Télécharger Imprimer la page

Outwell NEWBURG 260 Instructions De Montage page 2

Publicité

UK
DE
Cleaning and maintenance tips
Tipps für Reinigung und Pflege
Congratulations on your innovative new Outwell®
Vielen Dank, dass Sie sich für ein innovatives frei
drive-away awning, designed and developed to
stehendes Vorzelt von Outwell® entschieden haben. Es
accompany you out into the great outdoors.
wurde speziell dafür entworfen und entwickelt, Sie auf
großartigen Ausflügen in die Natur zu begleiten.
Open the carrybag, and note how the awning has been
packed as you take it out. This will help you when it is time
Öffnen Sie die Tragetasche und achten Sie beim
to pack up the awning.
Herausnehmen des Vorzelts darauf, wie es verpackt ist. Das
When selecting your campsite, the ideal place is an area
wird Ihnen das Zusammenpacken erleichtern.
which is as level and as free of rocks, branches and other
sharp objects as possible.
Bei der Auswahl des Aufstellungsplatzes sollten Sie darauf
achten, dass der Untergrund möglichst eben und frei von
Spread out the awning and position it with the door
Steinen, Zweigen und anderen spitzen Gegenständen ist.
facing the desired direction. Avoid placing the awning
directly under trees and consider the wind direction. We
Breiten Sie das Vorzelt so aus, dass der Eingang in die
recommend that you practice pitching your awning before
gewünschte Richtung zeigt. Vermeiden Sie es, das Vorzelt
travelling, to familiarise yourself with it.
direkt unter Bäumen aufzustellen. Berücksichtigen Sie bei
der Auswahl des Aufstellungsorts auch die Windrichtung.
Under certain weather conditions, condensation can form
Wir empfehlen, den Aufbau des Vorzelts vor der Reise schon
on the inside of your drive-away awning. To prevent this
einmal auszuprobieren, um sich damit vertraut zu machen.
as far as possible, it is important that wet clothes etc. are
removed from the awning. Also make sure to air out the
Unter bestimmten Wetterbedingungen ist es möglich, dass
awning, or pitch the awning on an Outwell® groundsheet.
sich Kondenswasser im Inneren des Vorzelts bildet. Um
dies so gut wie möglich zu verhindern, ist es wichtig, nasse
Condensation is not the same as a leak in the awning.
Kleidung usw. nicht im Vorzelt aufzubewahren. Zudem
sollten Sie das Vorzelt gut belüften und/oder auf einem
The flysheet is made of waterproof material. You should
Zeltboden von Outwell® aufbauen.
therefore avoid the interior or anything else coming into
contact with the inner side of the flysheet in wet weather, to
Kondenswasser ist kein Anzeichen dafür, dass das
Vorzelt undicht ist.
avoid leaks. Never fully tighten the guy ropes, as this leaves
the awning with no leeway to adapt to wind and weather.
Das Überzelt besteht aus einem speziellen wasserdichten
If strong winds are expected, replace the pegs with special
Material. Bei nassen Wetterbedingungen sollten Sie es
storm pegs. Do not pull the pegs out of the ground using
vermeiden, die Innenseite des Überzelt zu berühren oder
the guy ropes. For stony or hard soil, we recommend
mit anderen Gegenständen in Kontakt zu bringen, da es
stronger u-shaped pegs.
sonst möglicherweise zu Undichtigkeiten kommen kann.
Spannen Sie die Abspannseile niemals bis zum Maximum,
Insecticide should not be sprayed inside or on the awning.
da das Vorzelt sonst keinerlei Spiel mehr hat, um sich dem
Wind und Wetter anzupassen.
When taking down and packing away the awning, please
note that it must be completely dry to avoid moisture
Wenn Sie starken Wind erwarten, tauschen Sie die
damage. We recommend that you wipe down all metal
Zeltheringe durch spezielle Sturmheringe aus. Ziehen Sie
poles using acid-free oil after use.
die Heringe nicht an den Abspannseilen aus dem Boden.
Bei steinigem oder hartem Untergrund empfehlen wir
Remove dirt on the awning using a soft sponge and clean
robustere, U-förmige Heringe.
water. Never wash the drive-away awning in a washing
Insektizide dürfen niemals im oder auf das Vorzelt
machine and never use chemical cleaners. Store the awning
gesprüht werden.
in a dry place.
Please note that the tape at the seams may come loose
Bitte beachten Sie, dass das Vorzelt beim Abbauen und
after repeated use. If this happens, repair the awning by
Zusammenpacken vollkommen trocken sein muss, um
removing the loose tape and using a seam sealer and
Schäden durch Feuchtigkeit zu verhindern. Wir empfehlen,
waterproofing spray to re-seal the seams. Instructions are
sämtliche Metallstangen nach dem Gebrauch mit einem in
available at www.outwell.com/FAQ
säurefreies Öl getauchten Tuch abzuwischen.
Note that the sun's ultraviolet rays may cause damage to
Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen Schwamm und
the awning flysheet if it is exposed to direct sunlight for an
sauberem Wasser vom Vorzelt. Waschen Sie das Vorzelt
extended period. The Outtex® material used for Outwell
niemals in einer Waschmaschine und lassen Sie es niemals
drive-away awnings extends the awning's lifetime.
chemisch reinigen. Bewahren Sie das Vorzelt an einem
trockenen Ort auf.
If your awning has a mud valance, you must never pull
on this to straighten the awning. The mud valance on the
Bitte beachten Sie, dass sich das Abdichtband an den Nähten
drive-away awning is only designed to keep out wind and
nach mehrmaligem Gebrauch lösen kann. Reparieren Sie
water, and cannot handle being pulled on.
das Vorzelt in diesem Fall, indem Sie das Band vollständig
entfernen und die Nähte mit einem Nahtdichter und einem
Taking down your tent
Zeltimprägnierspray abdichten. Eine Anleitung dazu finden Sie
When detachable take out the groundsheet and clean it if
unter www.outwell.com/FAQ.
necessary with a sponge and water. Clean dirty floors the
same way. (Allow it to dry before packing the tent).
Bitte beachten Sie, dass die UV-Strahlen der Sonne das
Überzelt beschädigen können, wenn das Vorzelt über einen
If the inner tent is wet or dirty, take it out and clean it, the
längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
tent can be packed down with or without the inner tent
Für die Vorzelte von Outwell verwenden wir das spezielle
inside.
Material Outtex®, das die Lebensdauer des Vorzelts
verlängert.
Then start to unpeg the tent and the guylines. Gently
Wenn Ihr Vorzelt mit einem Schmutzvolant ausgestattet
remove the poles from the pins and then gently push the
ist, dürfen Sie niemals daran ziehen, um das Vorzelt
poles through the sleeves. Do not pull the poles through!
auszurichten. Der Schmutzvolant am Vorzelt dient
ausschließlich als Schutz vor Wind und Nässe. Er kann leicht
You are now ready to fold the tent. Try to fold it so you
beschädigt werden, wenn Sie daran ziehen.
have all metal pins/rings at one side (to prevent them from
Abbau des Zeltes
making holes in the flysheet).
Falls Ihr Zelt über einen herausnehmbaren Boden verfügt,
When you have folded the tent, measure it with the
nehmen Sie diesen heraus und reinigen Sie ihn mit einem
carrybag to make sure it is not too wide. You should now be
Schwamm und Wasser. Eingenähte Böden können Sie
able to roll the tent round the poles in their pole bag and fit
ebenso reinigen. (Lassen Sie die Bodenplane trocknen,
it into the Outwell carrybag.
bevor Sie das Zelt verpacken).
Best regards,
Falls das Innenzelt feucht oder verschmutzt ist, sollten Sie es
THE OUTWELL TEAM
herausnehmen und reinigen. Das Zelt kann ggf. auch ohne
Innenzelt eingepackt werden.
Outwell Wind Stabilizer System
Ziehen Sie dann die Heringe am Zelt und an den
* Testing and determination of Outwell Wind Stabilizer System
Spannleinen heraus. Ziehen Sie die Stangen vorsichtig von
(OWS System) performance and matching Beaufort ratings is
den Stiften und schieben Sie die Stangen dann behutsam
durch die Stangenkanäle. Die Stangen nicht durch die
based on the knowledge and technique available to Outwell
at the time of testing. Outwell is not responsible if a subsequent
Stangenkanäle ziehen!
development may show that Outwell' s knowledge and
technique is flawed or incorrect. The ratings to this tent are
Jetzt können Sie das Zelt zusammenlegen. Falten Sie es so
obtained by erecting and testing similar tents at the facilities
zusammen, dass sich alle Metallstifte/-ringe auf einer Seite
of Oase Outdoors ApS. The ratings are therefore no guarantee
befinden um zu verhindern, dass sie sich durch das Überzelt
for the properties of this tent. Factors such as varying ground
bohren.
conditions, inadequate pegs, sun, rain, temperature, other
weather conditions, defective or incorrect erection of the tent
Verwenden Sie die Packtasche als Maß für das
and normal wear and tear can lead to a performance of the
Zusammenlegen des Zeltes. Jetzt können Sie das Zelt um
tent that differs from the specified ratings.
die Tasche mit den Stangen wickeln und es dann in der
Outwell Packtasche verstauen.
For more info on tips and maintenance please visit
Mit freundlichen Grüßen,
outwell.com
IHR OUTWELL TEAM
Outwell Wind Stabilizer System
* Die Tests zur Feststellung, wie sich das Outwell Wind
Stabilizer System (OWS System) bei Sturm verhält und welcher
Windstärke nach der Beaufort-Skala es standhält, basieren
auf Outwells Kenntnisstand und den verfügbaren technischen
Verfahren zum Zeitpunkt der Tests. Outwell übernimmt keine
Verantwortung, falls spätere Entwicklungen aufzeigen sollten,
dass der Kenntnisstand oder die technischen Verfahren von
Outwell fehlerhaft waren. Die Angaben zur Windstärke werden
ermittelt, indem ähnliche Zelte in den Testeinrichtungen
von Oase Outdoors ApS aufgebaut und geprüft werden.
Deshalb stellen die Angaben zur Windstabilität bzw. zur
Windstärke keine Garantiezusage für die Eigenschaften dieses
Zeltes dar. Faktoren wie unterschiedliche Bodenverhältnisse,
ungeeignete Heringe, Sonne, Regen, Temperaturen und andere
Witterungsbedingungen, ein fehlerhafter Aufbau des Zeltes
sowie ganz normaler Verschleiß können dazu führen, dass das
Verhalten des Zeltes von den Angaben zur Windstabilität/-
stärke abweicht.
Zum Patent angemeldet.
Für mehr Infos und Pflege-Ratschläge besuchen Sie uns
bitte auf outwell.de
Please direct product claims and problems
Bei Garantiefragen und Problemen mit
to your supplying Outwell dealer.
Produkten wenden Sie sich bitte an den
Outwell-Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
DK
FR
Rengørings- og vedligeholdelsestips
Conseils de nettoyage et d'entretien
Tillykke med dit nye innovative Outwell® bustelt
Félicitations pour votre nouvel auvent indépendant
designet og udviklet til at følge dig på store oplevelser
Outwell®innovateur,
ude i naturen.
accompagner dans la nature.
Åbn transporttasken og når du tager busteltet ud læg da
Ouvrez le sac de transport, et observez comment l'auvent
mærke til, hvordan det er pakket. Dette vil hjælpe dig, når
a été emballé en le sortant. Cela vous aidera lorsqu'il sera
busteltet skal pakkes sammen igen.
temps de le ranger.
Når du vælger din campingplads, vil den ideelle plads være
Idéalement, l'aire de camping sélectionnée devrait offrir
et område, som er så jævnt og frit for sten, grene og andre
une surface aussi plane et libre de cailloux, de branches et
skarpe genstande som muligt.
d'objets pointus que possible.
Bred busteltet ud og placér det med døren i den ønskede
Étalez l'auvent et mettez la porte dans la direction désirée.
retning. Undgå at placere busteltet direkte under træer og
Évitez de placer l'auvent directement sous des arbres
overvej vindretningen. Vi anbefaler at du prøveopstiller dit
et tenez compte de la direction du vent. Nous vous
bustelt før du tager af sted, for at kunne lære det at kende.
recommandons de vous exercer à monter votre auvent
avant de voyager, afin de vous familiariser avec ce dernier.
Under visse vejrforhold kan der opstå kondens på
indersiden af dit bustelt. For at forhindre dette bedst muligt
Dans certaines conditions météorologiques, de la
er det vigtigt, at vådt tøj etc. fjernes fra busteltet. Sørg
condensation peut se former à l'intérieur de votre auvent
ligeledes for at få luftet ud i busteltet eller sørg for at opstille
indépendant. Pour éviter cela autant que possible, il est
busteltet på et Outwell® teltunderlag.
important que les vêtements et autres objets humides
soient sortis de l'auvent. Assurez-vous également d'aérer
Kondens er ikke det samme som utæthed i busteltet.
l'auvent ou montez-le sur un tapis de sol Outwell®.
La condensation n'est pas comparable à une fuite
Oversejlet er fremstillet af vandtæt materiale. Undgå derfor
dans l'auvent.
i regnvejr at interiør eller andet berører indersiden af
oversejlet. Dette for at undgå utætheder.
Opstram aldrig bardunerne fuldstændigt, da dette ikke
Le double toit est fait d'un tissu imperméable. Il convient
giver busteltet mulighed for tilpasning til vejr og vind.
donc d'éviter que l'intérieur ou toute autre partie n'entre
en contact avec la face interne du double toit par temps
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes pløkkerne med
humide, afin d'éviter les fuites.
specielle stormpløkker. Træk ikke pløkker op af jorden
Ne serrez jamais totalement les haubans, sinon l'auvent
med bardunerne. Til stenede eller hårde jorde anbefales
n'aura aucune marge pour s'adapter au vent et aux
kraftigere u-formede pløkker.
conditions météorologiques.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller på busteltet.
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez les fiches par
des fiches spéciales pour tempête. N'extrayez pas les fiches
Ved nedtagning og sammenlægning af busteltet vær
de la terre en tirant sur les haubans. Dans le cas de sols durs
opmærksom på at busteltet skal være helt tørt for at undgå
ou rocailleux, les fiches en U robustes sont recommandées.
forrådnelse. Vi anbefaler at man efter brug indsmører alle
Ne vaporisez pas d'insecticide à l'intérieur de l'auvent
metalstænger i syrefrit olie.
ou sur celui-ci.
Snavs på busteltet fjernes med en blød svamp og rent
vand. Vask aldrig busteltet i vaskemaskine og anvend aldrig
Lors du démontage et de l'emballage de l'auvent, veuillez
kemisk rensning. Opbevar busteltet tørt.
noter qu'il doit être parfaitement sec pour éviter tout dégât
dû à l'humidité. Nous vous recommandons d'essuyer tous
Vær opmærksom på at tapen ved syningerne efter
les mâts en métal à l'aide d'une huile sans acide après
gentagen brug kan løsne sig. Sker dette repareres busteltet
utilisation.
ved at fjerne det tape, der har løsnet sig og bruge en seam
sealer samt en imprægneringsspray til at tætne syningerne
Enlevez la saleté de l'auvent avec une éponge douce et de
igen. Se vejledning på www.outwell.com/FAQ
l'eau claire. Ne lavez jamais l'auvent indépendant au lave-
linge et n'utilisez jamais de produits nettoyants chimiques.
Man skal være klar over, at solens ultraviolette stråler
Rangez l'auvent au sec.
kan beskadige oversejlet på busteltet, hvis det er udsat
for længere tids placering direkte i solen. Outtex®
Veuillez noter que le biais au niveau des coutures peut se
materialet, som anvendes på Outwell bustelte, forlænger
détacher après une utilisation répétée. Si ceci se produit,
busteltets levetid.
réparez l'auvent en enlevant le biais qui se détache des
coutures et en utilisant un agent d'étanchéité pour coutures
Hvis dit bustelt har græskant må du aldrig trække i den for
et un imperméabilisant à vaporiser. Les instructions sont
at rette busteltet til. Græskanten på busteltet er ikke lavet til,
disponibles sur www.outwell.com/FAQ
at man kan trække i den, den er udelukkende designet til at
kunne holde blæst og vand udenfor busteltet.
Notez que les rayons ultraviolets du soleil peuvent
endommager le double toit de l'auvent s'il est exposé
Nedtagning af teltet
directement à la lumière du soleil pendant une période
Hvis udtageligt, tag da bunden ud af teltet og rengør, hvis
prolongée.
nødvendigt, med en svamp og vand. Rengør beskidte
gulve på samme måde. (Tillad det at tørre før teltet pakkes
Le matériau Outtex® utilisé pour les auvents indépendants
sammen).
Outwell prolonge la durée de vie de l'auvent.
Ne tirez jamais sur la jupe garde-boue pour redresser
Hvis inderteltet er vådt eller beskidt, tages det ud og
l'auvent. La jupe garde-boue sur l'auvent indépendant est
rengøres. Teltet kan pakkes ned med eller uden inderteltet
uniquement conçue pour protéger du vent et de la pluie, et
indeni.
non pour que l'on tire dessus.
Démonter votre tente
Start med at tage pløkkerne op – både fra stropperne og
bardunerne. Stængerne tages forsigtigt fra pindene og
Enlevez la toile de sol de votre auvent et nettoyez-le si
skubbes forsigtigt gennem kanalerne på teltet. Stængerne
nécessaire avec une éponge et de l'eau. Nettoyez les sols
må ikke trækkes ud.
sales de la même façon. (Laissez sécher avant de replier la
tente). Si la tente intérieure est humide ou sale, sortez-la
Nu er du klar til at folde teltet sammen. Forsøg at folde teltet
pour la nettoyer, la tente peut être repliée avec ou sans la
så du har alle metalpinde og –ringe på en side (for at undgå
tente intérieure à l'intérieur.
at de laver huller i overteltet).
Puis commencez à décrocher la tente et les haubans.
Når teltet er foldet sammen måles det ud i forhold til
Enlevez doucement les mâts des crochets puis poussez
transporttasken, for at sikre, at det ikke bliver for bredt. Det
doucement les mâts dans les gaines. Ne tirez pas sur les
er nu muligt at rulle stængerne i deres pose ind i teltet og
mâts !
anbringe det i Outwell transporttasken.
Vous êtes maintenant prêt à plier la tente. Essayez de la plier
Med venlig hilsen
de façon à avoir tous les crochets/anneaux métalliques du
Outwell teamet
même côté (pour les empêcher de faire des trous dans le
double toit). Lorsque vous avez plié la tente, mesurez-la
avec le sac de transport pour vous assurer qu'elle n'est pas
Outwell Wind Stabilizer System
trop large. Vous devriez maintenant pouvoir rouler la tente
* Test og fastsættelse af Outwell Wind Stabilizer System
autour des mâts dans le sac des mâts et la placer dans le sac
(OWS System) præstation og rangering på Beaufort skalaen,
de transport Outwell.
er baseret på Outwells viden og tilgængelig teknik på
Sincères salutations
testtidspunktet. Outwell er ikke ansvarlig, hvis en senere
L'ÉQUIPE OUTWELL
udvikling viser, at Outwells viden og teknik er ufuldkommen
eller forkert. Rangeringen af dette telt er opnået ved at
opstille og teste lignende telte på Oase Outdoors ApS anlæg.
Rangeringen er derfor ikke en garanti for egenskaben ved dette
Outwell Wind Stabilizer System
telt. Faktorer såsom varierende terræn, utilstrækkelige pløkker,
* Les essais et l' é valuation du rendement du système Outwell
sol, regn, temperaturer og andre vejrtyper, mangelfuld eller
Wind Stabilizer (système OWS) et des degrés Beaufort
forkert opstilling af teltet og normal slid kan ændre teltets
correspondants sont basés sur les connaissances et la
præstation i forhold til den specificerede rangering.
technique à disposition d'Outwell au moment des essais.
Outwell n'assume aucune responsabilité si des développements
For mere info omkring tips og vedligeholdelse venligst
ultérieurs montrent que les connaissances et la technique à
besøg vores hjemmeside på outwell.dk
disposition d'Outwell étaient imparfaites ou incorrectes. Les
degrés Beaufort de cette tente sont déterminés en montant et
en testant des tentes similaires dans les installations d'Oase
Outdoors ApS. Les degrés ne constituent donc pas une garantie
des propriétés de cette tente. Les facteurs tels que les conditions
variables du sol, les fiches inadéquates, le soleil, la pluie, la
température, d'autres conditions météorologiques, le montage
défectueux ou incorrect de la tente et l'usure normale peuvent
faire diverger le rendement de la tente des degrés indiqués.
Brevet en instance.
Pour plus d'informations sur les services et la maintenance,
rendez-vous sur outwell.fr
Henvendelse vedrørende
Veuillez adresser les réclamations concernant les
reklamationer og problemer skal ske
produits et vos questions au revendeur Outwell
til din Outwell forhandler.
qui vous a fourni le produit.
NL
Tips voor reinigen en onderhoud
Gefeliciteerd met uw innovatieve, nieuwe drive-away
conçu
et
créé
pour
vous
voortent van Outwell®, die is ontworpen en ontwikkeld
om u veel plezier te bieden tijdens uw buitenavonturen.
Open de draagtas en let erop hoe de voortent is ingepakt
wanneer u hem uitpakt. Dit zal u helpen wanneer het tijd is
om de voortent in te pakken.
Bij het kiezen van de kampeerplaats is de beste plaats een
stuk grond dat vlak is en waar zo weinig mogelijk stenen,
takken of andere voorwerpen liggen.
Spreid de voortent uit en plaats hem met de deur in de
gewenste richting. Probeer de tent niet recht onder bomen
te plaatsen en houd rekening met de windrichting. Wij
raden u aan om het opzetten van uw voortent te oefenen
voor u op reis vertrekt, om uzelf er vertrouwd mee te maken.
Onder bepaalde weersomstandigheden kan er condensatie
optreden aan de binnenkant van uw drive-away voortent. Om
dat zo goed mogelijk te vermijden, is het belangrijk dat u natte
kleren enzovoort niet in de voortent laat liggen. Zorg er ook
voor dat u de voortent verlucht of plaats de voortent op een
grondzeil van Outwell®.
Condensatie is niet hetzelfde als een lek in de voortent.
De buitentent is gemaakt van waterdicht materiaal. U moet
er daarom voor zorgen dat de binnenzijde of wat dan ook
niet in contact komt met de binnenkant van de buitentent
wanneer het warm is, om lekkage te voorkomen.
Span de scheerlijnen nooit volledig aan. Dat zorgt ervoor
dat de voortent geen speling heeft om zich aan te passen
aan wind en het weer.
Vervang als er sterke windstoten verwacht worden de
tentharingen door speciale stormharingen. Trek de
haringen niet uit de grond met behulp van de scheerlijnen.
Voor een ondergrond met stenen of een harde ondergrond
raden wij sterkere U-vormige haringen aan.
Er mogen geen insecticiden binnenin of op de voortent
worden gespoten.
Wanneer u de voortent afbreekt en inpakt, moet u
erop letten dat hij volledig droog is om vochtschade te
vermijden. We raden u aan om na gebruik alle metalen
stokken af te vegen met behulp van een zuurvrije olie.
Verwijder vuil van de voortent met behulp van een zachte
spons en zuiver water. Was de drive-away voortent nooit
in een wasmachine en gebruik nooit chemische reinigers.
Berg de voortent op een droge plaats op.
Let erop dat de tape aan de naden kan loslaten na herhaald
gebruikt. Repareer als dit gebeurt uw tent door de losse
tape te verwijderen en een naad-sealer en waterdichte
spray te gebruiken om de naden weer te dichten. Instructies
zijn beschikbaar op www.outwell.com/FAQ
Let erop dat ultraviolette stralen de buitentent van de
voortent kunnen beschadigen als hij gedurende langere
tijd wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Het Outtex®-
materiaal dat wordt gebruikt voor Outwell drive-away
voortenten verlengt de levensduur van de voortent.
Trek nooit aan de eventuele modderafscherming om de
voortent recht te krijgen. De modderafscherming op de
drive-away voortent is alleen maar bedoeld om wind
en water buiten te houden en is niet bestand tegen
eraan trekken.
Uw tent uit elkaar halen
Haal het grondzeil uit de voortent en maak het indien
nodig met een spons en water schoon. Maak vieze vloeren
op dezelfde wijze schoon. (Laat ze drogen voor u de tent
inpakt). Als de binnentent nat of vies is, haal hem er dan uit
en maak hem schoon. De tent kan ingepakt worden met of
zonder de binnentent binnenin.
Haal dan de haringen en scheerlijnen uit de grond. Haal
voorzichtig de stokken uit de pinnen en druk voorzichtig
de stokken door de openingen. Trek de stokken er niet
doorheen!
U kunt de tent nu opvouwen. Probeer hem zo op te vouwen
dat alle metalen pinnen/ringen aan één zijde zitten (om te
voorkomen dat er gaten in het buitendoek komen). Als u de
tent hebt opgevouwen, leg hem dan op de draagzak om te
controleren of hij niet te breed is. U moet de tent nu rond
de stokken in hun stokkenzak kunnen vouwen en de tent in
de Outwell-draagzak doen.
Met vriendelijke groet,
HET OUTWELL-TEAM
Outwell Wind Stabilizer System
* Onderzoek en beoordeling van het Outwell Wind Stabilizer-
systeem (OWS-systeem). De prestaties in verhouding tot de
schaal van Beaufort zijn gebaseerd op de kennis en technieken
die op het moment van de tests bij Outwell ter beschikking
waren. Outwell aanvaardt geen aansprakelijkheid als
eventueel later mocht blijken, dat de kennis en technieken die
door Outwell werden toegepast onvolledig of onjuist waren.
De beoordeling werd verkregen door vergelijkbare producten
op het terrein van Oase Outdoors ApS op te zetten en te
testen, en de resultaten te vergelijken met die van deze tent.
De uiteindelijke beoordeling vormt daarom geen garantie
voor de eigenschappen van deze tent. Factoren als wisselende
soorten ondergrond, ongeschikte haringen, zonlicht, regen,
temperatuur en andere weersfactoren, gebrekkig of onjuist
opzetten van de tent alsmede normale slijtage, kunnen ertoe
leiden dat de prestaties van de tent afwijken van de hier
vermelde beoordeling.
Patent aangevraagd.
Voor meer info en tips over onderhoud bezoek onze
website outwell.nl
Als u klachten of vragen hebt over
producten, neemt u contact op met uw
Outwell-dealer.
CZ
Tipy pro čištění a údržbu
Blahopřejeme vám k novému inovativnímu předstanu
Outwell® navrženému a vyvinutému tak, aby vás
doprovodil do nádherné přírody.
Otevřete přepravní pytel a při vytahování stanu z něj si
povšimněte, jak v něm byl stan zabalen. To vám pomůže, až
bude čas stan sbalit.
Při výběru stanoviště je ideálním místem rovná plocha,
pokud možno bez kamenů, větví a jiných ostrých předmětů.
Stan rozložte a umístěte dveřmi směřujícími do
požadovaného směru. Stan nestavte přímo pod stromy a
zvažte směr větru. Doporučujeme, abyste si před cestou
stavění stanu nacvičili a důvěrně se s ním seznámili.
Za určitých povětrnostních podmínek může uvnitř vašeho
předstanu kondenzovat vlhkost. Aby k tomu pokud možno
nedošlo, je důležité, aby uvnitř stanu nebyly mokré oděvy
atd. Zajistěte, aby se stan větral, nebo jej postavte na
podlážce Outwell®.
Kondenzace není totéž jako voda pronikající do stanu.
Stanová plachta je vyrobena z vodotěsného materiálu. Za
vlhkého počasí byste se uvnitř měli vyvarovat kontaktu
čehokoliv s vnitřní stranou stanové plachty, aby nedošlo
pronikání vody. Napínací lana nikdy nenapínejte úplně,
protože to stanu neponechává vůli pro přizpůsobování
větru a počasí.
Pokud se očekávají silné větry, nahraďte kolíky speciálními
bouřkovými kolíky. Kolíky ze země nevytahujte pomocí
napínacích lan. Je-li půda kamenitá nebo tvrdá,
doporučujeme silnější kolíky s profilem u.
Zevnitř ani z vnějšku se na stan nesmí nestříkat
insekticidy.
Upozorňujeme, že při bourání a balení musí být stan zcela
suchý, aby nedošlo k poškození vlhkostí. Doporučujeme
všechny kovové tyčky po použití namazat olejem
bez kyselin.
Nečistoty na stanu odstraňte měkkou houbou a čistou
vodou. Nikdy předstan neperte v pračce a nikdy
nepoužívejte chemické čisticí prostředky. Stan skladujte na
suchém místě.
Uvědomte si, že po opakovaném použití se může páska
na švech uvolnit. Pokud k tomu dojde, stan opravte tak, že
uvolněnou pásku odstraníte a k opětovnému utěsnění švů
použijete tmel na švy a hydroizolační sprej. Pokyny jsou k
dispozici na adrese www.Outwell.com/FAQ
Povšimněte si, že sluneční ultrafialové záření může vnější
plachtu stanu poškodit, je-li po delší dobu vystavena
přímému slunečnímu světlu. Materiál Outtex® používaný k
rozšíření předstanu, jeho životnost prodlužuje.
Pokud má váš stan na sobě lapače nečistot , nesmíte za ně
nikdy tahat kvůli napnutí stanu. Lapače nečistot předstanu
jsou určeny jen k ochraně před větrem a vodou a nelze za
ně tahat.
Bourání stanu
Pokud je podlážka odnímatelná, sejměte ji a v případě
potřeby ji očistěte houbou a vodou. Stejným způsobem
vyčistěte i znečištěné podlahy. (Před zabalením stan
nechte vyschnout).
Pokud je vnitřní stan mokrý nebo znečištěný, vezměte jej
a vyčistěte, stan může být zabalen s vnitřním stanem nebo
bez něj uvnitř.
Pak začněte vytahovat stanové kolíky a uvolňovat lana.
Opatrně z kolíků sejměte tyčky a poté je obezřetně zatlačte
do tunýlků. Tyče neprotahujte!
Nyní jste připraveni stan složit. Pokuste se ho složit tak,
abyste na jedné straně byly všechny kovové kolíky/kroužky
(aby nedošlo k proděravění vnější plachty).
Když je stan složen, poměřte jej s transportním pytlem,
abyste se ujistili, že není příliš široký. Nyní byste měli být
schopni stan srolovat okolo tyček a strčit do transportního
pytle Outwell.
S pozdravem
TÝM OUTWELL
Stabilizační systém Outwell Wind
* Testování stabilizačního systému Outwell Wind (OWS
System) a stanovení jeho chování i odpovídajícího hodnocení
na Beaufortově stupnici vychází ze znalostí a techniky, kterou
v době testování měla společnost Outwell k dispozici. Pokud
následující vývoj ukáže, že znalosti a technika společnosti
Outwell jsou chybné nebo nesprávné, nenese za to společnost
Outwell odpovědnost. Hodnocení tohoto stanu jsou získána
postavením a vyzkoušením podobných stanů v zařízeních
Oase Outdoors ApS. Hodnocení tedy nejsou zárukou vlastností
tohoto stanu. Faktory, jako rozdílné podmínky povrchu,
nevhodné kolíky, slunce, déšť, teplota, jiné povětrnostní
podmínky, vadná nebo nesprávná montáž stanu a běžné
opotřebení, mohou vést k chování stanu, které se liší od
uvedených hodnocení.
Patent Pending.
Další informace o údržbě a rady najdete na outwell.com
S veškerými požadavky týkajícími
se produktů se obracejte na svého
dodavatele produktů Outwell.

Publicité

loading