Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Radiant miniRITE T R
Mode d'emploi
www.sonici.com
www.sonichearing.ca

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sonic Radiant 100

  • Page 1 Radiant miniRITE T R Mode d‘emploi www.sonici.com www.sonichearing.ca...
  • Page 3: Présentation Du Modèle

    Présentation du modèle Ce mode d’emploi concerne les modèles d'aides auditives suivants de la gamme Sonic Radiant™ : FW 1 Sonic Radiant 100 - RT100 MNR T R 05714464011377  Sonic Radiant 80 - RT80 MNR T R 05714464011384 ...
  • Page 4 Introduction de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre nouvelle aide auditive. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre aide auditive. Votre audioprothésiste a ajusté l'aide auditive en fonction de vos besoins.
  • Page 5 Pour plus de facilité, ce mode d'emploi contient une barre de navigation qui vous aidera à vous repérer dans les différentes sections. À propos de Démarrage Manipulation Options Acouphènes Avertissements Plus d'informations...
  • Page 6: Usage Prévu

    Usage prévu Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille. Instructions Pertes auditives bilatérales ou unilatérales neurosensorielles, d’utilisation de transmission ou mixtes allant d'un degré de perte auditive léger (16 dB HL *) à profond (95 dB HL *), avec une perception en fréquence variable selon l'individu.
  • Page 7 Contre-indications Inadapté aux enfants de moins de 36 mois. Les utilisateurs d’implants actifs doivent faire part d’une prudence particulière lors de leur utilisation de l’aide auditive. Pour obtenir plus d’informations, consultez la section Avertissements. Avantages L’aide auditive est conçue pour offrir une meilleure cliniques compréhension de la parole afin de faciliter la communication dans le but d’améliorer la qualité...
  • Page 8 En bref Charge Veillez à recharger l’aide auditive chaque nuit. Le voyant LED de l’aide auditive devient ORANGE lorsque l’aide auditive est en cours de charge et VERT lorsque la charge est complète. La charge complète de l’aide auditive prend trois heures. Marche/Arrêt L’aide auditive s’allume lorsqu’elle est retirée du chargeur.
  • Page 9: Table Des Matières

    Sommaire À propos de Votre aide auditive, l'écouteur et l’embout Aide auditive Démarrage Durée de mise en charge Performances des batteries Allumer / éteindre l’aide auditive à l’aide du chargeur Allumer / éteindre l’aide auditive à l’aide du bouton-poussoir Indication de batterie faible Identifier l’aide auditive gauche et droite Mettre l’aide auditive Suite page suivante...
  • Page 10 Sommaire Manipulation Nettoyage Remplacer les dômes Filtre ProWax miniFit Nettoyer les embouts sur mesure Remplacer le filtre ProWax Stockage de l’aide auditive Mode avion Options Fonctions et accessoires en option Régler le volume Changer de programme Activer le mode silencieux de votre aide auditive Utiliser votre aide auditive avec iPhone, iPad et iPod Utiliser votre aide auditive avec les appareils Android Appairage et compatibilité...
  • Page 11 Acouphènes Tinnitus SoundSupport™ (en option) Options sonores et réglage du volume Restrictions de temps d’utilisation Avertissements de Tinnitus SoundSupport Avertissements Avertissements généraux Plus d’informations Dépannage Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Informations techniques Garantie Paramètres individuels de votre aide auditive Indicateurs sonores et lumineux...
  • Page 12: Votre Aide Auditive, L'écouteur Et L'embout

    Votre aide auditive, l'écouteur et l’embout Pièce de maintien (option) L'aide auditive utilise l’un des écouteurs suivants : Écouteurs Écouteurs standards à embout Power À propos de Démarrage Manipulation Options Acouphènes Avertissements Plus d'informations...
  • Page 13: Les Écouteurs Utilisent L'un Des Embouts Suivants

    Les écouteurs utilisent l’un des embouts suivants : Embouts standards Embouts personnalisés Dôme OpenBass Micro-Embout Dôme à double évent LiteTip Dôme Power Grip Tip Disponible en petite et grande taille, gauche et droite, avec ou sans évent. Taille de dômes 5 mm* 6 mm 8 mm 10 mm...
  • Page 14: Aide Auditive

    Aide auditive Description et fonction Pièce de maintien Microphones Maintient l’écouteur Entrée du son en place (en option) Voyant LED Charge, marche, Pare cérumen arrêt, mode avion Protège l’écouteur d’une détérioration causée par le Bouton-poussoir cérumen Partie supérieure : augmentation du volume, changement de programme Écouteur...
  • Page 16: Durée De Mise En Charge

    Durée de mise en charge Veillez à recharger complètement votre aide auditive avant la première utilisation. Rechargez votre aide auditive chaque nuit. Cela vous permet de commencer votre journée avec une aide auditive complètement chargée. Si votre aide auditive est complètement déchargée, le temps de charge normal est de : 3 heures 1 heure...
  • Page 17: Performances Des Batteries

    Performances des batteries Les performances quotidiennes des batteries varient en fonction de votre utilisation individuelle et des réglages de l’aide auditive. La diffusion sonore, par exemple à partir d’un téléviseur, d’un téléphone portable ou de dispositifs de connectivité, peut influencer les performances quotidiennes des batteries.
  • Page 18: Allumer / Éteindre L'aide Auditive À L'aide Du Chargeur

    Allumer / éteindre l’aide auditive à l’aide du chargeur Votre aide auditive s’allume automatiquement lorsqu’elle est retirée du chargeur. Le voyant LED de l’aide auditive devient VERT après six secondes environ. Cela confirme qu’elle est prête à l’emploi. Selon les réglages de votre aide auditive, vous pourrez également entendre une musique de démarrage.
  • Page 19: Allumer / Éteindre L'aide Auditive À L'aide Du Bouton-Poussoir

    Allumer / éteindre l’aide auditive à l’aide du bouton-poussoir L’aide auditive peut être allumée / éteinte à l’aide du bouton-poussoir. Pour allumer Appuyez sur la partie inférieure du bouton-poussoir pendant environ deux secondes. Relâchez le bouton et attendez jusqu’à ce que le voyant LED de l’aide auditive devienne VERT.
  • Page 20: Indication De Batterie Faible

    Indication de batterie faible Lorsque la batterie devient faible, vous entendrez trois bips alternés. Cela vous laisse environ deux heures avant que l’aide auditive soit totalement déchargée. Les bips se répètent toutes les 30 minutes. Juste avant l’épuisement total de la batterie, vous entendrez quatre tonalités descendantes.
  • Page 21: Identifier L'aide Auditive Gauche Et Droite

    Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive droite car elles peuvent être programmées différemment. Vous trouverez des points de couleur gauche/droit sur l’aide auditive et sur les écouteurs 60 et 85, comme indiqué. Les écouteurs 100 et certains embouts sont également dotés d'indicateurs (G ou D).
  • Page 22: Mettre L'aide Auditive

    Mettre l’aide auditive Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pièce de maintien (option) Placez l’aide auditive Tenez la courbe du fil Insérez doucement de l'écouteur entre l’embout dans votre derrière votre oreille. votre pouce et votre conduit auditif jusqu’à ce Vous devez toujours index.
  • Page 24: Nettoyage

    Nettoyage L’outil multiusage contient une brosse et une boucle de fil pour nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil multiusage, contactez votre audioprothésiste. Aimant Boucle de fil Brosse REMARQUE IMPORTANTE L’outil multiusage possède un aimant intégré. Placez l’outil multiusage à au moins 30 centimètres (1 pied) des cartes de crédit et d’autres objets magnétiques.
  • Page 25 Ne laissez pas tomber votre aide auditive lorsque vous la manipulez. Veillez à la tenir au-dessus d’une surface souple pour éviter de l'abîmer lors du nettoyage. Nettoyer les entrées du microphone Entrées du Utilisez la brosse de l'outil multiusage pour microphone brosser délicatement les impuretés qui se trouvent dans les entrées et la surface...
  • Page 26: Remplacer Les Dômes

    Remplacer les dômes Il est important de ne pas nettoyer le dôme ou le Grip Tip. Si celui-ci présente des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Le Grip Tip doit être remplacé au moins une fois par mois. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Tenez l'écouteur et...
  • Page 27 REMARQUE IMPORTANTE Si le dôme n'est pas sur l'écouteur lorsqu'il est retiré de l'oreille, c'est qu'il est peut-être resté dans le conduit auditif. Pour de plus amples instructions, consultez votre audioprothésiste.
  • Page 28: Filtre Prowax Minifit

    Filtre ProWax miniFit L'écouteur possède un pare cérumen blanc à l’extrémité où est fixé l’embout. Le pare cérumen sert à protéger l'écouteur du cérumen et des impuretés. Filtre ProWax Veillez à remplacer le filtre lorsqu’il est obstrué ou si l’aide auditive n'émet pas des sons normaux.
  • Page 29: Remplacer Le Filtre Prowax Minifit

    Remplacer le filtre ProWax miniFit 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer Nouveau filtre Nouveau filtre Étape finale Ancien filtre Bras de retrait vide Retirez l'outil de la Insérez le bras de Insérez le nouveau pare coque. Cet outil a retrait vide dans le cérumen à...
  • Page 30: Nettoyer Les Embouts Sur Mesure

    Nettoyer les embouts sur mesure Veillez à nettoyer régulièrement l’embout. Nettoyez l’évent en introduisant la brosse dans le trou et en la L’embout a un pare cérumen blanc* qui tournant légèrement. sert à protéger l'écouteur du cérumen et des impuretés. Veillez à...
  • Page 31: Remplacer Le Filtre Prowax

    Remplacer le filtre ProWax 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer Nouveau filtre Nouveau filtre Ancien filtre Retirez l'outil de la Insérez le bras de Insérez le nouveau coque. Cet outil a retrait vide dans pare cérumen à l'aide deux bras : l'un pour le le pare cérumen de de l'autre bras, retirez retrait et l'autre pour...
  • Page 32: Stockage De L'aide Auditive

    Stockage de l’aide auditive Lorsque vous n’utilisez pas votre aide auditive, le chargeur est le meilleur endroit pour la ranger. Pour vous assurer que votre aide auditive soit toujours chargée, placez l’aide auditive dans le chargeur et veillez à ce qu’il soit branché. Pour garantir la meilleure longévité...
  • Page 33 Stockage à long terme Avant de stocker l’aide auditive durant une période plus longue (plus de 14 jours), veillez à la recharger complètement, puis éteignez-la. Ainsi, la batterie pourra être à nouveau chargée. Remarque Il est nécessaire de recharger complètement l’aide auditive tous les six mois pour protéger la batterie rechargeable.
  • Page 34: Mode Avion

    Mode avion Pour activer et désactiver le mode avion, appuyez sur la partie inférieure du bouton-poussoir pendant sept secondes. Lorsque vous activez ou désactivez le mode avion, l’aide auditive émet quatre tonalités descendantes et une petite musique. En outre, voici les types de voyant LED que peut afficher l’aide auditive : Lorsqu’il est activé...
  • Page 35 Veuillez noter que lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir d’une aide auditive, l’activation du mode avion s’effectue sur les deux aides auditives. Remarque Lorsque le mode avion est activé, le Bluetooth® est désactivé mais notez que l’aide auditive est encore allumée et en fonctionnement.
  • Page 36: Fonctions Et Accessoires En Option

    Fonctions et accessoires en option Les fonctions et accessoires décrits sur les pages suivantes sont proposés en option. Pour de plus amples informations sur les fonctions et les accessoires, veuillez contacter votre audioprothésiste. Si vous vous trouvez dans des situations d’écoute difficiles, parlez-en à...
  • Page 37: Régler Le Volume

    Régler le volume Le bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Lorsque vous augmentez ou diminuez le volume, vous entendez un bip. Pour plus de détails sur les temps d’appui sur le bouton, consultez le tableau Aperçu des paramètres généraux de votre aide auditive, dans la section Paramètres individuels de votre aide auditive à...
  • Page 38: Changer De Programme

    Changer de programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à quatre programmes différents configurés par votre audioprothésiste. Selon le programme que vous choisissez (1, 2, 3 ou 4), vous entendez une à quatre tonalités. Pour plus de détails sur les tonalités, consultez la section Indicateurs sonores et lumineux.
  • Page 39 Appuyez sur le bouton-poussoir pour changer de programme. Le cycle des programmes avance d’un programme lorsqu’on appuie sur la partie supérieure du bouton-poussoir, par exemple du programme 1 au 2 ou du programme 4 au 1. Lorsqu’on appuie sur la partie inférieure du bouton-poussoir, le cycle des programmes recule, par exemple du programme 2 au 1 ou du 1 au 4.
  • Page 40: Activer Le Mode Silencieux De Votre Aide Auditive

    Activer le mode silencieux de votre aide auditive Votre aide auditive peut être mise en mode silencieux en utilisant l’application ou l’un des appareils en option suivants : • SoundLink 2 App • SoundClip-A • RC-A Comment désactiver le mode silencieux de votre aide auditive Le mode silencieux de l’aide auditive peut être désactivé...
  • Page 41: Utiliser Votre Aide Auditive Avec Iphone, Ipad Et Ipod

    Utiliser votre aide auditive avec iPhone, iPad et iPod Sonic Radiant est une aide auditive « Made for iPhone® » et permet une communication et un pilotage directs avec un iPhone, iPad® ou iPod touch®*. Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de votre aide auditive avec ces produits, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 42: Utiliser Votre Aide Auditive Avec Les Appareils Android

    Utiliser votre aide auditive avec les appareils Android Sonic Radiant prend en charge le streaming audio direct pour les aides auditives utilisant le protocole ASHA. Cela signifie qu'il permet une communication et un pilotage directs avec certains appareils Android™*. Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de votre aide auditive avec les appareils Android, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 43: Appairage Et Compatibilité

    Appairage et compatibilité Pour obtenir des instructions concernant l’appairage de votre aide auditive avec un iPhone, iPad, iPod touch ou un appareil Android, consultez le site web suivant : www.sonici.com/connectivity * Pour connaître la liste des iPhone, iPad, iPod touch ou des appareils Android compatibles, consultez le site web suivant : www.sonici.com/compatibility...
  • Page 44: Accessoires Sans Fil Et Autres Options

    Accessoires sans fil et autres options Une vaste gamme d’accessoires est disponible afin d'améliorer les performances de votre aide auditive sans fil. Ceux-ci vous permettent de mieux entendre et de mieux communiquer dans de nombreuses situations quotidiennes. SoundClip-A TV-A Un appareil qui peut servir de Un appareil qui diffuse le son microphone distant et d’oreillettes d’un téléviseur ou d’appareils...
  • Page 45 EduMic Bobine d’induction Un appareil qui peut être utilisé La bobine d'induction comme microphone distant dans peut vous aider à mieux les salles de classe, les lieux de entendre lorsque vous travail, les lieux publics (avec utilisez un téléphone avec boucle bobine d’induction), ou autres.
  • Page 46: Tinnitus Soundsupport™ (En Option)

    Tinnitus SoundSupport™ (en option) Utilisation de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons afin de soulager temporairement les patients souffrant d'acouphènes dans le cadre d'un programme de prise en charge des acouphènes. La population ciblée est la population adulte de plus de 18 ans. Tinnitus SoundSupport est destiné...
  • Page 47: Consignes Destinées Aux Utilisateurs Du Générateur De Sons

    Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons Les instructions suivantes comportent des informations concernant Tinnitus SoundSupport, qui peut avoir été activé dans vos aides auditives par votre audioprothésiste. Tinnitus SoundSupport est intégré à un appareil de prise en charge des acouphènes destiné...
  • Page 48: Options Sonores Et Réglage Du Volume

    Options sonores et réglage du volume Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste afin de s'adapter à votre perte auditive et à vos préférences en matière de soulagement des acouphènes. Il offre un certain nombre d'options sonores. En collaboration avec votre audioprothésiste, vous pouvez sélectionner le(s) son(s) que vous préférez.
  • Page 49 Réglages du volume avec Tinnitus SoundSupport Lorsque vous sélectionnez un programme de votre aide auditive pour lequel Tinnitus SoundSupport est activé, votre audioprothésiste peut uniquement configurer le bouton-poussoir de votre aide auditive comme commande de volume pour le son de soulagement des acouphènes. Votre audioprothésiste paramètre la commande de volume pour le générateur de sons de l'une des deux façons suivantes : A) Changement du volume dans chaque oreille séparément, ou...
  • Page 50: Restrictions De Temps D'utilisation

    Restrictions de temps d’utilisation Utilisation quotidienne Le volume de Tinnitus SoundSupport peut être réglé à un niveau qui pourrait entraîner une détérioration permanente de l'audition lorsque celui-ci est utilisé pendant une période prolongée. Votre audioprothésiste vous indiquera le nombre maximum d'heures par jour pendant lesquelles vous devriez utiliser Tinnitus SoundSupport.
  • Page 51 Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Description de l'appareil Tinnitus SoundSupport est une fonction modulaire qui peut être activée dans les aides auditives par l'audioprothésiste. Temps de port maximal Le temps d'utilisation de la fonction Tinnitus SoundSupport diminue au fur et à...
  • Page 52 Si le contrôle du volume est activé Dans l’écran Boutons et indicateurs, un avertissement peut s'afficher si vous activez le contrôle du volume pour les acouphènes. Cela se produit si le son de soulagement est susceptible d’être écouté à des niveaux pouvant endommager l’audition.
  • Page 53: Avertissements De Tinnitus Soundsupport

    Avertissements de Tinnitus SoundSupport Si votre audioprothésiste a activé le Comme pour tout appareil, l'utilisation générateur de sons Tinnitus SoundSupport, inappropriée du générateur de sons veuillez tenir compte des avertissements peut entraîner des effets potentiellement suivants. nocifs. Il est important de prévenir toute utilisation non autorisée et de tenir Certaines préoccupations potentielles sont l'appareil hors de la portée des enfants...
  • Page 54: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour apprentissage de la lecture labiale. Il est garantir une utilisation correcte de votre également important de noter que, bien aide auditive, vous devez bien vous souvent, l'utilisation peu fréquente d’une familiariser avec les avertissements d'ordre aide auditive ne permet pas à...
  • Page 55 Utilisation des aides auditives Explosifs Les aides auditives doivent uniquement L’aide auditive peut être utilisée en toute être utilisées en respectant les indications sécurité dans des conditions normales et le réglage de votre audioprothésiste. d'utilisation. L’aide auditive n’a pas L’utilisation incorrecte d’une aide auditive été...
  • Page 56 Avertissements généraux conduire à une perforation des organes cutanée, consultez votre médecin. Pour internes. Si une batterie lithium-ion est de plus amples instructions concernant avalée ou placée dans les oreilles ou le nez, la manipulation de votre aide auditive, consultez immédiatement un médecin. consultez votre audioprothésiste.
  • Page 57 Implants actifs de l'implant : ne les transportez donc pas L’aide auditive a été minutieusement dans votre poche de poitrine par exemple. testée et caractérisée pour la santé Suivez les directives recommandées par les humaine conformément aux normes fabricants de défibrillateurs implantables internationales en matière d'exposition et de stimulateurs cardiaques concernant humaine (rapport d'absorption spécifique...
  • Page 58 Avertissements généraux Chaleur et produits chimiques Aides auditives Power L’aide auditive ne doit jamais être exposée Une attention particulière doit être à une température extrême, par exemple apportée dans la sélection, l’adaptation en la laissant dans une voiture garée en et l’utilisation d’une aide auditive dont le plein soleil.
  • Page 59 Utilisation en avion Interférences Votre aide auditive est équipée du Votre aide auditive a fait l’objet de Bluetooth. À bord d’un avion, l’aide tests approfondis pour les interférences auditive doit être mise en mode avion selon les normes internationales les plus afin de désactiver le Bluetooth, sauf si le rigoureuses.
  • Page 60: Plus D'informations

    Dépannage Pour un dépannage du chargeur, consultez le mode d’emploi de votre chargeur. Symptôme Causes possibles La batterie de l’aide auditive est épuisée Batterie hors d’usage Pas de son Embouts obstrués (dôme, Grip Tip ou embout) Sortie du son bouchée Son intermittent Humidité...
  • Page 61 Solutions Rechargez l’aide auditive Contactez votre audioprothésiste Nettoyez l'embout Remplacez le pare cérumen, le dôme ou le Grip Tip Nettoyez l’embout ou remplacez le pare cérumen, le dôme ou le Grip Tip Essuyez délicatement l’aide auditive et laissez-la sécher Rechargez l’aide auditive Réinsérez l’embout Faites examiner votre conduit auditif par un médecin Contactez votre audioprothésiste...
  • Page 62 Dépannage Pour un dépannage du chargeur, consultez le mode d’emploi de votre chargeur. Symptôme Causes possibles Le chargeur n’est pas branché L’aide auditive ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids Le voyant LED de l’aide auditive reste éteint lorsque La charge est incomplète.
  • Page 63 Solutions Vérifiez si la prise électrique du chargeur est connectée correctement Déplacez l’aide auditive et le chargeur à un endroit où la température se situe entre +5 °C et +40 °C (+41°F et +104°F) Réinsérez l’aide auditive dans le chargeur. Cela complètera la charge en 15 minutes environ. Vérifiez qu’il n’y ait pas d’impureté...
  • Page 64: Résistance À L'eau Et À La Poussière (Ip68)

    Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est étanche à Si l’aide auditive entre en contact la poussière et protégée contre la avec de l’eau et cesse de fonctionner, pénétration d’eau. Cela signifie qu’elle essuyez-la doucement à l’aide d’un est conçue pour être portée dans toutes chiffon et laissez-la sécher.
  • Page 65: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Conditions de Température : +5°C à +40°C (41°F à 104°F) fonctionnement Humidité : 5 % à 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Conditions de Température : +5°C à +40°C (41°F à 104°F) charge Humidité : 5 % à...
  • Page 66: Informations Techniques

    Informations techniques L’aide auditive est dotée de deux L’aide auditive contient également un technologies radio, décrites ci-dessous : émetteur-récepteur radio utilisant la technologie Bluetooth Low Energy (BLE) L'aide auditive contient un émetteur- et une technologie radio propriétaire à récepteur radio qui utilise une courte portée, fonctionnant toutes deux technologie de transmission à...
  • Page 67 Remarque : En raison de l'espace disponible limité sur l’aide auditive, tous les marquages Cet appareil est conforme à la Partie de certification sont présents dans 15 du Règlement FCC et aux standards ce mode d’emploi. Des informations RSS exempts de licence d’Innovation, supplémentaires sont disponibles Sciences et Développement économique dans les Guide des caractéristiques...
  • Page 68 La déclaration de conformité est auditive est conforme aux exigences disponible auprès du siège social : essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Cet dispositif médical est conforme au Somerset, NJ 08873 Règlement relatif aux dispositifs médicaux (UE) 2017/745.
  • Page 69 Importé et Distribué par Audmet Canada Ltd 1600-4950 Yonge St Toronto, ON M2N 6K1 www.sonichearing.ca...
  • Page 70 Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole.
  • Page 71 Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Logo Bluetooth Marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. lorsque son utilisation nécessite une licence. Badge « Made for Apple » Indique que l'appareil est compatible avec iPhone, iPad et iPod touch. Boucle d'audition Ce logo représente le symbole universel d'assistance auditive.
  • Page 72 Description des symboles supplémentaires utilisés sur les étiquettes Garder au sec Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité. Symbole de prudence Consultez le mode d'emploi pour les avertissements et les précautions. Numéro de référence Indique le numéro de référence du fabricant afin que le dispositif médical puisse être identifié.
  • Page 73: Garantie Internationale

    Garantie internationale de réparer l’aide auditive ou de la Votre aide auditive bénéficie d’une remplacer par un modèle équivalent. garantie limitée internationale, assurée La garantie expliquée ci-dessus par le fabricant. Cette garantie est de n’affecte pas les droits juridiques dont 12 mois à...
  • Page 74: Garantie

    Garantie Certificat Nom de l’utilisateur : ___________________________________________________ Audioprothésiste : _____________________________________________________ Adresse de l’audioprothésiste : ___________________________________________ Téléphone de l’audioprothésiste : _________________________________________ Date d’achat : _________________________________________________________ Période de garantie : ____________ Mois : _________________________________ Appareil gauche : _______________ N° de série : ____________________________ Appareil droit : _________________ N° de série : ____________________________ À...
  • Page 75: Paramètres Individuels De Votre Aide Auditive

    Paramètres individuels de votre aide auditive À faire remplir par votre audioprothésiste. Tinnitus SoundSupport : Restrictions d'utilisation Aucune restriction d'utilisation Volume de démarrage Volume maximum Programme (Acouphènes) (Acouphènes) _______ heures par jour au _______ heures par jour au maximum maximum _______ heures par jour au _______ heures par jour au maximum...
  • Page 76 Aperçu des réglages de Tinnitus SoundSupport pour votre aide auditive Gauche Droit Tinnitus SoundSupport A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque oreille séparément Pour augmenter ou diminuer le volume (sur une seule aide auditive), appuyez brièvement sur la partie supérieure ou inférieure du bouton-poussoir plusieurs fois, jusqu'à...
  • Page 77 Aperçu des paramètres généraux de votre aide auditive Gauche Droit Changer de volume Pression brève Pression brève Changer le programme Pression longue Pression longue Indicateurs de contrôle de volume ALLUMÉ ÉTEINT ALLUMÉ ÉTEINT Bips au volume min/max ALLUMÉ ÉTEINT ALLUMÉ ÉTEINT Bips lors des changements de volume ALLUMÉ...
  • Page 78: Indicateurs Sonores Et Lumineux

    Indicateurs sonores et lumineux Différents sons et voyants lumineux indiquent le statut de l’aide auditive. Les différents indicateurs sont répertoriés dans les pages suivantes. Pour obtenir des informations concernant les indicateurs lumineux de votre chargeur, consultez le mode d’emploi du chargeur. Votre audioprothésiste peut définir les indicateurs sonores et lumineux afin qu’ils correspondent à...
  • Page 79 Marche/Arrêt Voyant LED Commentaires relatifs au voyant LED Petite ALLUMÉ musique 4 tonalités ÉTEINT descendantes Volume Voyant LED Apparaît une fois Volume de démarrage 2 bips (initial) Volume minimum/ 3 bips maximum Augmentation/ 1 bip diminution du volume Mode silencieux activé...
  • Page 80 Commentaires Accessoires relatifs au voyant Voyant LED 2 tonalités TV-A différentes 2 tonalités SoundClip-A différentes Continu ou répété trois fois Mode avion Voyant LED 4 tonalités Mode avion activé descendantes + petite musique 4 tonalités Mode avion désactivé descendantes + petite musique Long clignotement VERT Bref clignotement VERT...
  • Page 81 Avertissements Voyant LED Commentaires relatifs au voyant LED Clignotement 3 bips Batterie faible continu alternés 4 tonalités Batterie épuisée descendantes Le microphone a 8 bips répétés Répétés quatre besoin d’une révision 4 fois fois (mode SAV) Le voyant LED de l’aide auditive Voir la section ne s’allume pas Éteint...
  • Page 82 Avertissements Voyant LED Commentaires relatifs au voyant LED Le voyant LED de l’aide auditive Clignotement clignote en ORANGE continu. Voir lorsque l’aide auditive la section est placée dans le Dépannage chargeur Le voyant LED de l’aide auditive Clignotement clignote en VERT continu.
  • Page 84 0000224742000001...

Table des Matières