L'ELETTROVENTILATORE
The ELECTRIC VENTILATOR
é composto da una ventola
is composed of a statically and
con pale d'alluminio, equilibrata
dynamically balanced fan with
staticamente e dinamicamente,
aluminium fins, which is directly
direttamente calettata
connected with a hermetically
sull'albero del motore elettrico
close, ASYNCHRONOUS
ASINCRONO TRIFASE a
THREE-PHASE electric motor
sei poli (900 giri/minuto) di tipo
with six poles (900 RPM),
chiuso, isolamento in classe B,
with insulation class B and
protezione IP44 (Electra 90),
protection IP44 (Electra 90)
protezione IP55 (ElectraMatic).
or IP55 (ElectraMatic).
Nella versione ElectraMatic
In the ElectraMatic version
il motore è dotato di protezione
the motor is equipped
termica.
with a thermal protection.
Il SUPPORTO MOTORE,
The basket-like MOTOR
a forma di paniere con rete
SUPPORT is provided with
antinfortunistica, posta
an anti-accident grate
a protezione della ventola
for the protection of the fan
è fissato con interposizione
and is fixed with the interposition
di dispositivi antivibranti.
of anti-vibration means.
La BATTERIA DI SCAMBIO
The HEAT EXCHANGE
TERMICO, è realizzata
BATTERY consists of
con resistenze corazzate
resistances, which are forced
in tubo d'acciaio alettato.
in finned steel tubes.
Le resistenze sono a basso
The resistances have got
carico superficiale e quindi
a low surface charge and don't
non bruciano il pulviscolo
burn the atmospheric dust.
atmosferico.
Il CONTENITORE, in lamiera
The CASING is painted
d'acciaio, fosfatato e verniciato
with epoxy-polyester powder
con polveri epossi-poliestere,
and mounts movable
è dotato di alette deflettrici
air deflection fins, a case
dell'aria orientabili singolarmente
with a cover for the terminal
e di vano, con portello, per la
board (Electra 90 version)
morsettiera (versione Electra 90),
or for the electric control board
o per il quadro di comando e
(Electramatic version).
controllo (versione Electramatic).
IDENTIFICAZIONE
UNIT
MACCHINA
IDENTIFICATION
A bordo di ogni singola macchina
Each unit is provided with an
è applicata l'etichetta di identifica-
identification label, which informs
zione riportante i dati del costrut-
you on the construction data
tore e il tipo di macchina.
and the model type.
L'etichetta è posizionata
The identification label is positioned
sul retro dell'apparechio.
on the rear side of the unit.
10
Der ELEKTROVENTILATOR
Le VENTILATEUR ELECTRIQUE
besteht aus einem statisch und
est composé d'une hélice
dynamisch ausgewuchteten Lüfter
avec des pales en aluminium,
mit Aluminiumflügeln, der direkt
statiquement et dynamiquement
auf der Welle des sechspoligen
balancées et calées
ASYNCHRONEN DREHSTROM-
sur l'arbre du moteur électrique,
Motors (900 Umdrehungen
ASYNCHRONE, TRIPHASÉ a
pro Minute) in geschlossener
6 pôles, version fermée, isolation
Ausführung, Isolationsklasse B,
en classe B, protection IP44
Schutztyp IP44 (Electra 90) und
(Electra 90), protection IP55
Schutztyp IP55 (ElectraMatic).
(ElectraMatic).
In der Version ElectraMatic
Dans la version ElectraMatic
ist der Motor mit Klixon versehen.
le moteur est doué de protection
thermique.
Ventilatorschutzgitter
Le SUPPORT-MOTEUR à forme
aus robustem, zinkverchromten
de panier avec une grille anti-
stahldraht, elastisch, durch
accident pour la protection de
den einsatz von
l'hélice est pae avec interposition
schwingungsdampfern befestigt.
de dispositifs antivibrants.
Die WÄRMEAUSTAUSCH-
La BATTERIE D'ECHANGE
BATTERIE besteht aus
THERMIQUE est composée de
Widerständen, die fest in
résistances logées dans ailettes
Stahlrohrrippen eingefügt sind.
tubulaires en acier.
Diese Widerstände weisen eine
Les résistances ont une basse
niedrige Oberflächenladung auf
charge superficielle et pour cette
und verbrennen daher den
raison elles ne brûlent
atmospärischen Staub nicht.
pas la pussière atmosphérique.
Das GEHÄUSE aus phospathaltigem,
Le BATI en tôle d'acier est
mit Epoxy-Polyester-Pulvern
phosphaté et verni avec poudres
behandeltem Stahl besteht aus
époxy-polyester et muni d'ailettes
luftablenkenden Rippen, die einzeln
déflectrices, orientables une à une,
ausrichtbar sind, und aus einem
et d'une armoire de distribution
Kasten mit Deckel für die Klemm-
avec porte pour la boîte à bornes
leiste (Version Electra 90) oder
(version Electra 90) ou d'un tableau
für den elektrischen Schalt- und
de distribution et de commande
Steuerschrank (Version Electramatic).
(version Electramatic).
GERAT-
IDENTIFICATION
KENNZEICHNUNG
DE L'APPAREIL
Auf jedem einzelnen Gerät ist ein
Sur chaque appareil
Typenschild angebracht, aus dem
est appliquée une étiquette
die Herstellungsdetails und das
qui indique le données
jeweilige Modell ersichtlich sind.
de construction et le modèle.
Das Typenschild befindet sich
L'étiquette est positionnée
auf der Rückseite des Geräts.
derrière l'appareil.
El ELECTROVENTILADOR está
compuesto por una turbina con
palas en aluminio, equilibrada
estáticamente o dinámicamente,
que se adapta perfectamente
al motor eléctrico ASINCRONO
TRIFASICO de tipo cerrado
a seis polos (900 RPM),
aislamiento en clase B,
protección IP44 (Electra 90),
protección IP55 (ElectraMatic).
En la versión ElectraMatic
el motor está equipado con
protección térmica.
El SOPORTE DE MOTOR
con forma de canestro y rejilla
antiaccidente por la protección
de la turbina está fijado con
interposición de autovibrantes.
BATERIA CON INTERCAMBIO
DE CALOR. La batería está
construida con resistencias
acorazadas en tubos aletados
de acero. Las resistencias están
a baja carga superficial
y por consiguiente no queman
el polvo atmosférico.
La CAJA en plancha de acero,
fosfatato y prebarnizado
con polvos "epoxy-poliéster",
contiene las aletas directores
orientables una por una y
un vano con tapa por el cuado
de conexión (versión Electra 90)
o por el armario distribución
(versión Electramatic).
IDENTIFICACION
DEL APARATO
Todos los aparatos llevan
la etiqueta de identificación,
con los datos del constructor
y el tipo de aparato.
La etiqueta está detrás
el aparato.
10A