’interno del suppor-...
5 Smaltimento dei rifi uti • Smaltire i rifi uti accumulati in seguito all’aspirazione il più frequentemente possibile. La polvere attaccata al fi ltro potrebbe ridurre il potere aspirante e danneggiare il motore. • Spegnere sempre il dispositivo prima di procedere allo smaltimento dei rifi uti . 1.
6 Assistenza e manutenzione Spegnere il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione del caricabatterie dalla presa di corrente prima di avviare la manutenzione. Unità di aspirazione, Pulire il prodotto utilizzando un detergente neutro e procede- Supporto, Base di ali- panno morbido ed asciutto.
Page 60
3. Estrarre la spazzola rotante e rimuovere l’ostruzione. Attach the belt Rimuovere eventuali corpi estranei. 4. Rimontare la spazzola rotan- te. Assicurarsi che l’alloggia- mento della spazzola sia in posizione e che essa ruoti correttamente. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 60 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 60 18-01-2010 14:10:23 18-01-2010 14:10:23...
7 Smaltimento del prodotto Quando le batterie non tengono più la carica, il prodotto è giunto al termine del suo ciclo di vita. Prima di smaltire il prodotto, le batterie ricaricabili devono essere rimosse e smaltite ai sensi delle vigenti normative federali e locali riportate di seguito. NOTA: Le batterie non possono essere sostituite.
8 Garanzia e assistenza La scopa elettrica ricaricabile sarie operazioni di riparazione, nonché altri danni o difetti che Nilfi sk Handy 2-in-1 è corredata la scopa elettrica verrà ricon- Nilfi sk-Advance non ritenga di una garanzia di due (2) anni...
2 Veiligheidsaanwijzingen stof valt, raak dan het water om metalen voorwerpen niet aan en grijp niet naar het zoals munten, schroeven, product onder water. spijkers, nagels enz. op te • Het product niet op- zuigen. • Dit product is ontworpen voor laden als de stroomkabel •...
3 Gebruiksaanwijzing Zorg dat de batterij volledig is opgeladen als u het product voor het eerst gebruikt of nadat u het prod- uct lange tijd niet heeft gebruikt. • Laad het batterijpakket niet langer dan 16 uur. • Laat het product niet ingeschakeld (op “AAN”), wanneer het batterijpakket leeg is. •...
Page 66
2. Klik de vloerborstel vast. 3. Zet het laadstation in elkaar. 4. Plaats de stofzuiger op de steel. 5. Plaats de Nilfi sk Handy 2-in-1 op het laadstation om deze op te laden. (Zie het hoofd- stuk over batterij opladen).
Zorg dat de contacten van het losse gedeelte en het hoofd- gedeelte vrij zijn. 3. Plaats de Nilfi sk Handy 2-in-1 in het laadstation. Als de Nilfi sk Handy 2-in-1 niet goed in het laadstation wordt geplaatst, wordt deze niet opgeladen en kan hij val- len.
5 Afvalverwijdering • Verwijder het opgezogen afval zo vaak mogelijk. Het stof in het fi lter vermindert het zuigvermogen en is een belasting voor de motor. • Schakel altijd de stroom UIT tijdens het legen. 1. Haal het stofreservoir los. 2.
6 Service en onderhoud Schakel altijd de stroom UIT en haal de stekker van de batterijlader uit het stopcontact voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint. Motorgedeelte, Steel, Vuil verwijderen met een droge, neutraal schoonmaakmiddel en Laadstation zachte doek. nadrogen met een droge doek. Hardnekkig vuil verwijderen met Gebruik geen oplosmiddelen een zachte doek gedompeld...
Page 70
3. Neem de ronddraaiende bor- stel eruit en hef de blokkade Attach the belt op. Verwijder het afval. 4. Plaats de ronddraaiende bor- stel terug. Controleer tot slot of het deksel van de borstel goed vastzit en of de borstel goed ronddraait.
7 Productverwijdering Als de batterijpakketten niet langer opgeladen worden, heeft het product het einde van zijn levensduur bereikt. Voordat u het product weggooit, dient u de oplaadbare batterijpakketten te verwijderen en af te voeren in overeenstemming met de geldende voorschriften, zoals hieronder aangegeven. LET OP: De batterijpakketten zijn niet vervangbaar.
8 Garantie en onderhoud Op deze Nilfi sk Handy 2-in-1 de vereiste reparaties wordt de vance niet het gevolg zijn van oplaadbare stofzuiger rust een stofzuiger terugbezorgd bij de productie- en materiaalfouten. garantie van twee (2) jaar op de klant op kosten en voor risico machine, bestaande uit de mo- van Nilfi...
2 Säkerhetsanvisningar vätskor. Om produkten har t.ex. mynt, skruvar, spikar, fallit ner i vatten eller någon stift etc. annan form av vätska så • Kontrollera att hjulen och vidrör inte och stick inte ner borsten på munstycket är • Denna produkt är enbart handen i vattnet.
3 Bruksanvisning Kontrollera att batteriet är fulladdat när du använder produkten för första gången eller efter en längre tids förvaring. • Ladda inte batteripacket i mer än 16 timmar. • Lämna inte produkten i läge ”På” om batteripacket är urladdat. •...
2. Anslut golvborsten tills ett ”klick” hörs. 3. Montera laddningsstationen. 4. Sätt in sugenheten i skaftets kropp. 5. Placera Nilfi sk Handy 2-in-1 i laddningsstället för första laddningen. (Se avsnittet om laddning). Ladda dammsugaren i minst 16 timmar när du laddar den för första gången.
Undvik att olika ämnen ham- nar mellan kontakterna på handenheten och dammsu- garkroppen. 3. Placera Nilfi sk Handy 2-in-1 i laddningsstationen. Om Nilfi sk Handy 2-in-1 inte placeras rätt i laddaren lad- das inte dammsugaren eller så kan den ramla omkull.
5 Avfallshantering • Försök att kasta det uppsugna avfallet så ofta som möjligt. Dammet som fastnar på fi ltret kan or- saka dålig sugförmåga och belasta motorn. • Stäng alltid AV dammsugaren när den ska tömmas på avfall. 1. Ta loss dammbehållaren. 2.
6 Service och underhåll Stäng alltid AV strömmen och dra ur batteriladdarens stickkontakt från eluttaget innan du påbörjar underhåll. Sugenhet, Skaftets Torka bort eventuell smuts från spätts med lite neutralt rengö- kropp, Laddningsstation produkten med en torr, mjuk ringsmedel och torka sedan trasa.
Page 80
3. Ta ut den roterande borsten och avlägsna blockeringen. Attach the belt Ta ut avfallet. 4. Sätt tillbaka den roterande borsten. Kontrollera avslut- ningsvis att skyddet för bor- sten sitter ordentligt på plats och att den roterande borsten roterar som den ska. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 80 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 80 18-01-2010 14:12:17...
7 Kassering av produkt När batteripacken inte längre kan laddas har produkten nått slutet på sin effektiva livslängd. Innan produkten kasseras måste de laddningsbara batteripacken tas bort och återvinnas i enlighet med nationella och lokala lagar såsom beskrivs nedan. OBSERVERA! Batteripacken kan inte bytas ut. När batteripacken har avlägsnats måste produkten kasseras.
8 Garanti och service För Nilfi sk Handy 2-in-1 ladd- tion bekostar Nilfi sk-Advance på resultatet av andra orsaker än ningsbar dammsugare gäller egen risk retur av dammsuga- fabrikations- och materialfel. två (2) års garanti, som omfat- ren till kunden.
Page 83
Innholdsfortegnelse 1. Oversikt ............. 83 2. Sikkerhetsinstrukser ........84 3. Brukerveiledning ........85 4. Lading av batteriet........87 5. Renovasjon ..........88 6. Service og vedlikehold ......89 7. Deponering av produktet ......91 8. Garanti og service ........92 9.
2 Sikkerhetsinstrukser IKKE gripe etter det i vannet/ • Kontroller at hjulene og væsken børsten på munnstykket er • Ikke lade produktet hvis ren for å unngå å skrape opp strømledningen er skadet el- gulvoverfl aten. • Dette produktet er designet ler metalltråden er eksponert.
3 Bruksanvisning Sørg for at batteriet er helt ladet opp første gang du bruker produktet eller etter at det har vært lagret over lengre tid. • Ikke lad batteripakken i mer enn 16 timer. • Ikke la produktet være slått ”ON” hvis batteripakken er utladet. •...
Page 86
Forberedelse av støv sugeren Kontroller at bryteren er i av-posisjon. Click Click 1. Rett opp det sammenlegg- bare håndtaket inntil du hører en ‘klikkelyd. 2. Koble på munnstykket inn til du hører en ‘klikkelyd. 3. Sett sammen ladebasen. 4. Sett støvsugerenheten sam- men med rørets hoveddel.
4 Lading av batteriet Sørg for at du lader opp batteriet i følgende situasjoner. • Ved bruk av produktet første gang etter kjøp. • Når sugeeffekten blir dårlig. • Når produktet har stått ubrukt over en lengre periode (mer enn en måned). 1.
5 Renovasjon • Støvsugeravfall bør deponeres så ofte som mulig. Støvet som fester seg til fi lteret kan forårsake svakere sugefunksjon og anstrenge motoren. • Slå alltid av strømmen når du er i gang med å ta ut støvet. 1. Ta av støvbeholderen. 2.
6 Service og vedlikehold Slå alltid av strømmen og koble fra batteriladeren fra stikkontakten før du begynner vedlikehold. Støvsugerenhet, rørets hoveddel, ladebase Tørk av smuss med en Hvis den er ekstra tilsmusset, Ikke benytt løsningsmidler som tørr og myk klut kan det benyttes en fuktig myk tynner, benzen og sprayrengjø- klut som har vært dyppet i opp-...
Page 90
3. Ta ut den roterende børsten og fjern det som blokkerer. Ta Attach the belt ut avfallet. 4. Sett børsten tilbake på plass. Til slutt kontrollerer du at bør- stedekslet er ordentlig festet og at den roterende børsten fungerer som den skal. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 90 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 90 18-01-2010 14:13:44...
7 Deponering av produktet Når batteripakken ikke lenger kan lades opp, må den deponeres. Før du kvitter deg med produktet, må den gjenoppladbare batteripakken fjernes og gjenvinnes i overensstemmelse med lokale lover og regler som beskrevet nedenfor. MERK: Batteripakken kan ikke skiftes ut. Når batteripakken er fjernet, må produktet deponeres. 1.
8 Garanti og service Nilfi sk Handy 2-i-1 oppladbare støvsugeren sendes tilbake til som Nilfi sk-Advance generelt støvsuger kommer med to (2) kunden for Nilfi sk-Advances anser for å være resultat av års garanti på maskinen, og risiko og regning. årsaker som ikke er relatert til dette dekker motor, adapter, fremstilling eller materielle feil.
2 Sikkerhedsinstruktioner ned i vand eller andre væ- de som mønter, skruer, søm, sker, skal man undgå at røre tegnestifter osv. det eller stikke hænderne ned • Sørg for at tjekke, at hjulene i vandet. og børsten på mundstykket • Dette produkt er kun designet •...
3 Brugervejledning Sørg for, at batteriet er fuldt opladet, når du anvender maskinen første gang eller efter opbevaring af maskinen i længere tid. • Oplad ikke batteriet i mere end 16 timer. • Efterlad ikke maskinen i tændt tilstand (On), hvis batteriet er fl adt. •...
Page 96
Klargør din støvsuger Sørg for at knapperne står i ”OFF”-position. Click Click 1. Slå foldegrebet ud – der lyder et ’klik’. 2. Sæt mundstykket på – der lyder et ‘klik’. 3. Saml opladeren. 4. Sæt støvsugeren i hoved–en- heden. 5. Placer Nilfi sk Handy 2-i-1 i opladeren til første opladning.
4 Opladning af batteriet Sørg for, at oplade batteriet i følgende situationer. • Inden produktet tages i brug første gang efter køb. • Når sugeeffekten når et utilfredsstillende niveau • Når produktet ikke har været benyttet i længere tid (mere end en måned) 1.
5 Affaldshåndtering • Tøm støvsugeren så hyppigt som muligt. Støvet i fi lteret kan medføre dårlig sugeevne og belaste motoren. • Sluk altid for strømmen ved tømning af støvsugeren. 1. Løsn støvbeholderen. 2. Tag fi ltrene ud. Press 3. Tøm støvbeholderen. 4.
6 Service og vedligeholdelse Sluk altid for strømmen, og tag stikket ud af kontakten til opladeren, inden udførelse af servicearbejde. Støvsugerenhed, kabi- Fjern snavs fra produktet med vaskemiddel, tør efter med en net, oplader en tør, blød klud. tør klud. I tilfælde af fastsiddende snavs Undgå...
Page 100
3. Tag den roterende børste ud og fjern det, der blokerer. Attach the belt Fjern skidtet. 4. Monter den roterende børste igen. Tjek, at børstedækslet er fastgjort korrekt, og at den roterende børste kan rotere ordentligt. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 100 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 100 18-01-2010 14:14:38 18-01-2010 14:14:38...
7 Bortskaffelse af produktet Når batteriet ikke længere kan lades op, er produktet slidt op. Inden produktet bortskaffes, skal batteriet fjernes og afl everes til genbrug i henhold til lokale regler som beskrevet nedenfor. BEMÆRK: Batteriet kan ikke udskiftes. Efter fjernelse af batteriet, skal produktet kasseres. 1.
8 Garanti og service Denne Nilfi sk Handy 2-i-1 gen- Garantien dækker ikke: Garantien bliver ugyldig: opladelige støvsuger er dækket • Normalt slid på tilbehør og • Hvis en defekt skyldes af to (2) års garanti, der dæk- fi ltre. anvendelse af uoriginale ker motor, adapter, kontakt og •...
2 Turvallisuusohjeet taan. sen aukoista on tukossa. • Älä työnnä tai pudota laitetta • Älä imuroi metalliesineitä, ku- veteen tai muihin nesteisiin. ten kolikoita, ruuveja, nauloja Jos tämä laite putoaa veteen tai nastoja. • Tämä laite on tarkoitettu vain tai muihin nesteeseen, älä •...
3 Käyttöohjeet Kun käytät imuria ensimmäistä kertaa tai se on ollut pitkään käyttämättä, lataa akku täyteen. • Älä lataa akkua yli 16 tuntia. • Jos akku on tyhjä, älä jätä laitteen virtakatkaisinta On-asentoon. • Jos akku tyhjenee, lataa se. Älä säilytä sitä pitkään lataamattomana. Käynnistäminen ja py- Käynnistä...
Page 106
2. Kiinnitä lattianharja siten, että se napsahtaa paikalleen. 3. Kokoa latausjalusta. 4. Kiinnitä pölynimuriyksikkö varteen. 5. Aseta Nilfi sk Handy 2-in-1 la- tauslaitteeseen ensimmäistä latauskertaa varten. Lisätieto- ja on lataamisesta kertovassa osassa. Kun lataat pölynimurin ensim- mäistä kertaa, jätä se latautu- maan vähintään 16 tunniksi.
Pidä irrotettavan osan ja var- ren koskettimet puhtaina. 3. Aseta Nilfi sk Handy 2-in-1 latauslaitteeseen. Jos Nilfi sk Handy 2-in-1 ei ole tiukasti kiinni latauslaitteessa, se ei lataudu ja se voi kaatua. Jos laite on epävakaalla alus- talla lataamisen aikana, akku ei lataudu huonon kosketuk- sen vuoksi.
6 Huolto ja kunnossapito Katkaise virta ja irrota latauslaitteen pistoke pistorasiasta ennen huoltotöiden aloittamista. Pölynimuriyksikkö, varsi Puhdista imuri pyyhkimällä peh- okseen. Kuivaa lopuksi kuivalla ja latausjalusta meällä kuivalla kankaalla. kankaalla. Jos lika on pinttynyt, puhdista Älä käytä bentseenin tai tinnerin se kostealla pehmeällä...
Page 110
3. Irrota pyörivä harja ja poista sen toimintaa estävä tukos. Attach the belt Poista roskat. 4. Aseta pyörivä harja takaisin paikoilleen. Tarkista lopuksi, että harjan kansi on kunnolla kiinni ja harja pyörii oikein. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 110 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 110 18-01-2010 14:15:13 18-01-2010 14:15:13...
7 Laitteen hävittäminen Kun varaus ei enää pysy akussa, laite on tullut elinkaarensa päähän. Ennen laitteen toimittamista kierrätykseen akut on irrotettava siitä ja toimitettava kierrätykseen. HUOMAUTUS: Akkuja ei voi vaihtaa. Kun akut on poistettu, laite on toimitettava kierrätykseen. 1. Irrota kotelo avaamalla ruuvit ruuvimeisselillä.
8 Takuu ja asiakaspalvelu Ladattavalla Nilfi sk Handy 2-in- Takuun piiriin eivät kuulu Takuu raukeaa, jos -imurilla on kahden (2) vuoden • tarvikkeiden ja suodattimien • vian on aiheuttanut muun takuu, joka kattaa moottorin, normaali kuluminen kuin alkuperäisen Nilfi sk-osan latauslaitteen, kytkimen ja •...
2 Οδηγίες ασφαλείας σας στο νερό. αντικείμενα όπως κέρματα, βίδες, • Μην φορτίζετε το προϊόν όταν καρφιά, πρόκες, κτλ. το καλώδιο τροφοδοσίας είναι • Για να αποφύγετε το χάραγμα κομμένο, κατεστραμμένο ή όταν ευαίσθητων δαπέδων, φροντίστε • Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί υπάρχουν...
3 Οδηγίες χρήσης Κατά τη χρήση του προϊόντος για πρώτη φορά ή μετά από αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. • Μην φορτίζετε τη μπαταρία περισσότερο από 16 ώρες • Μην αφήνετε το προϊόν σε κατάσταση ενεργοποίησης εάν η μπαταρία είναι αποφορτισμένη. •...
Page 116
3 Συναρμολογήστε τη βάση φόρτισης. 4 Εισάγετε τη μονάδα της ηλε- κτρικής σκούπας στο σώμα του στελέχους. 5 Τοποθετήστε την Nilfi sk Handy 2-in-1 στη βάση φόρτισης την πρώτη φορά φόρτισης. (Ανατρέξτε στην παράγραφο που αναφέρεται στη φόρτιση). Φορτίστε την ηλεκτρική σκούπα...
φών της μεμονωμένης μονά- δας και του κυρίως σώματος. 3. Τοποθετήστε την Nilfi sk Handy 2-in-1 στη βάση φόρτι- σης. Αν η Nilfi sk Handy 2-in-1 δεν τοποθετηθεί σωστά στη βάση της μπαταρίας, δεν θα φορτι- στεί ή μπορεί να πέσει. Αποφύγετε οποιαδήπο- τε...
Page 118
5 Απόρριψη ρύπων • Προσπαθήστε να αδειάζετε τους ρύπους όσο το δυνατόν πιο συχνά. Η σκόνη που προσκολλάται στο φίλτρο μπορεί να προκαλέσει μειωμένη απορροφητική ισχύ και καταπόνηση του μοτέρ. • Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή κατά την απομάκρυνση των ρύπων. 1.
6 Σέρβις και συντήρηση Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας για το φορτιστή της μπαταρίας από την πρίζα πριν από την έναρξη εργασιών συντήρησης. Απορροφητική μονάδα, Καθαρίστε τη σκόνη από το τερου απορρυπαντικού και στη στέλεχος, βάση...
Page 120
3. Βγάλτε την περιστρεφόμενη βούρτσα και αφαιρέστε την Attach the belt εμπλοκή. Αφαιρέστε τους ρύπους. 4. Επανατοποθετήστε την περιστρεφόμενη βούρτσα. Τέλος, ελέγξτε ότι το κάλυμμα της βούρτσας έχει στερεωθεί καλά και ότι η βούρτσα περι- στρέφεται σωστά. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 120 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 120 18-01-2010 14:15:54 18-01-2010 14:15:54...
7 Απόρριψη προϊόντος Όταν οι μπαταρίες δεν μπορούν πλέον να φορτιστούν, το προϊόν έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής του. Πριν από την απόρριψη του προϊόντος, οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα πρέπει να αφαιρεθούν και να ανακυκλωθούν σύμφωνα με την ομοσπονδιακή και τοπική νομοθεσία όπως περιγράφεται παρακά- τω.
8 Εγγύηση και σέρβις Η Επαναφορτιζόμενη Ηλε- να παραπεμφθεί σε τεχνικό στο δίκτυο τροφοδοσίας, και κτρική Σκούπα Nilfi sk Handy αντιπρόσωπο με επιβάρυνση σφάλματα ή ζημιά εν γένει, η 2-in-1 καλύπτεται από εγγύηση του ίδιου του πελάτη. Με την οποία κατά την Nilfi sk-Advance διάρκειας...
İçindekiler tablosu 1. Genel Bakış..........123 2. Güvenlik talimatları........124 3. Kullanma talimatları......... 125 4. Pilin şarj edilmesi ........127 5. Atık uzaklaştırma........128 6. Servis ve bakım........129 7. Ürünün uzaklaştırılması ......131 8. Garanti ve servis ........132 9.
2 Güvenlik talimatları diğer sıvılara düşerse, suya • Hassas zeminlerin çizilmesini dokunmayın ya da uzanma- önlemek için uç üzerindeki yın. tekerleklerin ve fırçanın temiz • Elektrik kablosu kesikse, ha- olduğunu kontrol edin. • Bu ürün, yalnızca küçük sarlıysa ya da telleri açıktay- •...
3 Kullanma Talimatları Ürünü ilk kez ya da uzun süre kullanmadan beklettikten sonra kullanırken pilin tam şarjlı olduğundan emin olun. • Pil paketini 16 saatten uzun süre şarj etmeyin. • Pil paketi boşsa ürünü “Açık” durumda bırakmayın. • Pil paketini, boşaldığında şarj edin ve uzun süre şarjsız bırakmayın. Çalıştırma ve Durdurma 3.1.1 Çalıştırma Açma/Kapama düğmesini aşağı...
Page 126
2. Yer fırçasını, ‘Klik’ sesi gelene kadar ittirerek takın. 3. Şarj tabanını kurun. 4. Çekme ünitesini, çubuk göv- deye takın. 5. Nilfi sk Handy 2-in-1’i, ilk kez şarj olmak üzere şarj standı- na yerleştirin. (Şarj bölümüne bakın) Elektrikli süpürgenizi, ilk kez kullanmadan önce şarj ederken...
Açma/Kapama düğmesini KAPALI duruma getirin. Tek ünite ile ana gövdenin kontakları arasında hiçbir madde bulunmamasına dikkat edin. 3. Nilfi sk Handy 2-in-1’, şarj standına yerleştirin.Nilfi sk Handy 2-in-1, pil standına düzgün biçimde yerleştirilme- mişse, şarj olmayacaktır ya da düşebilir.
5 Atık Uzaklaştırma • Çekilen pislikleri mümkün olduğunca sık boşaltamaya çalışın. Filtreye yapışan tozlar, çekme perfor- mansının düşmesine ve motorun zorlanmasına neden olabilir. • Atık uzaklaştırma işlemleri yaparken her zaman cihazı KAPALI duruma getirin. • • 1. Toz kabını ayırın. 2.
6 Servis ve Bakım Bakım işlemlerine başlamadan önce her zaman gücü KAPALI duruma getirin ve pil şarj cihazının elek- trik fi şini elektrik prizinden çıkartın. Çekme Ünitesi, Çubuk Kuru ve yumuşak bir bez zeltiye batırılmış yumuşak nemli Gövde, Şarj Tabanı kullanarak ürünün üzerindeki bir bezle temizleyin ve kuru bir pislikleri silin.
Page 130
3. Döner fırçayı çıkartın ve engellemeyi kaldırın. Atıkları Attach the belt uzaklaştırın. 4. Döner fırçayı tekrar takın. Son olarak fırça kapağının sıkı biçimde takılı olduğunu ve döner fırçanın düzgün döndüğünü kontrol edin. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 130 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 130 18-01-2010 14:17:57 18-01-2010 14:17:57...
7 Ürünün Uzaklaştırılması Pil paketleri artık şarj tutmadığında, ürün kullanım ömrünün sonuna ulaşmış olur. Ürünü uzaklaştırmadan önce pil paketlerinin çıkartılması ve aşağıda belirtilen gibi federal ve yerel yasalara uygun olarak geri dönüştürülmesi gerekmektedir. NOT: Pil paketleri değiştirilemez. Pil paketleri çıkartıldıktan sonra ürünün atılması gerekmektedir. 1.
8 Garanti ve Servis Nilfi sk Handy 2-in-1 Şarj- kurmalıdır. Gerekli onarımla- üretim ya da malzeme hatası lı Elektrikli Süpürge, motor, rın tamamlanması durumun- dışında bir nedenin sonucu adaptör, düğme ve muhafazayı da elektrikli süpürge riski ve olarak kabul edeceği hasarları...
2 Bezpečnostní pokyny ve vodě nebo jiné kapalině, hřebíků, napínáčků atd. nedotýkejte se jej, ani nevklá- • Přesvědčte se, zda jsou dejte ruku do vody. kolečka a kartáč na hubici • Neprovádějte nabíjení čisté, aby nedošlo k poškrá- • Tento výrobek je určen pro výrobku, je-li napájecí...
3 Návod k obsluze Před prvním použitím výrobku nebo po jeho dlouhodobém skladování se prosím přesvědčte, zda je akumulátor úplně nabitý. • Nenabíjejte akumulátorový zdroj déle než 16 hodin. • Nenechávejte výrobek zapnutý („On“), je-li akumulátorový zdroj vybitý. • Akumulátorový zdroj nabíjejte, když je vybitý, a nenechávejte jej dlouhodobě nenabitý. Spuštění...
Page 136
3. Sestavte nabíjecí základnu. 4. Vložte jednotku vysavače do tyčové části. 5. Umístěte vysavač Nilfi sk Handy 2-in-1 do nabíjecího stojanu, aby se provedlo počáteční nabití. (Viz kapitola popisující nabíjení.) Při prvním nabíjení nechte vysa- vač nabíjet alespoň 16 hodin.
částí nenacházejí žádné předměty. 3. Umístěte vysavač Nilfi sk Han- dy 2-in-1 do nabíjecí základ- Nebude-li vysavač Nilfi sk Handy 2-in-1 vložen do nabíjecí základny správně, nabíjení se provádět nebu- de nebo z ní vysavač může vypadnout. Neprovádějte nabíjení na nestabilním povrchu.
5 Likvidace odpadu • Nasátý odpad likvidujte co nejčastěji. Prach ve fi ltru může zavinit snížení odsávacího výkonu a bude zatěžovat motor. • Při likvidaci odpadu vždy vypněte napájení. 1. Odpojte nádobu na prach. 2. Vyjměte fi ltry. Press 3. Vyprázdněte nádobu na prach.
6 Servis a údržba Před zahájením údržby vždy vypněte napájení a odpojte zástrčku napájecí šňůry nabíjecího zařízení akumulátoru od zásuvky elektrické sítě. Jednotka vysavače, Otřete z výrobku veškerý prach množství neutrálního saponátu. tyčová část, nabíjecí pomocí suchého a měkkého Pak výrobek otřete suchým základna hadříku.
Page 140
3. Vyjměte rotační kartáč a odstraňte ucpání. Vyjměte Attach the belt odpad. 4. Vložte rotační kartáč zpět. Na závěr zkontrolujte, zda je kryt kartáče řádně upevněn a zda se kartáč dobře otáčí. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 140 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 140 18-01-2010 14:18:44 18-01-2010 14:18:44...
7 Likvidace výrobku Když akumulátorový zdroj již neudrží nabití, výrobek dosáhl konce své životnosti. Před likvidací výrobku musíte dobíjitelný akumulátorový zdroj vyjmout a recyklovat dle příslušných předpisů. Viz pokyny níže. POZNÁMKA: Akumulátorový zdroj není výměnný. Po vyjmutí akumulátorového zdroje musíte provést likvidaci výrobku.
8 Záruka a servis Na tento dobíjitelný vysavač zákazníkovi na odpovědnost charakteru, které budou společ- Nilfi sk Handy 2-in-1 se vztahu- a náklady společnosti Nilfi sk- ností Nilfi sk-Advance posouze- je dvouletá záruka týkající se Advance. ny jako následek jiných příčin, motoru, adaptéru, vypínače a...
2 Varnostni napotki v vodo ali drugo tekočino, sponke itd. se vode ne dotikajte niti ne • Prepričajte se, da so kolesa sezite vanjo. in krtača na šobi čisti in tako • Izdelka ne polnite, če je preprečite poškodbe občutlji- •...
3 Navodila za uporabo Pri prvi uporabi izdelka ali ko je bil izdelek shranjen dlje časa, se prepričajte ,da je akumulator popol- noma napolnjen. • Baterijskega paketa ne polnite dlje kot 16 ur. • Izdelka ne puščajte vklopljenega, če je baterijski paket prazen. •...
Page 146
2. Talno krtaču namestite tako, da se zaskoči. 3. Sestavite polnilno postajo. 4. Sesalno enoto vstavite v pali- co sesalnika. 5. Nilfi sk Handy 2-in-1 vstavite v polnilno stojalo za prvo polnjenje. (Glejte razdelek o polnjenju) Sesalnik pred prvo uporabo polnite vsaj 16 ur.
Na stikih med posamično enoto in glavnim ohišjem ne sme biti nobenih snovi. 3. Nilfi sk Handy 2-in-1 vstavite v polnilno stojalo. V primeru, da Nilfi sk Handy 2-in-1 v polnilno stojalo ni vstavljen pravilno, se ne polni ali lahko pade.
5 Odstranitev odpadkov • Prah iz sesalnika odstranjujte čim pogosteje. Prah, ki se prime fi ltra, lahko povzroči slabše sesanje in obremeni motor. • Pred odstranjevanjem prahu vedno IZKLJUČITE napajanje. 1. Iztaknite posodo za prah. 2. Izvlecite fi ltra. Press 3.
6 Popravila in vzdrževanje Preden pričnete z vzdrževanjem vedno IZKLOPITE stikalo in izvlecite vtič polnilnika iz vtičnice. Sesalna enota, palica se- S suho in mehko krpo obrišite čistila, in nato izdelek s suho salnika, polnilna postaja vso umazanijo z izdelka. krpo obrišite.
Page 150
3. Vrtljivo krtačo vzemite ven in odstranite zamašek. Odstra- Attach the belt nite ostanke. 4. Ponovno namestite vrtljivo krtačo. Končno, preverite, da je pokrov krtače varno pritrjen in da se vrtljiva krtača pravil- no vrti. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 150 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 150 18-01-2010 14:19:29 18-01-2010 14:19:29...
7 Odstranitev izdelka Ko akumulator preneha ohranjati polnitve, je izdelek dosegel konec uporabne dobe. Pred odstranitvijo izdelka, morate odstraniti akumulator in ga dati v recikliranje v skladu z zakoni in predpisi, ki so opisani spodaj. NAPOTEK: Akumulator ni zamenljiv. Po odstranitvi akumulatorja, morate izdelek zavreči. 1.
8 Garancija in servis Akumulatorski sesalnik Nilfi sk salnik vrnjen stranki na stroške ali škode na splošno, za katere Handy 2-in-1 ima dve (2) leti in s tveganjem podjteja Nilfi sk- podjetje Nilfi sk-Advance smatra, garancije za aparat, ki pokriva Advance.
2 Biztonsági előírások a készülék vízzel vagy más érdekében ügyeljen arra, folyadékkal érintkezik, akkor hogy a szívófejen a görgők ne érjen a folyadékfolthoz. és a kefe tiszta legyen. • Ne töltse a készüléket, ha a • A készüléket minden hasz- •...
3 Használati utasítások A készülék első használatakor vagy hosszabb üzemszünet után ügyeljen arra, hogy az akkumulátor teljesen fel legyen töltve. • Ne töltse az akkumulátorcsomagot 16 óránál tovább. • Ne hagyja a készüléket bekapcsolva, ha az akkumulátorcsomag le van merülve. •...
Page 156
A porszívó előkészítése Ügyeljen arra, hogy a kapcsolók „OFF” állásban legyenek. Click Click 1. Egyenesítse ki az összecsuk- ható nyelet, hogy kattanással rögzüljön. 2. Tegye fel a padlókefét úgy, hogy kattanással rögzüljön. 3. Szerelje össze a töltőtalapza- tot. 4. Helyezze a szívó egységet a nyéltestre.
és a nyéltest közötti csatlakozókra. 3. Helyezze a Nilfi sk Handy 2-in-1 készüléket a töltőáll- ványra. Ha a Nilfi sk Handy 2-in-1 készüléket nem jól helyezik a töltőállványra, akkor a töltés nem működik, és a készülék is leeshet róla.
5 Hulladékelhelyezés • A készülékből a lehető leggyakrabban ki kell üríteni a felszívott hulladékot. A szűrőben lévő por csökkenti a szívóteljesítményt, és igénybe veszi a motort. • A készüléket a kiürítése előtt ki kell kapcsolni. 1. Vegye le a portartályt. 2.
6 Szerelés és karbantartás Karbantartás előtt készüléket ki kell kapcsolni, és ki kell húzni az akkumulátortöltő tápdugaszát a dugaszolóaljzatból. Szívó egység, nyéltest, A készülékről puha, száraz ruhával törölje le a felületet, töltőtalapzat ruhával törölje le a szennyező- majd törölje át száraz ruhával. déseket.
Page 160
3. Emelje ki a forgókefét, és szüntesse meg az akadályt. Attach the belt Távolítsa el a szennyeződé- seket. 4. Szerelje vissza a forgókefét. Végül ellenőrizze, hogy a kefefedél jól van-e rögzítve, és a forgókefe megfelelően forog-e. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 160 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 160 18-01-2010 14:20:14 18-01-2010 14:20:14...
7 A feleslegessé vált termék elhelyezése Ha az akkumulátorcsomagok már nem tartják meg a töltést, akkor elérkezett a készülék hasznos élet- tartamának vége. A feleslegessé vált készülék elhelyezése előtt az újratölthető akkumulátorcsomagokat ki kell szerelni az alábbiak szerint, illetve a helyi előírásoknak megfelelően. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorcsomag nem cserélhető.
8 Garancia és szerviz Erre a Nilfi sk Handy 2-in-1 terméket a szervizbe vinnie. kár, amelyről a Nilfi sk-Advance újratölthető porszívóra kettő (2) A garanciális javítások után a úgy ítéli meg, hogy nem gyártá- év garancia érvényes, amely a porszívót a Nilfi sk-Advance a si vagy anyaghibákból ered.
2 Instrucţiuni de securitate alt lichid, nu-l atingeţi şi nu piuneze etc. introduceţi mâna în apă. • Asiguraţi-vă că rotiţele şi • Nu încărcaţi aparatul în cazul peria de pe duză sunt curate în care cablul de alimentare pentru a evita zgârierea su- •...
3 Instrucţiuni de utilizare Când folosiţi aparatul pentru prima dată sau după o perioadă mai lungă de neutilizare, asiguraţi-vă că bateria este complet încărcată. • Nu lăsaţi acumulatorii la încărcat mai mult de 16 ore. • Nu lăsaţi produsul în starea „On” (pornit), dacă acumulatorii sunt descărcaţi. •...
Page 166
3. Asamblaţi baza de încărcare. 4. Ataşaţi unitatea de aspiraţie la corpul suportului. 5. Aşezaţi aspiratorul Nilfi sk Handy 2-in-1 pe suportul de încărcare pentru prima încăr- care. (A se vedea capitolul referitor la încărcare) La prima încărcare, aspiratorul trebuie încărcat timp de cel...
Evitaţi depunerea oricăror substanţe pe contactele uni- tăţii detaşabile şi ale corpului aparatului. 3. Aşezaţi aspiratorul Nilfi sk Handy 2-in-1 pe suportul de încărcare. Dacă aspiratorul Nilfi sk Handy 2-in-1 nu este aşezat corespunzător pe suportul de încărcare, acesta nu se va încărca sau va cădea.
5 Eliminarea deşeurilor • Încercaţi să goliţi aspiratorul cât mai des posibil. Praful de pe fi ltru poate duce la reducerea perfor- manţelor aspiratorului şi la suprasolicitarea motorului. • OPRIŢI întotdeauna aspiratorul atunci când doriţi să-l goliţi. 1. Detaşaţi compartimentul pentru praf.
6 Service şi întreţinere Înainte de a începe efectuarea activităţilor de întreţinere, OPRIŢI întotdeauna aparatul şi deconectaţi cablul încărcătorului de baterii de la reţea. Unitatea de aspiraţie, Eliminaţi urmele de murdărie puţin detergent neutru, apoi corpul suportului, baza de pe componente, folosind o ştergeţi cu o cârpă...
Page 170
3. Scoateţi peria rotativă şi îndepărtaţi elementele care o Attach the belt blochează. Îndepărtaţi rezidu- urile. 4. Puneţi la loc peria rotativă. În fi ne, asiguraţi-vă că aţi fi xat bine capacul periei şi că peria rotativă se roteşte corect. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 170 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 170 18-01-2010 14:24:17...
7 Eliminarea produsului Atunci când bateriile nu mai funcţionează, aparatul a ajuns la fi nalul duratei de serviciu. Înainte de eliminarea aparatului, îndepărtaţi şi reciclaţi bateriile reîncărcabile în conformitate cu legisla- ţia federală şi locală, conform instrucţiunilor de mai jos. NOTĂ: Bateriile nu pot fi...
8 Garanţie şi service Acest aspirator reîncărcabil Nil- de reparaţii, aspiratorul va fi alimentare, nici defectele sau fi sk Handy 2-in-1 benefi ciază de returnat clientului pe riscul şi deteriorările pe care NIlfi sk-Ad- o garanţie de doi (2) ani, care cheltuiala Nilfi...
Page 173
Съдържание 1. Преглед ..........173 2. Инструкции за безопасност ....174 3. Инструкция за употреба ......175 4. Зареждане на батерията ...... 177 5. Изхвърляне на отпадъци ...... 178 6. Обслужване и поддръжка ..... 179 7. Изхвърляне на продукта ....... 181 8.
2 Инструкции за безопасност други течности. Ако продуктът • Не използвайте продукта за попадне във вода или друга почистване с вакуум от ме- течност, не докосвайте и не се тални предмети като монети, приближавайте до водата. винтове, пирони, кабарчета • Този продукт е разработен за •...
Page 175
3 Инструкции за употреба Уверете се, че батерията е напълно заредена, когато използвате продукта за първи път или след като продуктът е бил извън употреба дълго време. • Не зареждайте акумулатора повече от 16 часа. • Не оставяйте продукта вкючен ако акумулатора не е зареден. •...
Page 176
Подготовка на прахосмукачката Уверете се, че превключвателите са в положение OFF (изключено). Click Click 1. Изправете сгъваемата ръ- кохватка, докато изщрака. 2. Свържете подовата четка, докато изщрака. 3. Сглобете зарядната база. 4. Поставете вакуумния блок към корпуса на конзолата. 5. Поставете Nilfi sk Handy 2 в 1 в...
4 Зареждане на батерията Уверете се, че зареждате батерията при следните ситуации: • Когато използвате продукта за първи път след закупуването му. • Кога смукателната мощност достигне незадоволително ниво • Когато продуктът е оставен неизползван за продължителен период от време (повече от ме- сец).
Page 178
5 Изхвърляне на отпадъци • Опитвайте се да изхвърляте отпадъците от прахосмукачката възможно най-често. Прахта, полепнала по филтъра, може да причини недобро функциониране на прахосмукачката и да натовари двигателя. • Винаги изключвайте електрическото захранване, когато се готвите да изхвърляте отпадъците. 1.
6 Обслужване и поддръжка Винаги изключвайте захранващото напрежение и изключвайте електрическия щепсел за заряд- ното устройство на батерията от електрическия контакт преди започване на поддръжка. Вакуумен блок, корпус Отстранете прахта от проду- малко неутрален почистващ на конзола, зарядна кта, като използвате суха и препарат, а...
Page 180
3. Извадете въртящата се четка и отстранете препят- Attach the belt ствието. Отстранете отпа- дъците. 4. Монтирайте отново вър- тящата се четка. Накрая проверете дали капакът на четката е застопорен надеждно и дали въртящата се четка работи изправно. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 180 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 180 18-01-2010 14:25:12 18-01-2010 14:25:12...
Page 181
7 Изхвърляне на продукта Когато акумулаторните батерии вече не могат да държат заряд, продуктът е достигнал края на експлоатационния си цикъл. Преди изхвърляне на продукта зареждащите се акумулаторни батерии трябва да се отстранят и рециклират в съответствие с федералното и местното законодателство, както е посочено по- долу.
Page 182
8 Гаранция и сервизно обслужване Презареждащата се прахо- към сервизен агент за сметка инсталации на захранващата смукачка Nilfi sk Handy 2 в 1 на клиента. При извършване мрежа и дефекти или повре- има две (2) години гаранция на необходимите ремонти да...
2 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa kabel zasilający jest przecię- • Sprawdzić, czy kółka i szczot- ty, uszkodzony lub widoczne ka końcówki są czyste, aby • To urządzenie jest przezna- są przewody. uniknąć zarysowania delikat- czone tylko do odkurzania • Kabel zasilacza i urządzenie nych podłóg.
3 Instrukcja obsługi Sprawdzić, czy akumulator jest całkowicie naładowany, kiedy urządzenie jest używane po raz pierw- szy lub po dłuższej przerwie. • Nie ładować akumulatora dłużej niż 16 godzin. • Nie zostawiać urządzania z przełącznikiem w pozycji „On” (wł.), jeżeli akumulator jest rozładowany. •...
Page 186
2. Założyć szczotkę podłogową do „kliknięcia”. 3. Zmontować bazę ładującą. 4. Umieścić jednostkę ssącą na korpusie stojącym. 5. Umieścić urządzenie Nilfi sk Handy 2-in-1 w statywie ładującym w celu pierwszego ładowania. (Zapoznać się z rozdziałem dotyczącym łado- wania.) Przy pierwszym ładowaniu nale- ży ładować...
Nic nie powinno się znaj- dować pomiędzy stykami jednostki i korpusu stojącego. 3. Umieścić urządzenie Nilfi sk Handy 2-in-1 w statywie ładu- jącym. Jeśli urządzenie Nilfi sk Handy 2-in-1 nie jest właściwie umieszczone w statywie ładu- jącym, nie będzie ono łado- wane i może się...
5 Usuwanie odpadów • Należy starać się jak najczęściej usuwać śmieci zebrane podczas odkurzania. Kurz przyczepiony do fi ltra może powodować zmniejszenie siły ssącej i przeciążenie silnika. • Zasilanie zawsze powinno być wyłączone podczas usuwania śmieci. 1. Odczepić pojemnik na kurz. 2.
6 Serwis i konserwacja Przed rozpoczęciem konserwacji zawsze wyłączyć zasilanie i wyjąć z gniazdka zasilania wtyczkę ładowarki akumulatora. Jednostka ssąca, kor- Przy użyciu suchej i miękkiej ilością neutralnego detergentu, pus stojący, baza ładują- szmatki wytrzeć brud z urządze- a następnie wytrzeć suchą nia.
Page 190
3. Wyjąć szczotkę obrotową i usunąć blokadę. Usunąć Attach the belt śmieci. 4. Zamontować ponownie szczotkę obrotową. Na koniec sprawdzić, czy obudowa szczotki jest odpowiednio zamocowana, a szczotka obraca się właściwie. 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 190 81942401_UM_HANDY_2-in-1.indb 190 18-01-2010 14:25:56 18-01-2010 14:25:56...
7 Usuwanie urządzenia Kiedy akumulatory przestają utrzymywać odpowiedni poziom zasilania, urządzenie osiągnęło koniec swojego czasu eksploatacji. Przed wyrzuceniem urządzenia akumulator z możliwością ponownego ładowania należy wymontować i poddać recyklingowi zgodnie z prawem państwowym i lokalnym, jak opisano poniżej. INFORMACJA: Nie ma możliwości wymiany akumulatora. Po wymontowaniu go urządzenie należy wyrzucić.
8 Gwarancja i serwis Ten ładowany odkurzacz Nilfi sk Gwarancja nie obejmuje: Utrata gwarancji następuje, Handy 2-in-1 posiada dwuletnią • Normalnego zużycia akceso- gdy: (2) gwarancję na urządzenie, riów i fi ltrów. • Usterka jest spowodowana która obejmuje silnik, zasi- •...
9 WEEE English Español WEEE - Waste of Electric and Electronic RAEE - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos The symbol on the product and the batteries indicates that they may not be treated as house- El símbolo en el producto y en las baterías hold waste.
Nederlands og elektronisk udstyr og batterier ikke må bort- Elektrisch en elektronisch afval skaffes sammen med usorteret husholdningsaf- fald, men skal indsamles særskilt. Som slutbruger Het symbool op het product en de batterijen er det vigtigt, at du afl everer dine udtjente batter- geeft aan dat deze niet als huishoudelijk afval be- ier til etablerede ordninger.
Türkçe Magyar WEEE - Waste of Electric and Electronic WEEE – Elektronikus készülékek hulladékai (Elektrik ve Elektronik Atık) A terméken és az akkumulátorokon található Ürün ve pillerin üzerindeki sembolü, evsel szimbólum azt jelzi, hogy nem kezelhetők ház- bir atık olarak işlenemeyeceğini göstermektedir. tartási hulladékként.
Page 196
Polska WEEE - odpady elektryczne i elektroniczne- Symbol na produkcie lub baterii oznacza, że tego produktu nie można usuwać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy oddać go do odpowiedniego punktu skupu surowców wtórnych, zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i ele- ktronicznym.