Amazone Catros 4001-2TS Notice D'utilisation

Amazone Catros 4001-2TS Notice D'utilisation

Déchaumeur à disques compact
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Catros 4001-2TS
Catros 5001-2TS
Catros 6001-2TS
MG3683
BAG0081.10 09.14
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
AMAZONE
Déchaumeur à disques compact
+
Catros
4001-2TS
+
Catros
5001-2TS
+
Catros
6001-2TS
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
est à conserver pour une utili-
sation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Catros 4001-2TS

  • Page 1 Notice d'utilisation AMAZONE Catros 4001-2TS Catros 4001-2TS Catros 5001-2TS Catros 5001-2TS Catros 6001-2TS Catros 6001-2TS Déchaumeur à disques compact Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG3683 vous conformer aux consignes BAG0081.10 09.14 Printed in Germany de sécurité...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document :...
  • Page 4 à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de Catros BAG0081.10 09.14...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire Roues de jauge (Option) ....................... 47 Compensation des oscillations ....................49 5.10 Lests supplémentaires ......................50 5.11 Dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill ............51 5.12 Chaîne de sécurité pour machines sans système de freinage ..........51 Mise en service ..................52 Contrôle des caractéristiques requises du tracteur ...............
  • Page 7 Sommaire 11.16 Schéma hydraulique ......................86 11.17 Couples de serrage des vis ....................88 Catros BAG0081.10 09.14...
  • Page 8: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 11: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 13: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 16: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles.
  • Page 17 Consignes générales de sécurité Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD078 Risque d'écrasement des doigts ou de la main par des pièces mobiles, accessibles de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps par des éléments de machine bas- culant ou pivotant vers le bas. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. •...
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD095 Avant la mise en service de la machine, veuillez lire la notice d'utilisation et respecter les con- signes de sécurité qu'elle contient. MD096 Risque d'infection sur tout le corps dû à des projections de liquide sous haute pression (huile hydraulique).
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD127 La pression de gonflage requise pour les pneu- matiques est de 2,5 bar. MD174 Risque lié au déplacement accidentel de la machine ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.
  • Page 22: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité MD225 Risques d'écrasement au niveau de diffé- rentes parties du corps en cas de stationne- ment dans la zone de pivotement du timon entre le tracteur et la machine attelée ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 23: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. •...
  • Page 25 Consignes générales de sécurité Transport de la machine • En cas de déplacement sur des voies de circulation publiques, veuillez respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο...
  • Page 26: Circuit Hydraulique

    Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
  • Page 27: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
  • Page 28 • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour être sûr de la conformité de vos pièces, utilisez des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Catros BAG0081.10 09.14...
  • Page 29: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Après le déchargement : Monter les roues de la position de transport en position de travail. 1.Déplier la machine. 2.Relever légèrement le châssis de sorte que les roues soient libres. 3.Tourner les deux roues et serrer les écrous avec un couple de 325 Nm.
  • Page 30 Chargement et déchargement Chargement sur la remorque surbaissée : • La machine est repliée, le châssis est abaissé. • Déposer la machine en long sur la re- morque. • La remorque doit présenter la hauteur au- dessus du sol nécessaire. •...
  • Page 31 Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. • Accouplez la machine au tracteur conformément aux consignes, avant de charger la machine sur un véhicule de transport ou de l'en décharger.
  • Page 32: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 33 Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (1) Robinet d'arrêt contre déploiement involontaire, à actionner à partir du tracteur par câble de commande. ο Robinet d'arrêt en position A – déploiement hydraulique verrouillé, ο Robinet d'arrêt en position B – déploiement hydraulique dé- verrouillé...
  • Page 34: Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et L'outil

    Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et l'outil • Conduites hydrauliques • Câble électrique pour l'éclairage Équipements pour les déplacements sur route Fig. 10 (1) Feux arrières, feux de stop, clignotants, catadioptres rouges (2) Plaques de signalisation (carrées) Fig.
  • Page 35: Utilisation Conforme

    • le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme •...
  • Page 36: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
  • Page 37: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE La plaque signalétique comporte les indications suivantes : • N° d'identification véhicule / machine : • Type • Poids à vide, en kg • Charge d'appui admissible kg • Charge sur l'essieu arrière admissible kg •...
  • Page 38: Équipement Nécessaire Du Tracteur

    : Puissance motrice du tracteur à partir de 91 kW (125 PS) à partir de 102 kW (140 PS) Catros 4001-2TS Catros 4001-2TS à partir de 110 kW (150 PS) à partir de 120 kW (165 PS)
  • Page 39: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fonctionnement Fig. 13 Le déchaumeur à disques compact Catros est conçu pour • la préparation superficielle des chaumes juste après la récolte •...
  • Page 40: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonction Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 41: Branchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction 5.2.1 Branchement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un dysfonctionnement du circuit hy- draulique en cas de mauvais branchement des conduites hy- drauliques. Lors du branchement des conduites hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des embouts.
  • Page 42: Train De Roulement

    Structure et fonction Train de roulement Châssis et timon font partie de l'ensemble de la machine et ne doi- vent être utilisés qu'en tant que composant de cette machine. Un montage sur d'autres déchaumeurs à disques Catros n'est pas autorisé. •...
  • Page 43: Déchaumeur À Deux Rangées De Disques

    (Fig. 17/2). Le réglage s'effectue avec les axes excen- trés AMAZONE. • l'intensité de travail des disques en fonction de la profondeur de travail du déchaumeur.
  • Page 44: Rouleau

    Structure et fonction Rouleau Le rouleau assure un guidage en profondeur des disques galbés. (1) Rouleau d'appui de 520 mm de diamètre (2) Rouleau en tandem Le rouleau en tandem est composé ο du rouleau de tuyau flexible avant, ο du rouleau de traverse arrière.
  • Page 45 Structure et fonction Fig. 20 (1) Soulever le contact à couteaux (2) Rabaisser la barre à couteaux (3) Bloquer la vis de serrage avec le contre- écrou. → Contrer le vissage à l'aide du contre-écrou après le réglage. (1) Vis de fixation du porte-couteaux. (2) Vis de blocage des couteaux En cas de surcharge, cisailler la vis de fixation du porte-couteaux.
  • Page 46: Barre D'attelage

    Structure et fonction Barre d'attelage Fig. 23 L'attelage de la machine au tracteur s'effectue par le biais de la barre d'attelage avec boulon de tirant inférieur catégorie III. AVERTISSEMENT Risque d'accident par le détachement de la jonction entre ma- chine et tracteur ! Utiliser impérativement des douilles sphériques avec dispositif de retenue et goupille de sécurité...
  • Page 47: Roues De Jauge (Option)

    Structure et fonction Roues de jauge (Option) Les roues d'appui sont conçues pour recevoir le poids de la machine et permettre aux bras infé- rieurs du tracteur d'être conduits en position in- termédiaire. Les roues de jauge à l'avant amènent la machine sur la profondeur de travail réglée.
  • Page 48 Structure et fonction Augmenter la profondeur de travail : 1. Actionnez l'élément de commande du tracteur jaune. → Relevez la machine et libérez ainsi les éléments d'écartement arrière de toute contrainte. 2. Sortir les éléments d'écartement arrière (en commençant par le disque de butée (Fig.
  • Page 49: Compensation Des Oscillations

    Structure et fonction Compensation des oscillations Le dispositif de compensation des oscillations réduit les mouvements de tangage et les soubresauts de la machine en cours d'exploitation. Activer le dispositif de compensation des oscillations le cas échéant : 1. Ouvrir le robinet d'arrêt (Position B). 2.
  • Page 50: Lests Supplémentaires

    Structure et fonction 5.10 Lests supplémentaires Fig. 29 (en option) Le Catros peut être équipé de lests supplémentaires (Fig. 29/1). Les lests supplémentaires permettent une meilleure pénétration des disques dans le sol en cas de sécheresse et sur un sol dur. Un jeu de lests supplémentaires correspond à...
  • Page 51: Dispositif De Semence Culture Intercalaire Greendrill

    Structure et fonction 5.11 Dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill Le dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill permet le semis de semences fines et de cultures intercalaires au cours de la prépara- tion du sol avec le déchaumeur à disques Catros.
  • Page 52: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 53: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 54: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 33 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
  • Page 55: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Vrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 56 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 57: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. • Respectez les points suivants : ο...
  • Page 58: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
  • Page 59: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, lisez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 23. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 60 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur. • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. •...
  • Page 61 Attelage et dételage de la machine 5. Faites reculer le tracteur jusqu'à l'outil pour que les crochets des bras inférieurs du tracteur s'engagent automatiquement dans les douilles des points d'articulation inférieurs de l'outil. → Les crochets de bras inférieurs se verrouillent automatiquement. 6.
  • Page 62: Dételage De L'outil

    Attelage et dételage de la machine Dételage de l'outil AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez l'outil vide pour stationnement sur une surface plane et dure. Lors du dételage de la machine, veillez à...
  • Page 63: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 64: Réglage Hydraulique De La Profondeur De Travail (En Option)

    Réglages Les deux rouleaux doivent être alignés ! Réglage de la broche par l'intermédiaire du cliquet 1. Retirez la goupille (Fig. 36/3). 2. Enclenchez le levier pivotant (Fig. 36/2) en respectant le sens de rotation souhaité. 3. Rallongez / raccourcissez la broche par le biais du levier (Fig.
  • Page 65: Décalage Des Rangées De Disques

    Réglages Décalage des rangées de disques Le décalage des rangées de disques s'effectue avec un axe excentré AMAZONE. 6 positions différentes sont possibles (Fig. 38). 1. Reculez sur une courte distance avec la machine. → Les rangées de disques se déplacent et libèrent les emplacements.
  • Page 66: Profondeur De Travail Des Disques De Bordure

    Réglages Vérifiez le travail en dégageant la zone préparée derrière l'outil : (1) Bord de coupe de la première rangée de disques (2) Bord de coupe de la deuxième rangée de disques Fig. 40 • Fig. 40 : Réglage correct des rangées de disques. •...
  • Page 67: Décrotteurs

    Réglages Décrotteurs Les décrotteurs sont réglés en usine. Pour adap- ter le réglage aux conditions de travail : 1. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels. 2. Desserrez la vis (Fig. 44/1) sous le décrot- teur. 3. Réglez le décrotteur sur le trou oblong. 4.
  • Page 68: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique • En cas de déplacement sur route, consultez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 25. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο...
  • Page 69: Passage De La Position De Travail À La Position De Transport

    Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 70 Déplacements sur la voie publique 1. Actionner le distributeur jaune du tracteur. → Abaisser le châssis en position de transport 2. Relever le tirant inférieur du tracteur 3. Actionner le distributeur bleu du tracteur. → Replier complètement le bras. 4. Sortir la bâche de la position de rangement sur le châssis 5.
  • Page 71: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", à partir de la page 17 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la page 23 Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 72: Passage De La Position De Transport À La Position De Travail

    Utilisation de la machine 10.1 Passage de la position de transport à la position de travail AVERTISSEMENT • Éloignez les personnes de la zone de pivotement des bras de la machine avant de déployer et de replier ces derniers. • Déplacez les personnes en dehors de la zone de pivotement du train roulant avant de le replier ou de le déplier ! Avant de déployer et replier les bras de la machine, alignez celle-...
  • Page 73: Utilisation Sur Le Champ

    Utilisation de la machine 10.2 Utilisation sur le champ La machine doit être réglée sur le tirant inférieur du tracteur de sorte que le cadre se trouve toujours parallèle au sol lors du travail dans le sens longitudinal et transversal. Machines avec roues de jauge, voir page 47 10.3 Travail en tournière...
  • Page 74: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 75: Lubrifiants

    Nettoyage, entretien et réparation 11.2.1 Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP : Société Désignation du lubrifiant ARAL Aralub HL2 FINA Marson L2 ESSO Beacon 2 SHELL Retinax A 11.2.2 Synoptique des points de lubrification Intervalle Nombre Fig.
  • Page 76: Planning De Maintenance

    Nettoyage, entretien et réparation 11.3 Planning de maintenance • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge Voir page Opération d'entretien Élément...
  • Page 77: Remplacement Des Disques (Opération En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation Si nécessaire Voir page Élément Opération d'entretien Atelier spécialisé • Contrôle de l'usure : remplacer le Disque XL011 disque lorsqu'il atteint un dia- mètre minimum de 360 mm • Contrôle de l'usure : remplacer le Palier lisse 78200437 palier lorsqu'il présente un jeu d'environ 4 mm •...
  • Page 78: Paliers Lisses De L'unité Coulissante (Opération En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation 11.5 Paliers lisses de l'unité coulissante (Opération en atelier) Remplacez le palier lisse s'il présente un jeu d'environ 4 mm. Pour remplacer les paliers lisses (Fig. 53/1), placez l'outil déployé en veillant à ce que les paliers lisses ne soient pas tendus.
  • Page 79: Rouleau

    Nettoyage, entretien et réparation 11.8 Rouleau AVERTISSEMENT Contrôler régulièrement la bonne marche des roulements de rouleaux ! Risque d'accident lié aux roulements défectueux ! Contrôlez que le vissage de l'accrochage des dents est bien calé. Couple de serrage préconisé : 210 Nm. Pour un raccordement correct des cylindres, l'étrier de serrage et les vissages associés doivent être montés...
  • Page 80: Pneumatiques / Roues

    Nettoyage, entretien et réparation 11.11 Pneumatiques / roues Vérifiez régulièrement que les pneus ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement positionnés sur la jante ! • Pression requise dans les pneus. Roues du train roulant et roues de jauge : 3,0 bar •...
  • Page 81: Montage Des Pneumatiques (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation 11.11.2 Montage des pneumatiques (opérations en atelier) • Éliminez les éventuelles traces de corrosion au niveau des sur- faces d'appui des pneus sur les jantes avant de monter un nou- veau / autre pneu. Les traces de corrosion peuvent entraîner un endommagement de la jante pendant le trajet.
  • Page 82: Vérin Hydraulique Pour Basculement

    Nettoyage, entretien et réparation 11.13 Vérin hydraulique pour basculement Contrôlez que l'œil du vérin soit solidement positionné sur le vérin hydraulique. S'il est branlant, verrouillez la tige de piston avec un frein de vis (très serré) et serrez le contre-écrou avec 300 Nm. Contrôlez les raccords vissés au niveau des vérins hydrauliques (Fig.
  • Page 83: Circuit Hydraulique

    Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de...
  • Page 84: 11.14.1 Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 11.14.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 62/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrau- lique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée Fig.
  • Page 85: 11.14.4 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    11.14.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes : • Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • Veillez toujours à la propreté. •...
  • Page 86: Schéma Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 11.16 Schéma hydraulique (1) Châssis hydraulique (jaune) (2) Volets hydrauliques (bleu) Fig. 63 Catros BAG0081.10 09.14...
  • Page 87 Nettoyage, entretien et réparation Schéma hydraulique - Profondeur de travail (vert) Catros BAG0081.10 09.14...
  • Page 88: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 11.17 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...
  • Page 89 Note Catros BAG0081.10 09.14...
  • Page 90 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Germany Courrier électronique : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...

Ce manuel est également adapté pour:

Catros 5001-2tsCatros 6001-2tsCatros+ 4001-2ts

Table des Matières