Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Module de commande
pour pompes II de
Waters
Manuel d'installation
71500078604_FR/Révision B
Copyright © Waters Corporation 2009
Tous droits réservés

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waters pompes II

  • Page 1 Module de commande pour pompes II de Waters Manuel d'installation 71500078604_FR/Révision B Copyright © Waters Corporation 2009 Tous droits réservés...
  • Page 2: Avis De Droits D'auteur

    Au jour de sa publication, le contenu de ce manuel est tenu pour complet et exact. Waters Corporation ne saurait voir sa responsabilité engagée en cas de préjudice causé en raison ou par suite de son utilisation.
  • Page 3: Remarques Et Suggestions

    Remarques et suggestions Le service Technical Communications (Documentation technique) de Waters vous invite à signaler toute erreur rencontrée dans ce manuel et à faire part de vos suggestions pour l'améliorer. Vous nous aiderez ainsi à mieux comprendre vos attentes et à améliorer en permanence l'exactitude et la convi- vialité...
  • Page 4: Contacter Waters

    Contactez Waters pour toute demande de mise à jour ou bien toute question technique sur l'utilisation, le transport, l'enlèvement ou l'élimination d'un produit Waters. Nous sommes joignables par Internet, téléphone ou courrier. Coordonnées de Waters Moyen de communication Informations Site Internet Le site Internet de Waters inclut les coordon- nées de toutes nos succursales.
  • Page 5: Conseils De Sécurité

    Utilisation du Module de commande pour pompes II de Waters Lors de l'utilisation du Module de commande pour pompes II de Waters, res- pectez les procédures standard de contrôle de la qualité et les directives four- nies dans la présente rubrique.
  • Page 6: Étalonnage

    Étalonnage Lors de l'étalonnage des systèmes LC, appliquez des méthodes d'étalonnage valides utilisant au moins cinq étalons pour tracer la courbe d'étalonnage. La plage de concentration des étalons doit couvrir celle des échantillons de référence et celles de prélèvements typiques ou atypiques. Pour étalonner un spectromètre de masse, consultez la rubrique correspon- dante du manuel de l'utilisateur de l'instrument à...
  • Page 7: Table Des Matières

    Contacter Waters ....................iv Règles de sécurité ....................iv Conseils de sécurité ..................... v Utilisation du Module de commande pour pompes II de Waters ... i-v Symboles rencontrés .................... v Public cible et objet ....................v Utilisation prévue du Module de commande pour pompes II......v Étalonnage ......................
  • Page 8 Avertissements s'appliquant à des instruments, des composants d'instruments ou des types d'échantillons particuliers ......A-3 Symbole de mise en garde ................A-5 Avertissements applicables à tous les instruments Waters ....A-6 Symboles électriques et symboles relatifs à la manipulation ....A-7 Symboles électriques ..................A-7 Symboles relatifs à...
  • Page 9: Description Générale

    Description générale Table des matières : Rubrique Page Introduction Configurations du système Conditions applicables aux signaux...
  • Page 10: Introduction

    II de Waters pour plus d'informations concernant les exigences du module en matière de logiciel/microprogramme. Une seule pompe 510 ou 515 de Waters suffit dans un système HPLC pour effectuer des analyses isocratiques à cadence élevée. L'utilisation de deux ou trois pompes de ce type pilotées par un système informatique et un module de...
  • Page 11: Configurations Du Système

    IEEE-488 et le port Ethernet du module ne peuvent pas être utilisés simultanément pour assurer les communications. Remarque : consultez les notes de publication du Module de commande pour pompes II de Waters pour plus d'informations concernant les exigences logicielles du module. Configurations du système...
  • Page 12: Configuration Ethernet

    Configuration Ethernet Pour communiquer avec le système informatique de commade Waters via Ethernet, le module doit être relié de l'une des manières suivantes au réseau Ethernet du système, par un câble Ethernet : • Directement, via la carte de réseau local LAN Ethernet du système informatique de commande •...
  • Page 13: Configuration Ieee-488

    Configuration IEEE-488 Pour communiquer avec le système informatique de commande Waters via IEEE-488, le module doit être relié par un câble IEEE-488 à un contrôleur IEEE-488 : carte busLAC/E™, dans le cas d'un système informatique de com- mande exécutant le logiciel Millennium ou Empower, ou carte NI IEEE-488 pour un système exécutant le logiciel MassLynx.
  • Page 14: Conditions Applicables Aux Signaux

    Conditions applicables aux signaux Le module comporte deux connecteurs détachables permettant de connecter deux entrées d'événement, de démarrage de l'injection et d'arrêt du débit, et six sorties d'événement. Ces connecteurs sont situés sur le panneau arrière du module. Consultez « Connecteurs détachables », page 2-9.
  • Page 15: Installation Du Module De Commande Pour

    Installation du Module de commande pour pompes II de Waters Table des matières : Rubrique Page Choix du site d'installation et déballage de l'instrument Connexions des signaux sur le panneau arrière Mise en marche du module 2-12 Programmation du module 2-14 Maintenance et dépannage...
  • Page 16: Choix Du Site D'installation Et Déballage De L'instrument

    Vérification du module au déballage Ouvrez les cartons et vérifiez que leur contenu correspond à la liste de colisage. Contactez immédiatement Waters si le matériel livré ne correspond pas à votre commande. Contactez immédiatement le transporteur et le Service Clients de Waters si vous constatez que certains articles sont endommagés.
  • Page 17: Connexions Des Signaux Sur Le Panneau Arrière

    Autoloader de Waters pour PC, qui permet d'installer le microprogramme. Consultez les notes de publication du Module de commande pour pompes II de Waters pour plus de détails. IEEE-488 Système informatique de commande Waters, par exemple Empower, Millennium ou MassLynx, relié...
  • Page 18 Connecteurs PUMP A PUMP B des pompes Connecteur Ethernet ETHERNET PUMP C Fusible IEEE Adresse ADDRESS V - 100-240 IEEE-488 Hz 50-60 VA 60 Alimentation électrique F 3.15A / 250V Installation du Module de commande pour pompes II de Waters...
  • Page 19: Connexions Du Câble De Signal Ethernet

    Conditions requises : • Dans une configuration Ethernet, tous les composants du système HPLC de Waters, y compris le module, doivent communiquer avec le système informatique via des communications Ethernet. • Comme avec le bus IEEE-488, le déclenchement du signal de démarrage de l'injection envoyé...
  • Page 20 égale à 7. Utilisation des commutateurs pour régler l'adresse IEEE-488 Ces commutateurs sont réglés sur 0. Adresse IEEE Calcul de la somme : 1 + 2 + 4 = 7 Installation du Module de commande pour pompes II de Waters...
  • Page 21 Le tableau ci-dessous détaille les positions des commutateurs pour les adresses 2 à 29. Réglage des commutateurs de configuration de l'adresse IEEE-488 Adresse Position des commutateurs IEEE-488 Connexions des signaux sur le panneau arrière...
  • Page 22: Connexion Des Pompes

    Run/Stop (Démarrage/Arrêt) de l'écran de la pompe pour activer le mode Run-Rem (Fonctionnement à distance). Consultez le Manuel de l'utilisateur de la pompe HPLC 515 de Waters pour plus d'informations. Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque pompe supplémentaire.
  • Page 23: Connexion Des Câbles D'événement

    Connexion des câbles d'événement Attention : le respect des exigences réglementaires d'indépendance vis-à-vis des perturbations électriques externes susceptibles d'affecter le fonctionnement du module requiert d'utiliser des câbles ne dépas- sant pas 3 mètres de long pour la connexion aux connecteurs à vis. Veillez également à...
  • Page 24 Fil noir dans la borne négative • Fil rouge dans la borne positive Serrez les vis avec le petit tournevis à lame plate fourni dans le kit de démarrage. 2-10 Installation du Module de commande pour pompes II de Waters...
  • Page 25 Répétez les opérations 2 à 5 pour connecter d'autres signaux de sortie d'événement. Replacez le connecteur détachable dans son logement : positionnez-le correctement puis enfoncez chaque extrémité pour l'enclencher. Reliez le fil blanc au goujon de mise à la masse situé dans le coin supérieur gauche du panneau arrière.
  • Page 26: Mise En Marche Du Module

    Allumez les pompes et tous les périphériques reliés au module via les connecteurs d'événement externes. Conseil : consultez les manuels d'installation des périphériques raccordés pour plus d'informations concernant les procédures de mise en marche. 2-12 Installation du Module de commande pour pompes II de Waters...
  • Page 27 Panneau avant du module de commande 3 4 5 Voyant OK Voyant RUN (Analyse) Waters Pump Control Module II Interrupteur marche/arrêt Les deux voyants à diode électroluminescente, ou LED, du panneau avant clignotent pendant que le module exécute une série de tests de diagnostic au démarrage.
  • Page 28: Programmation Du Module

    Retirez le fusible défectueux du porte-fusible. Insérez un fusible neuf de type F 3,15 A dans le porte-fusible. Consultez l'Annexe Replacez le porte-fusible dans son logement. 2-14 Installation du Module de commande pour pompes II de Waters...
  • Page 29: Dépannage

    Vérifiez tous les câbles et connexions électri- ques et rallumez le module. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance technique de Waters. Le voyant RUN (Ana- Le voyant est Éteignez le module, lyse) ne s'allume pas défectueux. attendez 2 secondes et pendant une injection, rallumez-le.
  • Page 30 2-16 Installation du Module de commande pour pompes II de Waters...
  • Page 31: A Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Les instruments Waters présentent des symboles de risque conçus pour vous signaler les dangers cachés présents lors du fonctionnement et de l'entretien des instruments. Les manuels de l'utilisateur correspondants comportent également ces symboles accompagnés de phrases décrivant les risques et vous indiquant comment les éviter.
  • Page 32: Symboles D'avertissement

    Tous les avertissements doivent être pris en compte lors de l'installation, de la réparation ou de l'utilisation des instruments Waters. Waters ne reconnaît aucune responsabilité en cas de non-respect d'une règle de sécurité lors de l'installation, de la réparation ou de l'utilisation de l'instrument.
  • Page 33: Avertissements S'appliquant À Des Instruments, Des Composants D'instruments Ou Des Types D'échantillons Particuliers

    étiquettes collées sur les appareils ou sur l'un de leurs éléments. Avertissement relatif à l'éclatement Cet avertissement s'applique aux instruments Waters équipés de tuyaux non métalliques. les tuyaux sous pression, non métalliques ou en poly- Avertissement : mère, sont susceptibles d'éclater.
  • Page 34 être relié au système LC afin d'interrompre le débit du solvant LC en cas de défaillance de l'alimentation en azote. Risque d'électrisation au niveau du spectromètre de masse Cet avertissement s'applique à tous les spectromètres de masse Waters. Avertissement : pour éviter les électrisations, ne retirez pas les panneaux de protection du spectromètre de masse.
  • Page 35: Symbole De Mise En Garde

    Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, ou BMBL, publié par le National Institutes of Health, ou NIH, États-Unis. Avertissement relatif au risque chimique Cet avertissement s’applique aux instruments Waters capables de traiter des matières corrosives, toxiques, inflammables ou présentant d'autres types de dangers.
  • Page 36: Avertissements Applicables À Tous Les Instruments Waters

    Avertissements applicables à tous les instruments Waters Lors de l'utilisation de cet appareil, respectez les procédures standard de con- trôle qualité et les recommandations relatives à l'équipement de cette rubrique. Important : toute modification sur cette unité n’ayant pas été expressément approuvée par l’autorité...
  • Page 37: Symboles Électriques Et Symboles Relatifs À La Manipulation

    Symboles électriques et symboles relatifs à la manipulation Symboles électriques Ils peuvent figurer dans les manuels de l'utilisateur de l'instrument et sur les panneaux avant ou arrière de l'instrument. Allumé Éteint Veille Courant continu Courant alternatif Borne de mise à la terre Mise à...
  • Page 38: Symboles Relatifs À La Manipulation

    Ces symboles relatifs à la manipulation et les textes qui leur sont associés peuvent figurer sur les étiquettes collées sur les cartons d’emballage utilisés lors de l'expédition des instruments Waters et de leurs éléments. Maintenir en position verticale ! Maintenir au sec !
  • Page 39: B Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Table des matières : Rubrique Page Caractéristiques physiques et conditions environnementales requises Exactitude et fidélité Normes électriques Caractéristiques de l'alimentation à redresseur de courant alternatif...
  • Page 40: Caractéristiques Physiques Et Conditions Environnementales Requises

    0 à 41 365 kPa, soit 413,7 bar ou 6000 psi Fréquence 10 kHz d'actualisation de la pression la fidélité et l'exactitude du débit dépendent du type de pompe, Remarque : HPLC 510 ou 515 de Waters, commandé par le module. Caractéristiques techniques...
  • Page 41: Normes Électriques

    Normes électriques Classe de protection 1 La classe de protection est le dispositif d'isolation mis en place dans le module pour protéger l'utilisateur contre les électrisations. La classe 1 correspond à un niveau d'isolation unique entre les parties sous tension (fils électriques) et les parties conductrices exposées (panneaux métalliques) dans lequel les par- ties conductrices exposées sont reliées à...
  • Page 42: Caractéristiques De L'alimentation À Redresseur De Courant Alternatif

    Normes électriques (Suite) Caractéristique Spécification Bruit acoustique Inférieur à 65 dB(A) Tension de ligne Entre 85 et 264 V c.a. Fréquence Entre 47 et 63 Hz Convertisseur analogique-numérique ou CAN Paramètre Valeurs autorisées Puissance nominale en 60 VA entrée Fusibles F 3,15 A, 250 V Plage d'entrée CAN De 0 à...
  • Page 43: C Pièces Détachées

    Seules les pièces listées dans le tableau ci-dessous peuvent être rempla- cées par l'utilisateur. Les pièces non citées doivent être remplacées par un ingénieur de l'assistance technique de Waters. Pièces détachées du Module de commande pour pompes II Pièce Référence...
  • Page 44 Pièces détachées...
  • Page 45 Index Avertissement relatif à Déclenchement d'appareils l'éclatement externes 2-12 Avertissement relatif au risque Dégagement biologique Degré de pollution électrique Avertissement relatif au risque Démontage du porte-fusible 2-14 chimique Dépannage 2-15 Avertissement, symbole Dimensions Bornes des connecteurs Éditeur de méthodes d'injection, détachables MassLynx 2-14...
  • Page 46 Symboles Avertissement Maintenance 2-14 Électriques Manipulation, symboles Manipulation Millennium , gestionnaire de Mise en garde chromatographie Système informatique, Pilotage à partir de connexion Millennium 2-14 Mise en garde, symbole Module Température de fonctionnement Adresses IEEE-488 Bornes des connecteurs détachables Voyant OK 2-13 Branchement des câbles Voyant RUN...

Table des Matières