Kemppi Kempact 251R Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Kempact 251R:

Publicité

Liens rapides

Kempact
251R, 253R, 323R, 181A, 251A, 253A, 323A,
253RMV, 253AMV, 323RMV, 323AMV
Operating manual
Bruksanvisning
Gebrauchsanweisung
Manual de instrucciones
Käyttöohje
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Инструкции по эксплуатации
Bruksanvisning
操作手册
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SV
ZH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemppi Kempact 251R

  • Page 1 Kempact 251R, 253R, 323R, 181A, 251A, 253A, 323A, 253RMV, 253AMV, 323RMV, 323AMV Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d’utilisation Manuale d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning 操作手册...
  • Page 3 MANUEL D'UTILISATION Français...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE Introduction ....................Généralités ......................... .. La gamme Kempact RA ..
  • Page 5: Introduction

    économique. Ce manuel d’utilisation contient des informations importantes sur l’utilisation, l’entretien et la sécurité de votre produit Kemppi. Vous trouverez les caractéristiques techniques à la fin de ce manuel.
  • Page 6: 1.2.2 À Propos Du Soudage

    Kemppi en plastique, plus adaptée à ce type de matériau. Avant d’utiliser l’équipement, assurez-vous qu’il na pas été endommagé lors du transport. Vérifiez également que vous avez reçu ce que vous avez commandé...
  • Page 7: Mise En Place De La Machine

    à une alimentation dont la puissance de court-circuit Scc est supérieure ou égale à 2,7 MVA, si nécessaire en consultant l’opérateur du réseau d’alimentation électrique. © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 8: Numéro De Série

    Kempact 323R, 323A : Cet équipement est conforme à la norme CEI 61000-3-12 à condition que la puissance de court-circuit Scc soit supérieure ou égale à 2,1 MVA au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le réseau de distribution public. Il appartient à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de faire en sorte que l’équipement soit connecté...
  • Page 9: Présentation Du Poste À Souder

    PRÉSENTATION DU POSTE À SOUDER Vue d’ensemble du poste à souder Câble d’alimentation électrique Interrupteur principal Connecteur du tuyau de gaz de protection Câble et torche de soudage Câble et pince de masse © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 10: Raccordement Des Câbles

    Les postes de soudage Kempact RA sont livrés avec des torches de soudage en série de la gamme Kemppi FE. Ces torches sont conçues pour être utilisées dans les applications industrielles et pour offrir des prestations fiables et de qualité lorsqu’elles sont utilisées et entretenues correctement.
  • Page 11 GasMate de Kempact RA. Maintenez-la en place en utilisant les sangles et les colliers de serrage métalliques fournis. Refermez toujours la valve de la bouteille de gaz quand la soudure est terminée. © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 12 Déplacer l'appareil et la bouteille de gaz L’appareil Kempact RA est conçu pour stocker et bouger de manière sûre la bouteille de gaz dans de bonnes conditions. Il doit reposer sur un sol solide, plat et bien dégagé. Vous devez respecter les présentes notes et faire une évaluation des risques encourus avant de mettre l'appareil en service.
  • Page 13: Avant D'utiliser L'équipement

    Vérifiez également que vous utilisez la polarité appropriée pour le fil d'apport. © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 14: Montage Et Verrouillage De La Bobine De Fil

    Montage et verrouillage de la bobine de fil Pour installer la bobine de fil : Tournez le bouton de fermeture du porte-bobines de sorte à ouvrir les clips de fermeture (1). Vérifiez le sens de rotation de la bobine de fil et appuyez sur la bobine pour la mettre en place de sorte qu'elle se dévide dans la bonne direction (2).
  • Page 15: Chargement Du Fil De Soudage Dans Le Mécanisme De Dévidage

    Le Kempact RA est doté d'une fonction de sécurité qui arrête automatiquement REMARQUE ! l'alimentation en fil, le débit de gaz et la tension au fil de soudage si l'utilisateur maintient la gâchette de la torche appuyée pendant 30 secondes sans que l'arc ne s'amorce. © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 16: Torche De Soudage

    Torche de soudage Raccordez le connecteur de la torche de soudage à l'adaptateur Euro située sous le mécanisme de dévidage du fil avant et serrez-le à la main uniquement. Ne serrez pas trop le collet de la torche. Pensez à retirer l'embout tranchant du fil d'apport avant de charger le fil vers la REMARQUE ! torche à...
  • Page 17: Réglage De La Pression Des Galets De Dévidage

    Une pression excessive peut par conséquence accroître l’usure des paliers des galets de dévidage, réduisant de ce fait leur durée de vie. © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 18: Tubes Du Guide-Fil Et Galets De Dévidage

    Tubes du guide-fil et galets de dévidage Tubes du guide-fil A = tube de sortie, B = guide-fil central, C = tube d'entrée, D = gaine de fil en spirale GT02C: modèles 181A, 251R, 251A ø mm tube de sortie tube d'entrée gaine de la spirale Ss, Al,...
  • Page 19 © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 20: Remplacement Des Galets De Dévidage

    Pour les fils d'apport en aluminium et acier inoxydable , utilisez toujours des gaines Kemppi DL Chili. Ces gaines sont spécialement développées par Kemppi et réduisent considérablement les pertes dues aux frictions et améliorent de ce fait les performances du soudage.
  • Page 21: Polarité Inversée

    Une fois en service, le filtre doit être enlevé, vérifié et nettoyé toutes les semaines à l'aide d'air comprimé sec. Plongez le filtre dans une solution à base d’eau chaude savonneuse tous les six mois. Laissez-lui le temps de sécher avant de le remettre en place. © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 22: Panneaux De Réglage

    PANNEAUX DE RÉGLAGE Panneau régulateur SPOT / 2T / 4T CYCLE HOT SPOT MANUAL POST GAS DYNAMICS Les modèles équipés du panneau régulateur (R) comprennent les fonctionnalités suivantes : Bouton de commande de la dynamique de soudage Bouton de réglage de la vitesse fil ou de la puissance de soudage Bouton de commande de la tension de soudage Bouton du gaz de protection Bouton de la durée de soudage par points ou par intermittences...
  • Page 23 Le grand écran lumineux affichant les paramètres est conçu pour visualiser de manière aussi précise que possible les valeurs de soudage et les paramètres de l'appareil, dans de nombreux cas de soudure. L’écran est protégé par une lentille en polycarbonate apposée sur le boîtier du panneau de commande. © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 24: Panneau De Commande Auto-Adaptatif

    9. Voyant de surchauffe Dans des conditions de travail normales, le voyant de surchauffe n'est pas visible. Mais si la machine dépasse son régime d'utilisation, la soudure s'arrête et le symbole représentant un thermomètre s'allume pour indiquer la surchauffe de l'appareil. Les ventilateurs de la machine continuent à fonctionner.
  • Page 25 En mode 4T , vous appuyez sur la gâchette et la vanne de gaz s'ouvre. Lorsque vous relâchez • la gâchette, l’arc s’amorce. Le soudage continue jusqu’à ce que vous appuyiez une seconde fois sur la gâchette. Ce mode est utile dans le cas d'opérations de soudage de longue durée. © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 26 6. Sélection des fonctions MANUAL, AUTOMATIC ou HOT SPOT MODE HOT SPOT Avec ce bouton, vous pouvez faire passer l'appareil du mode de soudage habituel MIG/MAG à un mode spécial permettant de chauffer localement un point et de faire disparaître les traces de pression sur les panneaux métalliques.
  • Page 27 MANUAL ou AUTOMATIC pour chacune des mémoires. Pour sauvegarder vos réglages de soudage, maintenez simplement la touche MEMORY enfoncée pendant 5 secondes. Pour ensuite rappeler les paramètres enregistrés, appuyez brièvement sur la touche MEMORY. Pour enregistrer de nouveaux paramètres dans une mémoire, répétez la séquence de touche. © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 28: Guide De Paramétrage

    16. Écran affichant l'épaisseur de la tôle et la forme de la soudure Lorsque vous utilisez l'appareil en mode adaptatif et que le mode AUTOMATIC a été sélectionné à l'aide la touche 6, vous pouvez afficher l'épaisseur de la tôle et la forme de la soudure en fonction des données que vous avez saisies en mm concernant l'épaisseur de la tôle et la forme de soudure.
  • Page 29: Soudage Mig/Mag

    (droitiers uniquement), inclinez légèrement la torche vers l’arrière, de sorte que la buse de la torche pointe vers l’avant, en direction du centre de la pièce à souder. Cette technique dite de « poussée » convient pour la plupart des applications. © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 30: Fonction Hot Spot

    Comme pour tout savoir-faire artisanal, la pratique est la clé de la réussite ! Pour plus d’informations, veuillez consulter la partie ‘L’ABC du soudage’ sur www.kemppi.com. Fonction HOT SPOT Le kit HOT SPOT est exclusivement réservé aux torches de soudage FE 20/25.
  • Page 31: Entretien

    • Éliminez les projections de soudage du tube-contact de la torche de soudage et vérifiez l’état des autres pièces. Remplacez immédiatement les pièces endommagées par des pièces neuves. N’utilisez que des pièces détachées Kemppi. • Remplacez immédiatement les pièces isolantes endommagées par des pièces neuves.
  • Page 32: Dépannage

    Dépannage La qualité du soudage peut être affectée par divers problèmes propres au pistolet de soudage et/ ou à d'autres parties de l'équipement. Les informations suivantes vous aideront à vérifier, identifier et corriger les causes possibles de défaillance de soudage. Les problèmes énumérés et leurs origines possibles ne sont pas exhaustifs mais REMARQUE ! représentent des situations typiques, susceptibles de se produire lors de l'utilisation du procédé...
  • Page 33: Stockage

    En tant que propriétaire de l’équipement, vous devez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès des autorités locales ou d'un représentant de Kemppi. En respectant cette directive européenne, vous contribuez à l’amélioration de l’environnement et de la santé...
  • Page 34: Références De Commande

    RÉFÉRENCES DE COMMANDE Kempact 251R, 253R, 323R, 181A, 251A, 253A, 323A 253RMV, 323RMV, 253AMV, 323AMV Kempact 251R, FE25 3,5 m P2203 Kempact 323RMV, FE 27, 3,5 m P2216 Kempact 251R, FE25 5 m P2204 Kempact 323RMV, FE 27, 5 m...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    IP23S Températures d’utilisation -20 … +40°C -20 … +40°C Températures de stockage -40 … +60°C -40 … +60°C Normes CEI 60974-1 CEI 60974-1 CEI 60974-5 CEI 60974-5 CEI 60974-10 CEI 60974-10 CEI 61000-3-12 CEI 61000-3-12 © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 36 Modèles triphasés Kempact 253R, 253A 323R, 323A Tension d’alimentation 3~, 50/60 Hz 400 V ±15 % 3~, 50/60 Hz 400 V ±15 % Puissance nominale avec un 40 % ED I 8,5 kVA 35 % ED I 12 kVA 1max 1max courant max.
  • Page 37 CO₂, Ar, mélange Ar+CO₂ CO₂, Ar, mélange Ar+CO₂ Dimensions L x l x H 623 x 579 x 1070 mm L x l x H 623 x 579 x 1070 mm extérieures Poids Torche et 44 kg Torche et 44 kg câbles non câbles non compris compris © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 38 Classe de F (155°C) F (155°C) températures Classe CEM Indice de protection IP23S IP23S Températures –20…+40°C –20…+40°C d’utilisation Températures de –40…+60°C –40…+60°C stockage Normes CEI 60974-1 CEI 60974-1 CEI 60974-5 CEI 60974-5 CEI 60974-10 CEI 60974-10 Kempact RA 181A, 251R, 251A, 253R, 253A, 253RMV, 253AMV, 323R, 323A, 323RMV, 323AMV...
  • Page 39 © Kemppi Oy / 1736...
  • Page 40 78681 EPONE CEDEX myynti.fi@kemppi.com info.ru@kemppi.com FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 KEMPPI SVERIGE AB KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, Telefax +33 1 30 90 04 45 LIMITED Box 717 sales.fr@kemppi.com Room 420, 3 Zone, Building B, S-194 27 UPPLANDS VÄSBY No.12 Hongda North Street,...

Table des Matières