Page 1
Nous vous recommandons de lire et service. Thoroughly read and follow suivre les instructions étape par the instructions step by step to find étape pour l’assemblage. out how to adjust, operate and care for your Thera-Glide Safety glider.
® ® Utilisation du fauteuil Thera-Glide Using the Thera-Glide Chair Voici les principales composantes pour une safest operation, please familiarize utilisation sécuritaire du fauteuil. yourself with the following components: A : Coussin standard de dossier. A: Back cushion. B : Mécanisme de dossier.
® ® Entretien du fauteuil Thera-Glide Thera-Glide ’s Maintenance Pour assurer une utilisation maximale du For best performance, it is necessary that the fauteuil, il est nécessaire qu’il soit tenu propre chair be kept clean and all parts adjusted et les pièces ajustées adéquatement.
Page 4
Assemblage de la structure Fixed back metal structure (dossier fixe). assembly. 1.1. Positionner le dossier sur la structure 1.1. Place the backrest metal frame on the d’assise tel qu’illustré. seat metal frame as illustrated. 1.2. Fixer le dossier à l’aide des 4 boulons à 1.2.
Assemblage des appuis-bras. Armrest Assembly. 3.1. Placez l’appui-bras de bois et le coussin 3.1. Place the wooden armrest and the d’appuis-bras sur la structure de métal armrest upholstery on the metal frame tel qu’illustré. as illustrated. 3.2. Fixer le tout en passant les vis 3.2.
Page 6
Assemblage du coussin de Back Cushion Assembly. dossier. 5.1. Slip the backrest cushion over the backrest. 5.1. Insérer le coussin du dossier sur le châssis supérieur du dossier. 5.2. Allow the glider manual locking lever to pass through in the back cushion hole. 5.2.
Page 7
Options Options Ajustement de profondeur Seat Depth and Backrest Angle d’assise et angle de dossier. Adjustment. Profondeur d’assise. Seat Depth Adjustment. 7.1. Desserrer (NE PAS ENLEVER) les 2 7.1. On each rear side of the seat loosen boulons coulissants de chaque côté à (DO NOT REMOVE) the 2 sliding bolts.
Page 9
Toujours spécifier la couleur et le motif du tissu, la teinte du ® orders. Replacement parts may exhibit color differences bois et le numéro de série et la largeur du Thera-Glide lors from the original part. LPA Medical will not be responsible of de la commande de pièces de remplacement.
GARANTIE LPA MÉDICAL LPA MEDICAL WARRANTY TERMES & CONDITIONS TERMS & CONDITIONS GÉNÉRAL: GENERAL: • • LPA MÉDICAL se réserve le droit de modifier sans avis All items & prices listed are subject to change without ou obligation la conception, les spécifications et les prix des notice.
EN CAS DE DISPARITÉ ENTRE LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET NOTRE SITE WEB, CE DERNIER A PRIORITÉ. IN THE EVENT OF A DISCRÉPANCY BETWEEN THE USERS GUIDE AND THIS WEB SITE, THE LATTER SHALL PREVAIL. POUR VOS DOSSIERS FOR YOUR RECORDS Dossier d'achat pour garantie Purchaser’s record for LPA MÉDICAL :...