Kunde, vielen dank für das Vertrauen, welches sie uns beim erwerb ihres neuen geo-FENNEL-gerätes ent- gegengebracht haben. dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. die beigefügte anleitung wird ihnen helfen, das gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen sie ins- besondere auch die sich erheitshinweise vor der inbetriebnahme aufmerksam durch.
Technische Daten genauigkeit fein ±2 mm - ±10 mm genauigkeit grob ±5 mm - ±23 mm akku 7 ,2V niMH / 2500 mah Betriebsdauer 40 h ladezeit 15 h temperaturbereich -20°C - +50°C abmessungen 376 x 180 x 49 mm gewicht 3,1 kg MerKMale...
Buchse für 12/24V Batterieanschluss empfänger FMr 706 Fernanzeige Frp 707 12. Verbindungskabel FMr 706 + Frp 707 = set FMr 700 BEDIENuNg aKKu und ladegerät der FMr 706 hat einen integrierten 7 ,2 V niMH-akku. Wenn der akku geladen werden muss, wird dies angezeigt durch: Blinken der leds von innen nach aussen;...
Page 5
BeFestigung der FMr 706 ist mit Klammern und Magneten zur direkten Befestigung am löffelstiel ausgestattet. einsCHalten ein/aus-schalter 1x drücken, alle leds blinken. empfänger befindet sich im Modus „genauigkeit grob“ . durch jeweiliges drücken von ein/aus gelangt man in den Modus fein oder grob. genauigKeitsstuFen umschaltung mit ein/aus Fein = die inneren leds „a“...
SIchERhEITShINwEISE uMgang und pFlege Messinstrumente generell sorgsam behandeln. nach Benutzung mit weichem tuch reinigen (ggfs. tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das gerät feucht war, sorgsam trocknen. erst in den Koffer oder die tasche packen, wenn es absolut trocken ist. transport nur in originalbehälter oder -tasche. Ce-KonForMität das gerät hat das Ce-Zeichen gemäß...
Page 8
- particularly the safety instructions. a proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
Technical Data accuracy fine ±2 mm - ±10 mm accuracy coarse ±5 mm - ±23 mm rechargeable batteries / charger 7 ,2V niMH / 2500 mah operating time 40 h Charging time 15 h temperature range -20°C - +50°C dimensions 376 x 180 x 49 mm Weight 3,1 kg...
12/24V battery cable receiver FMr 706 display Frp 707 12. Connection cable FMr 706 + Frp 707 = set FMr 700 OpERaTION reCHargeaBle BatterY and CHarger FMr 706 has a built-in 7 ,2 V niMh rechargeable battery pack.
Page 11
ConneCtion to tHe exCaVator FMr 706 is equipped with clamps and magnets for attachment. sWitCH on press on/oFF switch once – all leds are flashing. after switching on FMr 706 is in coarse detecting mode. pressing on/oFF again switches unit between fine and coarse detecting mode. Fine / Coarse deteCtion Change with on/oFF switch Fine = the 2 inner leds „a“...
SaFETy NOTES Care and Cleaning Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. if necessary damp cloth with some water. if instrument is wet clean and dry it carefully. pack it up only if it is perfectly dry. transport in original container / case only. Ce-ConForMitY instrument has Ce-mark according to en 55011:2007 , en 61000-6-1:2007 .
• Cable de charge 12/24V pour la batterie • Coffret rigide art. nr. 263000: • report cabine Frp 707 • Connection cable art. nr. 260500: FMr 706-M/C • pack FMr 700 contenant la FMr-M/C et le Frp 707 Frp 707...
Données techniques précision fine ±2 mm - ±10 mm précision grossière ±5 mm - ±23 mm Batterie rechargeable / chargeur 7 ,2V niMH / 2500 mah autonomie 40 h temps de charge 15 h plage de température -20°C - +50°C dimensions 376 x 180 x 49 mm poids...
Frp 707 10. Vis de serrage d‘engin FMr 706 Chaussette pour câble de charge 12/24V FMr 706 + Frp 707 = set FMr 700 12. Câble de connexion FONcTIONNEMENT Batterie reCHargeaBle et CHargeur FMr 706 est équipée d‘une batterie rechargeable 7 ,2 V niMh si les diodes clignotent du centre vers les extrémités, alors la batterie doit être rechargée.
Page 17
alluMer appuyer sur on / oFF une fois - tous les voyants doivent se mettre à clignoter. après l‘allumage la FMr 706 est en mode précision grossière. appuyez sur on / oFF encore une fois pour passer du mode précision grossière à précision fine. préCision Fine / grossière Changer avec la touche on/oFF Fine = les 2 diodes proches du centre „a“...
Page 18
NOTIcES DE SécuRITé nettoYage et reMisage essuyer l‘instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à l‘optique, la nettoyer avec un tissu fin comme p.ex. un tissu feutré de lunettes. ne jamais remiser un instrument humide dans un coffret fermé! le laisser sécher auparavant au moins pendant un jour dans un local chauffé! transport seulement dans l‘étui original.
Page 20
Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 all instruments subject to technical changes. d-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 08/2013 www.geo-fennel.de precision by tradition.