Page 1
Merci d’avoir fait l’acquisition de cette caméra de sport RICOH WG-M2. Ce Guide de démarrage explique comment préparer votre caméra RICOH WG-M2 avant l’utilisation et décrit ses opérations de base. Pour assurer une utilisation correcte, veuillez lire le présent Guide de...
Liste des accessoires Batterie lithium-ion rechargeable Adaptateur secteur Câble USB D-LI68 D-PA164 I-USB157 Guide de démarrage Au sujet de la résistance à l’eau Protège-objectif Protège-objectif sous-marin O-LP1631 O-LP1632 • Lors de la livraison, le protège-objectif O-LP1631 est fixé sur l’appareil. •...
Table des matières Nomenclature de la caméra ......... 3 Préparation de la caméra..........23 Réglage des périphériques (pour Android) ....23 Affichage de l’écran LCD ........5 Réglage des périphériques (pour iOS) ......24 Affichage de l’écran du mode lecture ....6 Caractéristiques principales ......25 À...
Page 4
Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant À l’attention des utilisateurs de cette caméra dans le présent manuel diffèrent des affichages réels. • N’utilisez pas ou ne conservez pas cette caméra à proximité d’équipements qui génèrent des radiations Droits d’auteur électromagnétiques champs...
Nomenclature de la caméra 1 Attache de la courroie 2 Écran LCD 3 Témoin de mise sous tension 4 Points d’alignement 5 Protège-objectif 6 Microphone 7 Bouton de lecture/bouton de direction (défilement avant) 8 Bouton OK 9 Bouton Wi-Fi/bouton de direction (défilement arrière)
Page 6
0 Bouton d’enregistrement vidéo/déclencheur a Bouton d’alimentation/bouton Supprimer b Bouton MENU c Trappe de protection du logement de la batterie/carte d Loquet de déblocage e Levier de verrouillage f Orifice de positionnement g Écrou de trépied h Haut-parleur i Verrou du protège-objectif j Prise HDMI k Logement pour carte MicroSD l Port USB...
Affichage de l’écran du mode lecture 1 / 1 2 3 4 1 Pixels enreg (vidéo) 6 Affichage mémoire interne/carte mémoire 2 Pixels enregistrés 7 Témoin d’usure de la batterie 3 Affichage du mode lecture 8 Affichage Aide (vidéo) 4 Numéro de l’image/nombre total d’images 9 Affichage Aide (photo) 5 Z s’affiche lors de la lecture de vidéos enregistrées en mode [Enregistr.
À propos des fonctions des boutons En mode scène – : Fonctionnement des boutons (pression courte) désactivées Pendant l’affichage du menu Pendant l’affichage de Pendant Boutons Désignation Réglages l’écran de prise de vue l’enregistrement – – – Bouton d’alimentation/bouton Supprimer Appuyer et maintenir enfoncé...
En mode lecture Au cours de la lecture d’une vidéo Pendant l’affichage de Boutons Désignation l’écran de lecture Au cours de la lecture En cours d’arrêt temporaire Supprime l’image – Bouton d’alimentation/ bouton Supprimer Appuyer et maintenir enfoncé : met la caméra hors tension Démarre la lecture vidéo Arrête temporairement Bouton OK...
Comment retirer le protège-objectif Fixer et retirer le protège-objectif Tout en appuyant sur le La caméra est livrée avec deux types de protège-objectif. Pour verrou du protège-objectif garantir les performances de résistance à l’eau et à la poussière à l’arrière de la caméra de la caméra, veillez à...
Comment fixer le protège-objectif Installation d’une carte mémoire et d’une batterie Tout en appuyant sur le verrou du protège-objectif à Faites glisser le levier de l’arrière de la caméra dans verrouillage dans le sens le sens de la flèche 1, de 1 et débloquez le alignez les points verrou.
Page 13
• Veillez à introduire correctement la batterie. Si vous n’avez Pendant que la caméra est pas introduit correctement la batterie, des dysfonctionnements peuvent se produire. éteinte, insérez lentement • Lorsque vous rangez la batterie pendant plus de 6 mois, la carte mémoire dans le rechargez la batterie pendant 30 minutes à...
• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle Charge de la batterie commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • Si le témoin de mise sous tension ne s’allume pas alors même Connectez l’adaptateur d’alimentation fourni (D-PA164) à...
Mise sous/hors tension de la Réglages initiaux caméra Effectuez les réglages initiaux en vue d’utiliser votre caméra pour la première fois après l’achat. Pour mettre la caméra sous tension Réglages de langue Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre la caméra sous tension.
u Attention Réglage date • Vous pouvez prendre des photos tout en effectuant les réglages initiaux en appuyant sur le bouton , mais les Appuyez sur le bouton ou le bouton réglages que vous avez effectués jusque là sont annulés. Sélectionnez le format d’affichage de la date et Dans ce cas, l’écran des réglages initiaux réapparaît la prochaine fois que vous allumez la caméra.
Liste du menu Réglages Cette liste affiche les réglages qui peuvent être définis dans l’écran de menu des réglages ainsi que leurs détails. Liste des modes scène Vous pouvez définir le mode scène pour les vidéos et les photos. Élément Détails Réglage par défaut Photos...
Liste des réglages de prise de vue Vous pouvez définir des fonctions de prise de vue pour les vidéos et les photos. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou ne s’activent pas totalement selon le [Mode Enregistrt] sélectionné. Élément Détails Réglage par défaut Vous pouvez modifier les améliorations apportées à...
Liste des réglages généraux Vous pouvez définir les réglages généraux de la caméra. Élément Détails Réglage par défaut Volume fonction. Volume Vous pouvez régler le volume des sons des touches et des sons de la affichage lecture, ainsi que les sons de l’obturateur et des touches. Son touches Son obturateur 1 Format date...
Réglages du mode scène Pour [Vidéo Time-lapse], sélectionnez la vitesse. Pour [Enregistr. vidéo étendu], sélectionnez la durée d’enregistrement. Vous pouvez définir le mode scène pour les vidéos et les photos. Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton sur l’écran de prise Mode scène Icône Détails...
• En appuyant sur le bouton pendant que vous effectuez Réglage des fonctions de la les réglages, vous revenez à l’écran précédent avec les réglages existants. caméra • Les réglages actuels de [Régl. prise de vue] et [Réglages] sont sauvegardés même si la caméra est éteinte. Il arrive Vous pouvez régler des options dans [Régl.
Capture de vidéos/photos Lecture de vidéos et de photos Sélectionnez le mode scène en fonction du sujet ou de la scène, Appuyez sur le bouton sur l’écran de prise de et capturez des vidéos ou des photos. vue. t Aide-mémoire L’écran passe alors au mode lecture et la dernière photo ou vidéo que vous avez capturée s’affiche.
Page 23
Opérations disponibles pendant la lecture vidéo u Attention • La fonction [Eco. d’énergie] n’est pas disponible en mode Appuyer sur le bouton Marque une pause dans lecture. la lecture Exercer une pression Retour rapide t Aide-mémoire prolongée sur le bouton •...
Suppression de vidéos et de Connexion de la caméra à un photos périphérique (Smartphone ou tablette) Passez en mode lecture. (p. 20) Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes en connectant Appuyez sur le bouton ou le bouton directement la caméra à un périphérique par Wi-Fi et en utilisant l’application dédiée «...
Préparation de la caméra Appuyez sur [RICOH_XXXXX] dans Appuyez sur le bouton [Network List] (Liste des en mode scène et SSID réseaux). RICOH_ maintenez-le enfoncé, L’écran [Enter Password] puis activez le réseau (Entrer le mot de passe) apparaît. Mot de passe sans fil (Wi-Fi).
Réglage des périphériques (pour iOS) Activez la fonction sans fil (Wi-Fi) sur le périphérique. Appuyez sur [RICOH_XXXXX] dans la liste des réseaux détectés. Entrez le mot de passe et appuyez sur [Join] (Rejoindre). La caméra et le périphérique sont connectés par Wi-Fi. Démarrez Image Sync sur le périphérique.
Caractéristiques principales Type Caméra de sport Nombre effectif de pixels Env. 8 mégapixels Capteur d’image CMOS de 1/2,3 pouces Photo 3264 x 2448 3264 x1840 2448 x 2448 2592 x 1944 2592 x 1464 Nombre de pixels enregistrés 3840 x 2160•30 ips 1920 x 1080•60 ips 1920 x 1080•30 ips 1280 x 720•120 ips...
Page 28
Balance blancs Auto, Auto extérieur, Manuel Focale 1,6 mm (équivalent à 14 mm environ au format 35 mm) Plage de mise 20 cm à ∞ au point Brillance Construction de Objectif 8 éléments en 8 groupes (6 lentilles asphériques) *lorsque le protège-objectif O-LP1631 est fixé sur la caméra l’objectif Photo Large : environ 202°...
Page 29
Capacité de La capacité d’enregistrement indique le nombre approximatif de prises de vue effectuées lors des tests de stockage conformité CIPA (à 23 °C, avec écran allumé). Les performances réelles peuvent varier en fonction des d’images 450 conditions de fonctionnement. images environ Durée de lecture 160 minutes...
Capacité de stockage des images et durée d’enregistrement Photo Pixels enregistrés Mémoire interne Carte mémoire (8 Go) n (3264 x 2448) 4199 M (3264 x1840) 5092 m (2448 x 2448) 5092 L (2592 x 1944) 5838 l (2592 x 1464) 7479 •...
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de la caméra peut provoquer Utilisation de votre caméra en des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de toute sécurité troubles anormaux, cessez l’utilisation de la caméra et prenez immédiatement un avis médical.
• Ne manipulez pas la prise d’alimentation secteur avec les mains Veillez à ranger la caméra et ses accessoires hors mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas de portée des jeunes enfants tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• L’adaptateur d’alimentation fourni avec la caméra est conçu pour être • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais utilisé avec cette caméra exclusivement. Ne l’utilisez pas avec un autre d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. équipement.
• Si vous utilisez une carte mémoire microSD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous enregistrez une séquence vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou il se peut que la prise de vue ou la lecture nécessite plus de temps. •...
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint étanche ou la Précautions à prendre lorsque vous utilisez surface de contact. L’étanchéité de la caméra risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact la caméra dans l’eau comporte des fissures ou des bosses.
• Si vous utilisez la caméra à proximité d’un téléviseur ou d’une radio, la Marques de fabrique réception peut être de mauvaise qualité ou l’image peut ne pas s’afficher correctement sur l’écran du téléviseur. • Si de nombreux points d’accès sans fil se trouvent à proximité de la •...
GARANTIE Toutes nos caméras achetées chez des revendeurs autorisés sont garanties contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que la caméra ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage dû...
Page 38
la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces Pour les clients aux États-Unis remplacées gracieusement avant de vous renvoyer la caméra DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC en état de fonctionnement. Si la caméra n’est plus sous Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du de la FCC.
Page 39
RICOH WG-M2 has classe B et respecte la norme 47CFR et les sections 2 et 15 de been tested and found to comply with IC radiation exposure la réglementation FCC.
Page 40
été confirmés par des recherches supplémentaires. RICOH WG-M2 a été testé et jugé conforme aux limites En jetant ces produits correctement, vous êtes d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un sûr que ces déchets subiront le traitement, la...
Page 41
2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits usagés, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits.
Page 43
Concernant l’enregistrement des utilisateurs http://www.ricoh-imaging.com/registration/ Afin de vous offrir un service optimal, nous vous invitons à remplir le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur disponible sur notre site Web. Nous vous remercions de votre collaboration.