Télécharger Imprimer la page
Walter Meier METALPLAST Guide D'utilisation

Walter Meier METALPLAST Guide D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour METALPLAST:

Publicité

Liens rapides

METALPLAST
Funkraumfühler
Thermostat digital RF
Termostato digitale RF
A
C
E
G
Beschreibung
A- Minus Taste (-)
C- Status LED
E- Navigationstaste nach links(◄)
G- Zurück (
)
1. Betriebsarten-Menü (Die aktive Betriebsart ist eingerahmt.)
2. Parameternummer, falls „3" angezeigt wird.
3. Menü der Einrichtungsparameter.
4. Anzeige des verwendeten Sensortyps und der Temperatur
Regelung => interner oder externer Umgebungssensor.
Regelung => Fußbodensensor.
Regelung => interner Sensor mit Bodensensor zur Temperaturbegrenzung.
Anzeige der Außentemperatur
5. Anzeige Heizbedarf.
6. Anzeige für niedrige Batteriespannung.
7. Einheitenanzeige °C / °F
8. Eingestellte Solltemperatur bzw. Gemessene Temperatur, falls "2" angezeigt wird.
9. Anzeige für Tastensperre
10. Symbol für Funkübertragung.
Leuchtet rot: die Heizung wird gefordert (wenn die Hintergrundbeleuchtung leuchtet)
Blinkt rot: Fehler des Fühlers oder der Batterien
Erstinstallation
Batterien einlegen:
- Öffnen Sie die beiden seitlichen Abdeckungen und legen Sie die 2 mitgelieferten alkalischen Micro-Batterien
(AAA) ein. (Falls sich die Batterien bereits im Batteriefach befinden, entfernen Sie den kleinen Schutzaufkleber.
- Schließen Sie die beiden Seitenabdeckungen.
Funkverbindung einrichten
Mit Empfängren
- Um die Verbindung zwischen Funkraumfühler und Empfänger zu konfigurieren, müssen Sie zunächst Ihren
Empfänger in den Modus „RF init" für die Funkinitialisierung versetzen. (Sehen Sie hierzu bitte in den
Unterlagen zum Funkempfänger nach. Nur Funkempfänger der gleichen Baureihe sind kompatibel.)
Description
A- Touche moins (-)
C- Voyant d'état
E- Touche navigation gauche (◄)
G- Touche retour (
)
1. Mode de fonctionnement (mode actif encadré).
2. Numéro du paramètre si "3" est affiché.
3. Menu de paramétrage.
4. Type de sonde utilisée pour la régulation ou température affichée.
Régulation => Interne ou ambiance déportée.
Régulation => Sonde de sol (capteur de dalle).
Régulation => Interne avec sonde de sol en limitation de dalle.
Visualisation de la température extérieure.
5. Indicateur de chauffe.
6. Piles faibles.
7. Type de degré utilisé °C ou °F.
8. Consigne et température mesurée par les différentes sondes si "2" est affichée
9. Blocage du clavier activé.
10. Indicateur RF
Rouge: Indicateur de chauffe.
Rouge clignotant: Défaut piles ou sondes.
Première installation
Installation des piles :
- Ouvrez les deux trappes latérales et insérez les piles (attention au sens) ou retirez les
films de protection si les piles sont déjà fournies et insérées. (Dans ce cas-là il se peut que
les piles aient une autonomie réduite due à la durée de stockage de votre thermostat).
- Fermez les trappes.
®
B
D
F
H
D
BT-D02RF/ Schnellinstallationsanleitung
B- Plus Taste (+)
D- Bestätigung (OK)
F- Navigationstaste nach rechts (►)
H- Bearbeitungstaste ( )
F
BT-D02RF/ Guide d'installation rapide
B- Touche plus (+)
D- Touche de validation (OK)
F- Touche navigation droite (►)
H- Touche Edition ( )
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUIDE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
- Halten Sie nun die Bearbeitungstaste des Funkraumfühlers ( ) 10 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin muss der
Parameter « ini » angezeigt werden.
Der Funkraumfühler sendet nun das Funkkonfigurationssignal an den Empfänger.
- Überprüfen Sie die Empfangsqualität am Empfänger (wird in der Regel durch eine grün blinkende LED angezeigt).
Nachdem die Verbindung zwischen Empfänger und Funkraumfühler konfiguriert ist, drücken Sie die Zurück -Taste
(
), um wieder zur Hauptanzeige zurück zu gelangen.
- Sie können nun die Funkdistanz prüfen, indem Sie in den Raum gehen, dessen Temperatur reguliert werden soll.
Bringen Sie den Funkraumfühler in seine endgültige Position (an der Wand oder auf einem Tisch ...), und stellen Sie
am Funkraumfühler die Betriebsart „Komfort" (Temperatur von 35°C) ein. Schließen Sie die Tür, und überprüfen Sie
am Empfänger, ob dieser den neuen Status des Funkraumfühlers empfangen hat (Der Heizvorgang wird in der Regel
durch eine rot leuchtende LED angezeigt).
- Gehen Sie nun wieder zum Funkraumfühler, und schalten Sie ihn aus. Überprüfen Sie wieder am Empfänger, ob
dieser ebenfalls abgeschaltet hat. (Die rote LED muss aus sein.)
o
Wenn die Funksignale korrekt empfangen werden, legen Sie sie gewünschte Solltemperatur fest.
o
Wenn die Funksignale nicht korrekt empfangen wurden, überprüfen Sie die Installation (Position des
Empfängers, Distanz...)
* Zur Erleichterung der Installation sollte sich der Funkraumfühler, solange er im Konfigurationsmodus ist, nahe am
Empfänger befinden. (Dabei ist ein Mindestabstand von ca.1 Meter einzuhalten.)
Mit der Zentrale
der Link ist mit Zentrale getan
Einschalten
Der Funkraumfühler ist nun betriebsbereit. Standardbetriebsart ist Komfort
Verfügbare Betriebsarten
-
Manuelle Betriebsart „Komfort"
-
Manuelle Betriebsart „Absenkung"
-
Betriebsart AUS
-
Betriebsart Frostschutz
-
Betriebsart „Timer"
Wählen Sie die Betriebsart, die Sie mit den Navigationstasten (◄) oder (►) folgen. Jedes Mal, wenn ein Wert
blinkt, stellen Sie diese mit den (+) und (-) Tasten und bestätigen Sie durch Drücken der Taste (OK).
Initialisation RF
Avec les récepteurs
- Pour configurer le thermostat RF avec le récepteur, il faut que ce dernier soit en mode « RF init ». (Se reporter à la notice
d'installation fournie avec votre récepteur RF, seul les récepteurs de la même gamme sont compatible).
- Ensuite sur le thermostat appuyez sur la touche Edition ( ) durant 10 secondes. Le paramètre « INI » apparaît sur l'afficheur. Le
thermostat envoie alors les trames de configuration au récepteur.
- Vérifiez la bonne réception sur le récepteur (généralement, Led verte clignotante). Une fois le récepteur configuré, le thermostat
revient automatiquement au mode utilisateur.
- Vous pouvez maintenant faire un test de portée pour être sure de l'installation. Dans la pièce ou doit se trouver le thermostat,
placez le à l'endroit où il sera positionné plus tard (sur un meuble ou fixé au mur). Régler la consigne courante sur la position Maxi
(35°C), Fermez les portes et allez vérifier la bonne réception (le récepteur doit être en chauffe Led Rouge à 1).
Retournez au thermostat et mettez-le maintenant en position arrêt, vérifiez que le récepteur soit aussi passé en arrêt (Led rouge à
0)
- Si la réception des signaux thermostats ne se fait pas correctement, essayez de rapprocher le thermostat du récepteur, vérifier
l'installation du récepteur (reportez-vous à la partie Problèmes et solution)
* Pour une initialisation RF maîtrisée il est préférable d'avoir le récepteur à portée de vue lors de l'initialisation (distance minimale >
1Mètre)
Cas de la centrale
L'appairage est fait avec la centrale.
Démarrage
Votre thermostat est maintenant prêt à fonctionner.
Le mode de fonctionnement par défaut sera le mode Confort.
Modes de fonctionnement disponibles
-
Fonctionnement autonome
-
Mode économique
-
Mode hors-gel
Choisissez le mode de fonctionnement que vous voulez suivre avec les touches de navigation (◄) ou (►). Lorsqu'une valeur
clignote, ajustez la avec les touches (+) et (-) puis validez avec la touche (OK).
http://www.wattselectronics.com/item.php?item=
Für weitere Informationen, verwenden Sie den QR-Code oder Web-Link
(die Installation kann einfrieren!)
Pour plus d'informations, utiliser le QR Code ou le lien internet
-
Mode confort
-
Mode arrêt (l'installation peut geler!)
-
Mode timer
LBGCJG
PPLIMW15129Aa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Walter Meier METALPLAST

  • Page 1 ® METALPLAST Funkraumfühler Thermostat digital RF Termostato digitale RF GEBRAUCHSANLEITUNG GUIDE D’UTILISATION MANUALE D'USO http://www.wattselectronics.com/item.php?item= LBGCJG Für weitere Informationen, verwenden Sie den QR-Code oder Web-Link BT-D02RF/ Schnellinstallationsanleitung Beschreibung - Halten Sie nun die Bearbeitungstaste des Funkraumfühlers ( ) 10 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin muss der...
  • Page 2 Romanel, Sion, Vevey, Zürich 9245 Oberbüren Industrie Bürerfeld 4 Telefon 071 955 95 45 Service Walter Meier (Klima Schweiz) AG ServiceLine 0800 846 846 1800 Vevey 24 h / 365 Tage Bahnstrasse 24, 8603 Schwerzenbach Z.I. de la Veyre B, St-Légier...