Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
RBLDM20
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBLDM20

  • Page 1 OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE RBLDM20 TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
  • Page 4: Intended Use

    Safety, performance, continuous vibration dependability have been given extreme temperatures. top priority in the design of your Always keep the product away laser distance meter. from dust, liquids and high humidity. They may damage INTENDED USE internal components or affect The laser distance meter is accuracy.
  • Page 5: Symbols On The Product

    Waste electrical MAINTENANCE products should not Avoid using solvents when be disposed of with cleaning plastic parts. Most household waste. plastics are susceptible to Please recycle where facilities exist. various types of commercial Check with your local solvents authority or retailer for damaged by their use.
  • Page 6: Product Specifications

    Measure in an environment Err01 temperature within the specified working temperature PRODUCT SPECIFICATIONS Laser Distance Meter Model RBLDM20 Measuring range 0.15 m - 20 m Typical accuracy ± 2 mm Max measuring speed 0.5 s Power type(Alkaline battery) 2 x AAA...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    Votre télémètre laser a été Éviter d’utiliser le produit sur conçu en donnant la priorité à des surfaces réfléchissantes. la sécurité, à la performance et Le faisceau laser peut se à la fiabilité. réfléchir vers l’opérateur ou vers d’autres personnes. UTILISATION PRÉVUE Remiser produit...
  • Page 8: Entretien

    / Bouton de mesure 3. Tête laser Marque de conformité 4. Lentilles de réception ukrainienne 5. Étiquette d'avertissement 6. Couvercle de la batterie Veuillez lire 7. Voyant d'émission laser attentivement le mode 8. Mesure par l'arrière d’emploi avant de démarrer la machine. 9.
  • Page 9: Guide De Dépannage

    Err01 la température de fonctionnement spécifiée CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Télémètre laser Modèle RBLDM20 Plage de mesure 0,15 m - 20 m Précision type ± 2 mm Vitesse de mesure maximale 0,5 s Type d'alimentation (pile alcaline)
  • Page 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung in der Nähe von Kindern und Zuverlässigkeit hatten oberste erlauben Sie es Kindern nicht, Priorität bei der Entwicklung Ihres das Gerät zu bedienen. Laser-Entfernungsmessers. Vermeiden Sie es, das Gerät auf spiegelnden Oberflächen BESTIMMUNGSGEMÄSSE zu nutzen. Der Laserstrahl VERWENDUNG kann Bediener Laser-Entfernungsmesser...
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    MACHEN SIE SICH MIT CE Konformität IHREM PRODUKT VERTRAUT Siehe Seite 85. EurAsian 1. LCD-Display Konformitätszeichen 2. Einschalt-/Messtaste 3. Laserkopf 4. Eingangslinse Ukrainisches 5. Warnschild Prüfzeichen 6. Batteriefachabdeckung 7. Laserausgangsindikator Bitte lesen Sie 8. Messung von der Rückseite die Anweisungen 9.
  • Page 12: Produktspezifikationen

    Oberfläche Außerhalb der Messen Sie in einer Betriebstemperatur Umgebung innerhalb Err01 der angegebenen Betriebstemperatur PRODUKT-SPEZIFIKATIONEN Laser-Entfernungsmesser Modell RBLDM20 Messbereich 0,15 m - 20 m Typische Genauigkeit ± 2 mm Max. Messgeschwindigkeit 0,5 s Energieversorgung (Alkaline-Batterie) 2 x AAA Laserklasse Laserart 650 nm, <1mW...
  • Page 13: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento niños utilicen el láser. y la fiabilidad han sido las Evite el uso del producto máximas prioridades a la hora sobre superficies de diseñar este medidor de reflectantes. El haz de luz distancia láser. láser puede reflejarse en el usuario o en otras personas.
  • Page 14: Símbolos En El Producto

    medición 3. Cabezal láser Conformidad CE 4. Lente de recepción 5. Etiqueta de advertencia 6. Tapa de la batería Certificado EAC de 7. Indicador de emisión láser conformidad 8. Medición incluyendo la longitud del medidor Marca de conformidad 9. Medición anterior ucraniana 10.
  • Page 15: Resolución De Problemas

    Err01 de trabajo la temperatura de trabajo especificada ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Medidor de distancia láser Modelo RBLDM20 Alcance de medición 0,15 m - 20 m Precisión típica ± 2 mm Velocidad máx. de medición 0,5 s Tipo de alimentación (Batería alcalina) 2 x AAA Clase de dispositivo láser...
  • Page 16 Durante progettazione fascio laser si può riflettere questo misuratore di distanza sull’operatore altre è stata data la massima priorità persone. sicurezza, prestazioni Conservare prodotto affidabilità. all’interno ed evitare grossi urti, vibrazioni continue UTILIZZO temperature estreme. Il misuratore di distanza laser Tenere sempre lo strumento è...
  • Page 17: Simboli Sul Prodotto

    6. Coperchio vano batterie 7. Indicatore di luce laser Marchio di conformità 8. Misurazione dalla parte ucraino posteriore 9. Misurazione precedente Leggere attentamente 10. Misurazione corrente le istruzioni prima di 11. Indicatore batteria avviare l’utensile. 12. Unità (m / piedi / pollici) I prodotti elettrici 13.
  • Page 18: Risoluzione Dei Problemi

    Err01 la temperatura di esercizio specificata SPECIFICHE PRODOTTO Misuratore distanza laser Modello RBLDM20 Intervallo di misurazione 0,15 m - 20 m Precisione tipica ± 2 mm Velocità di misurazione massima 0,5 s Tipo di alimentazione (Batteria alcalina)
  • Page 19: Beoogd Gebruik

    ontwerp de laser niet door kinderen laserafstandsmeter hebben bedienen. veiligheid, prestaties Vermijd het gebruik van het betrouwbaarheid de hoogste apparaat op reflecterende prioriteit verkregen. oppervlakken. De laserstraal kan worden gereflecteerd BEOOGD GEBRUIK naar de gebruiker of andere laserafstandsmeter personen. uitsluitend bedoeld voor gebruik Bewaar apparaat door...
  • Page 20: Ken Uw Product

    bescherming door Gelijkstroom het product wordt geboden worden aangetast. EG conformiteit KEN UW PRODUCT Zie pagina 85. EurAsian-symbool van 1. LCD-scherm overeenstemming 2. Aan/uit-/meetknop 3. Laserkop 4. Ontvangende lens Oekraïens 5. Waarschuwingsetiket conformiteitssymbool 6. Accudeksel 7. Laseremissie-indicator Lees de instructies 8.
  • Page 21: Problemen Oplossen

    Buiten Meet in een omgeving Err01 bedrijfstemperatuur binnen de opgegevens bedrijfstemperatuur PRODUCTSPECIFICATIES Laserafstandsmeter Model RBLDM20 Meetbereik 0,15 m - 20 m Typische nauwkeurigheid ± 2 mm Maximale meetsnelheid 0,5 s Stroomtype (Alkalinebatterij) 2 x AAA Laserklasse Lasersoort 650 nm, <1mW...
  • Page 22: Utilização Prevista

    Na conceção do seu medidor de de laser pode refletir para o distâncias por laser, foi dada a operador ou outras pessoas. máxima prioridade à segurança, Guardar o produto em espaços ao desempenho e à fiabilidade. interiores e evitar embates substanciais, vibração UTILIZAÇÃO PREVISTA...
  • Page 23: Símbolos No Produto

    5. Etiqueta de aviso Marca de 6. Tampa da bateria conformidade 7. Indicador emissor de ucraniana laser 8. Medição da parte traseira Agradecemos que 9. Medição anterior leia atentamente as 10. Medição atual instruções antes de iniciar a máquina. 11. Indicador da pilha 12.
  • Page 24: Resolução De Problemas

    Err01 de funcionamento dentro da temperatura de funcionamento especificada ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Medidor de distâncias por laser Modelo RBLDM20 Intervalo de medição 0,15 m - 20 m Precisão típica ± 2 mm Velocidade máxima de medição 0,5 s Tipo de alimentação eléctrica (Pilhas...
  • Page 25 udformningen på reflekterende overflader. laserafstandsmåler har vi givet Laserstrålen kan reflekteres topprioritet til sikkerhed, gode mod operatøren eller andre resultater og driftssikkerhed. personer. Opbevar produktet indendørs TILTÆNKT og undgå betydelige stød, ANVENDELSESFORMÅL kontinuerlige vibrationer eller Laserafstandsmåleren er kun ekstreme temperaturer. beregnet til at blive anvendt Opbevar altid værktøjet på...
  • Page 26: Vedligeholdelse

    5. Advarselsmærkat Læs venligst 6. Batteridæksel vejledningen grundigt 7. Laserudsendelses indikator igennem før maskinen 8. Måling fra bagenden tages i brug. 9. Tidligere måling Elektriske 10. Aktuel måling affaldsprodukter 11. Batteriindikator bør ikke afskaffes 12. Enhed (m/fod/inch ) sammen med 13.
  • Page 27: Fejlfinding

    Uden for Mål i et miljø inden Err01 arbejdstemperatur for den angivne arbejdstemperatur PRODUKTSPECIFIKATIONER Laserafstandsmåler Model RBLDM20 Måleafstand 0,15 m - 20 m Typisk præcision ± 2 mm Maksimal målehastighed 0,5 s Strømtype (Alkaline-batteri) 2 x AAA Laserklasse Lasertype 650 nm, <1mW...
  • Page 28 Säkerhet, prestanda Förvara produkten inomhus pålitlighet fått högsta och undvik betydande stötar, prioritet vid utformningen av din ihållande vibration eller laseravståndsmätare. extrema temperaturer. Håll alltid verktyget borta ANVÄNDNINGSOMRÅDE från damm, vätskor och hög Laseravståndsmätaren är endast luftfuktighet. Det kan skada avsedd för vuxna användare inre komponenter och påverka läst...
  • Page 29: Symboler På Produkten

    11. Batteriindikator Gamla elektroniska 12. Enhet (m/fot/tum) produkter ska 13. AAA- batterier inte kastas med hushållssoporna. UNDERHÅLL Återvinn där sådana faciliteter finns. Undvik använda Kontrollera med din lösningsmedel vid rengöring lokala myndighet plastdelar. Flertalet eller säljaren för att få plaster skadas återvinningstips.
  • Page 30 ----- är svag Utanför Mät i en omgivning Err01 arbetstemperatur med den specificerade arbetstemperaturen PRODUKTSPECIFIKATIONER Laseravståndsmätare Modell RBLDM20 Mäträckvidd 0,15 m - 20 m Typisk noggrannhet ± 2 mm Maximal mäthastighet 0,5 s Strömtyp (Alkalinbatteri) 2 x AAA Laserklass Lasertyp 650 nm, <1mW...
  • Page 31 Turvallisuus, tehokkuus olevia päin. käyttövarmuus ovat Säilytä laitetta sisätiloissa, ja l a s e r e t ä i s y y s m i t t a r i m m e suojaa sitä iskuilta, jatkuvalta tärkeimpiä ominaisuuksia tärinältä tai äärilämpötiloilta. Pidä...
  • Page 32 11. Pariston merkkivalo Käytöstä poistettavia 12. Yksikkö (m/ft/in) sähkölaitteita ei pidä 13. AAA-paristot hävittää talousjätteiden mukana. Ne on HUOLTO mahdollisuuksien mukaan pantava Älä puhdista muoviosia kiertoon. liuottimilla. Suurin Kierrätysohjeita antavat muoveista siedä kunnan viranomaiset ja markkinoilla olevia määrättyjä vähittäiskauppiaat. liuotteita, jotka vahingoittavat niitä.
  • Page 33: Viankorjaus

    Valitse parempi pinta ----- heikko Toimintalämpötilan Mittaa määritetyssä Err01 ulkopuolella toimintalämpötilassa TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Laseretäisyysmittari Malli RBLDM20 Mitta-alue 0,15 m - 20 m Tyypillinen tarkkuus ± 2 mm Mittauksen enimmäisnopeus 0,5 s Tehon tyyppi (Alkaliparisto) 2 x AAA Laserluokka Laserin tyyppi 650 nm, <1mW...
  • Page 34: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet Lagre produktet innendørs har hatt topp prioritet under og unngå betydelige støt, konstruksjonen denne kontinuerlig vibrasjon eller laseravstandsmåleren. ekstreme temperaturer. Verktøyet skal alltid holdes TILTENKT BRUK unna støv, væsker, og høy Laseravstandsmåleren skal bare fuktighet. Dette kan skade brukes av voksne som har lest interne komponenter...
  • Page 35: Symboler På Produktet

    13. AAA-batterier Avfall fra elektriske produkter skal ikke VEDLIKEHOLD kastes sammen med Unngå bruk av løsemidler husholdningsavfall. når du rengjør plastdelene. Vennligst resirkulervedeksisterende De fleste plastmaterialene avfallsbehandlingssted. kan skades ved bruk av Undersøk hos dine løsningsmidlene som fås i lokale myndigheter eller handelen.
  • Page 36 Temperatur ved Mål i et miljø med Err01 uvirksomhet den spesifiserte arbeidstemepraturen PRODUKTSPESIFIKASJONER Laseravstandsmåler Modell RBLDM20 Måleområde 0,15 m - 20 m Typisk nøyaktighet ± 2 mm Maks målehastighet 0,5 s Strømtype (Alkaline-batteri) 2 x AAA Laserklasse Lasertype 650 nm, <1mW...
  • Page 39 ----- ----- Err01...
  • Page 40 RBLDM20 0,15 m - 20 m ± 2 mm 0,5 s 2 x AAA 650 nm, <1mW 25 mm x 30 mm @ 16 m 120 s -5°C ~ 40°C -20°C ~ 60°C 1.5 mrad 98,5 x 37,0 x 23,2mm...
  • Page 41 2015...
  • Page 42 innych osób. PRZEZNACZENIE pomieszczeniach odpowiedzialne za swoje czyny skrajne temperatury. zapylonych bardzo Produkt przeznaczony jest wilgotnych oraz cieczy. Zapylenie, zawilgocenie lub niezgodnie z przeznaczeniem. niezgodny z ich przeznaczeniem umieszczonych na produkcie jest niebezpieczne. etykiet ostrzegawczych. LASEROWY MIERNIK go. W przypadku upuszczenia Promieniowanie lasera.
  • Page 43: Informacje O Produkcie

    INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 85. 1. Ekran LCD EurAsian pomiaru 4. Soczewka odbiorcza 5. Etykieta ostrzegawcza 6. Pokrywka baterii Przed uruchomieniem 9. Poprzedni pomiar 12. Jednostka (m / ft / in) elektryczne nie powinny 13. Baterie AAA odpadami domowymi. KONSERWACJA recyklingowi w rozpuszczalników...
  • Page 44: Parametry Techniczne

    Wykonuj pomiary w otoczeniu, temperatur w którym panuje temperatura z Err01 roboczych roboczych. PARAMETRY TECHNICZNE Model RBLDM20 Zakres pomiarowy 0,15 m - 20 m ± 2 mm 0,5 s Typ zasilania (Bateria alkaliczna) 2 x AAA Klasa lasera Typ lasera 650 nm, <1mW...
  • Page 45 odrazu zasáhnout obsluhu laseru nebo jiné vlastnosti a spolehlivost. osoby. Laser skladujte v interiéru trvalých vibrací a extrémních teplot. prachem, tekutinami vysokou vlhkostí. Mohlo by jednání. Nerozebírejte výrobek. a pády. Pokud výrobek spadl vlastnostmi. se do paprsku. Laserový zraku, pokud je laserový ochrany.
  • Page 46: Symboly Na Výrobku

    laseru hodnota Odpad elektrických 11. Ukazatel stavu baterie likvidovat v domovním 12. Jednotka (m/ft/in) odpadu. Recyklujte 13. AAA baterie místech. Ptejte se u recyklaci. Laserový v obchodní síti se nehodí k 2. Nikdy se do laserového paprsku. V NÁVODU autorizované servisní...
  • Page 47 KÓD ----- rozsahu ----- Mimo provozní teplotu Err01 provozní teploty TECHNICKÉ ÚDAJE PRODUKTU Model RBLDM20 0,15 m - 20 m ± 2 mm 0,5 s Typ napájení (alkalické baterie) 2 x AAA Typ laseru 650 nm, <1mW Velikost laserové diody...
  • Page 48 személyekre. Tárolja a terméket beltéren, szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. folyamatos rezgést és Minden esetben védje HASZNÁLAT portól, folyadékoktól és nagy páratartalomtól. használhatják, akik elolvasták alkatrészeit, és pontatlanná és megértették a jelen kézikönyv tehetik. utasításait és figyelmeztetéseit, Ne vegye le és ne tegye olvashatatlanná...
  • Page 49 10. Jelenlegi mérés A gép bekapcsolása 12. Mértékegység (m/láb/ olvassa el az hüvelyk) útmutatót. 13. AAA elemek A kiselejtezett elektromos KARBANTARTÁS termékeket nem szabad a háztartási tisztításakor tartózkodjon a hulladékkal együtt tisztítószerek használatától. kidobni. Ezeket újra A kereskedelmi forgalomban kell hasznosítani, ha kapható...
  • Page 50: Hibaelhárítás

    A visszavert jel túl Válasszon jobb felületet ----- gyenge A megadott üzemi Err01 kívül környezetben mérjen Típus RBLDM20 Mérési tartomány 0,15 m - 20 m Tipikus pontosság ± 2 mm Maximális mérési sebesség 0,5 s Áramforrás (Alkáli elem) 2 x AAA Lézer osztálya...
  • Page 51 conceperea telemetrului dvs. laser s-au avut cu laserul. în vedere în primul rând fiabilitatea în exploatare. Este posibil ca fasciculul Telemetrul cu laser a fost persoane. gândit pentru utilizarea de sau temperaturile extreme. considerate responsabile Produsul este conceput pentru deteriorarea componentelor pentru uz interior Utilizarea uneltei...
  • Page 52 1. Ecran LCD Semn de conformitate 3. Orificiu fascicul laser ucrainean 6. Capac acumulator înainte de pornirea aparatului. electrice nu trebuiesc 11. Indicator baterie 12. Unitate (m / picior / inci ) 13. Acumulatori AAA privind reciclarea. plastic. Majoritatea Fascicul laser de Clasa 2.
  • Page 53 ----- prea slab intervalului de lucru într-un mediu cu Err01 intervalul de lucru Telemetru cu laser Model RBLDM20 0,15 m - 20 m ± 2 mm 0,5 s Alimentare (Baterii alcaline) 2 x AAA Tip laser 650 nm, <1mW Dimensiune punct laser...
  • Page 54 un augsta mitruma. Tie var Neizjauciet preci. Izvairieties asiem instruments ir nomests, vai Nelietojiet produktu Ja produkts tiek izmantots produkts Smagu acu ievainojumu risks, kontakta. 2. Ie poga Izvairieties produkta indikators | Latviski...
  • Page 55 11. Baterijas indikators izlasiet instrukcijas. Izlietotie / collas ) elektroprodukti 13. AAA akumulatori APKOPE nododiet tos lai noskaidrotu, kur 2 klases utt. Neskatieties UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Volti Ukrainas Latviski |...
  • Page 56 APRAKSTS KODS ----- diapazona ----- Err01 Modelis RBLDM20 0,15 m - 20 m ± 2 mm 0,5 s 2 x AAA 650 nm, <1mW 25 mm x 30 mm @ 16 m 120 s -5°C ~ 40°C -20°C ~ 60°C Stara novirze 1.5 mrad...
  • Page 57: Naudojimo Paskirtis

    operatoriui kitiems asmenims. buvo teikiama saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS vibracijos ar ekstremalios Lazerinis atstumo matuoklis skirtas naudoti suaugusiesiems, kurie arba matavimo tikslumas. veiksmus. Prietaisas skirtas atstumams matuoti. Skirta naudoti viduje. Gaminio negalimai netrankykite ir nenumeskite LAZERINIO ATSTUMO MATUOKLIO NAUDOJIMO Lazerio spindulio radiacija.
  • Page 58 6. Baterijos dangtelis 7. Lazerio spindulio Ukrainos atitikties indikatorius 9. Ankstesnis matavimo rezultatas 10. Dabartinis matavimo rezultatas 11. Baterijos energijos indikatorius 12. Matavimo vienetai (m / metamos kartu su ft / in ) 13. AAA baterijos jas ten, kur yra tokios perdirbimo patarimo Valydami plastikines detales, komerciniams...
  • Page 59 ----- diapazone ----- silpnas Matuokite aplinkoje, Err01 reikalavimus Lazerinis atstumo matuoklis Modelis RBLDM20 Matavimo diapazonas 0,15 m - 20 m ± 2 mm Maks. matavimo greitis 0,5 s 2 x AAA Lazerio tipas 650 nm, <1mW 25 mm x 30 mm @ 16 m 120 s -5°C ~ 40°C...
  • Page 60: Otstarbekohane Kasutamine

    Laserkaugusmõõtja juures on Hoiustage toodet peetud esmatähtsaks ohutust, siseruumides, hoidke töövõimet ja töökindlust. seda löökide eest ning vältige kokkupuudet pideva OTSTARBEKOHANE vibratsiooni äärmiste KASUTAMINE temperatuuridega. Laserkaugusmõõtjat tohivad Hoidke seade alati eemal kasutada täiskasvanud, tolmust, vedelikest lugenud kasutusjuhendit liigsest niiskusest. See võib ja saavad aru selles olevatest kahjustada sisemisi osi või juhistest ja hoiatustest, ning kes...
  • Page 61: Masinal Olevad Sümbolid

    10. Praegune Enne seadme mõõtmistulemus kasutamist lugege 11. Patarei oleku indikaator palun kasutusjuhend 12. Mõõtühik (m / ft / toll ) hoolega läbi. 13. AAA-patareid Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi HOOLDUS visata olmejäätmete Vältige plastosade hulka. Vaid tuleb puhastamisel lahustite viia vastavasse kasutamist.
  • Page 62 Väljaspool Mõõtke õige Err01 töötemperatuuri temperatuurivahemikuga keskkonnas TOOTE TEHNILISED ANDMED Laserkaugusmõõtja Mudeli tähis RBLDM20 Mõõtmisulatus 0,15 m - 20 m Tüüpiline mõõtetäpsus ± 2 mm Maksimaalne mõõtmiskiirus 0,5 s Energiaallikas (Leelispatarei) 2 x AAA Laseri klass Laseri tüüp 650 nm, <1mW...
  • Page 63 imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. rukovatelje ili druge osobe. NAMJENA Laserski daljinomjer smiju zatvorenom prostoru i ne koristiti samo odrasle osobe neprekidnim vibracijama niti upute i upozorenja u ovom ekstremnim temperaturama. smatrati odgovornima za svoje postupke. Proizvod je namijenjen za unutarnje komponente mjerenje daljine.
  • Page 64: Simboli Na Proizvodu

    mjerenje EurAsian znak 3. Laserska glava konformnosti 5. Oznaka upozorenja 6. Poklopac za bateriju Ukrajinska oznaka za 7. Indikator emitiranja lasera sukladnost 9. Prethodno mjerenje 11. Indikator baterije pokretanja stroja. 12. Jedinica (m / ft / in ) 13. AAA baterije proizvodi ne treba da da reciklirate gdje je dijelova izbjegavajte koristiti...
  • Page 65: Rješavanje Problema

    Reflektirani signal je ----- preslab Izvan radne temperature Mjerite u okolini unutar Err01 temperature SPECIFIKACIJE PROIZVODA Laserski daljinomjer Model RBLDM20 Mjerni raspon 0,15 m - 20 m ± 2 mm Maks. brzina mjerenja 0,5 s 2 x AAA baterija) Laserska klasa Vrsta lasera 650 nm, <1mW...
  • Page 66: Namen Uporabe

    Laserski merilnik razdalje zasnovan izdelan uporabnika ali druge osebe. Izdelek shranjujte v zaprtem zanesljivosti delovanja. nenehnim vibracijam NAMEN UPORABE ekstremnim temperaturam. Laserski merilnik razdalje lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila sestavne dele ali vplivajo na ter lahko odgovarjajo za svoja dejanja.
  • Page 67 8. Merjenje od zadnje strani izdelke ne odlagajte 10. Trenutna meritev skupaj z ostalimi 11. Indikator baterije gospodinjskimi 12. Enota (m/ft/in) opravljajte na 13. AAA baterije predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. delov se izogibajte topilom. Laserski snop razreda 2.
  • Page 68: Odpravljanje Napak

    Meritev opravite v okolju Err01 temperature z navedeno delovno temperaturo SPECIFIKACIJE IZDELKA Laserski merilnik razdalje Model RBLDM20 Razpon merjenja 0,15 m - 20 m ± 2 mm 0,5 s Vrsta napajanja (alkalna baterija) 2 x AAA Razred laserja Tip laserja 650 nm, <1mW...
  • Page 69 navrhovaní laserového Výrobok skladujte vnútri a trvalým vibráciám extrémnym teplotám. meranie vzdialeností. Len pre Produkt nerozoberajte. spadnutiu. Ak nástroj spadol alebo bol vystavený iným mechanickým namáhaniam, VÝSTRAHY PRE LASEROVÝ extrémnych prostrediach. nebudete výrobok Laserový produkt Triedy 2 Pri smerovaní laserového výrobok poskytuje.
  • Page 70: Symboly V Návode

    6. Kryt akumulátorov 7. Indikátor emitovania lasera 8. Meranie od zadnej hrany zhody prístroja 9. Predchádzajúce meranie Pred zapnutím 10. Aktuálne meranie zariadenia si prosím 11. Indikátor batérie 12. Jednotka (metre/stopy/ Opotrebované palce) elektrické zariadenia by 13. Akumulátory typu AAA do domového odpadu.
  • Page 71: Riešenie Problémov

    Odrazený signál je ----- Mimo pracovnej teploty Meranie vykonávajte v Err01 prostredí so stanovenou pracovnou teplotou ŠPECIFIKÁCIA Model RBLDM20 Rozsah merania 0,15 m - 20 m ± 2 mm 0,5 s 2 x AAA Trieda lasera Typ lasera 650 nm, <1mW...
  • Page 74 ----- ----- Err01 RBLDM20 0,15 m - 20 m ± 2 mm 0,5 s 2 x AAA 650 nm, <1mW 25 mm x 30 mm @ 16 m 120 s -5°C ~ 40°C -20°C ~ 60°C 1.5 mrad 98,5 x 37,0 x 23,2mm...
  • Page 75 Store the product indoors avoid substantial knocks, continuous vibration or extreme temperatures.
  • Page 77 ----- ----- Err01...
  • Page 78 RBLDM20 0,15 m - 20 m ± 2 mm 0,5 s 2 x AAA 650 nm, <1mW 25 mm x 30 mm @ 16 m 120 s -5°C ~ 40°C -20°C ~ 60°C 1.5 mrad 98,5 x 37,0 x 23,2mm...
  • Page 79: Kullanim Amaci

    Lazerli mesafe ölçerinizin muhafaza edin ve güçlü darbelerden, sürekli KULLANIM AMACI Lzerli mesafe ölçer yüksek nemden her zaman uzak tutun. Bunlar dahili Ürün üzerindeki uyar Ürün mesafe ölçümü için tahrif etmeyin. Ürünü sökmeyin. mekanik gerilime maruz durumlara neden olabilir. LAZER MESAFE ÖLÇER Lazer radyasyonu.
  • Page 80 7. Lazer yayma göstergesi okuyun. 8. Arkadan ölçüm 9. Önceki ölçüm 10. Güncel ölçüm 11. Batarya göstergesi bulunuyorsa lütfen geri 12. Birim (m / ft / in ) 13. AAA piller için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. solventleri kullanmaktan vb.
  • Page 81 HATA KODU ----- Daha iyi bir yüzey seç ----- Err01 içindeki bir ortamda ölç Lazerli Mesafe Ölçer Model RBLDM20 0,15 m - 20 m Genel hassasiyet ± 2 mm 0,5 s Güç türü (Alkali pil) 2 x AAA Lazer türü...
  • Page 84 ----- ----- Err01 RBLDM20 0,15 m - 20 m ± 2 mm 0,5 s 2 x AAA 650 nm, <1mW 25 mm x 30 mm @ 16 m 120 s -5°C ~ 40°C -20°C ~ 60°C 1.5 mrad 98,5 x 37,0 x 23,2mm...
  • Page 87 m / ft / in m / ft / in...
  • Page 88 & springs, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 89 à choc, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci- dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d’envoyer le produit à...
  • Page 90 Transportkoffer , Schleifteller, Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw. 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt.
  • Page 91 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
  • Page 92 I diritti di legge derivanti dall’acquisto dell’utensile rimangono inalterati. 6. La presente garanzia è valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un’altra garanzia.
  • Page 93 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBI-serviceorganisatie.
  • Page 94 4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI.
  • Page 95 RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
  • Page 96 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI- återförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom...
  • Page 97 4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 98 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med...
  • Page 99 сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен...
  • Page 100 4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 101 RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 102 ütőműves csavarbehajtó gép csapszege és rugója stb. 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe.
  • Page 103 şi resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc. 4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI.
  • Page 104 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-...
  • Page 105 įrenginį, lieka nepakeistos 6. Ši garantija galioja Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Jei norite surasti įgaliotą...
  • Page 106 4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 107 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš...
  • Page 108 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš...
  • Page 109 6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka.
  • Page 110 филцови шайби, щифтове и пружини за винтоверти и др. 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на...
  • Page 111 відправником. Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними 6. Ця гарантія діє в Європейському Союзі, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.
  • Page 112 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü...
  • Page 113 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει...
  • Page 115 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 116 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Table des Matières