Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL HOS
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HOS

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL HOS Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 24 F Notice d’emploi 25 - 46 n Handleiding 47 - 68 I Istruzioni d’uso 69 - 90...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Zu Ihrer Sicherheit vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Verwendungszweck entschieden haben. Schärfgerät montieren Dieses Produkt wurde mit modernen Schärfgerät montieren Fertigungsverfahren und Schleifscheibe einsetzen umfangreichen Motor einschalten Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Nur Schleifkörper verwenden, die von Zu dieser Zu Ihrer Sicherheit STIHL geliefert oder ausdrücklich für Gebrauchsanleitung den Anbau freigegeben wurden. Andere Schleifkörper dürfen nicht Besondere Bildsymbole verwendet werden – erhöhte Sicherheitsmaßnahmen Unfallgefahr! sind beim Arbeiten mit dem Schärfgerät nötig.
  • Page 5 Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Schleifscheibe und Welle Alle anderen Arbeiten von einem des Schleifgerätes Fachhändler ausführen lassen. müssen übereinstimmen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Spindelbohrung auf Beschädigung Reparaturen nur beim STIHL Vor der Arbeit prüfen. Schleifscheiben mit Fachhändler durchführen zu lassen. beschädigter Spindelbohrung nicht STIHL empfiehlt STIHL Original Schärfgerät auf betriebssicheren...
  • Page 6: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Schärfgerät montieren Mit dem STIHL Schärfgerät HOS Das Gerät kann an die Wand oder auf können sämtliche STIHL Oilomatic- die Werkbank montiert werden. Sägeketten geschärft werden mit Bei Montage auf der Werkbank, muss Ausnahme von Hartmetall-Sägeketten die Sägekette bei allen (RD, RDS, RDR).
  • Page 7 deutsch Arbeitsleuchte (je nach Ausführung) Stiftschraube (7) M10x145, kurzes Schutzscheibe (12) am Schutz Gewinde in Bohrung (8) am anlegen und die Bohrungen zur Gehäuse eindrehen Deckung bringen Sollbruchstelle (Gusshaut) mit Mutter (9) M10 bis zur Anlage auf Schrauben (13) M4x12 durch die einem Dorn durchschlagen die Stiftschraube aufdrehen Bohrungen stecken...
  • Page 8 deutsch Schärfgerät montieren Das Gerät kann an die Wand oder auf die Werkbank montiert werden. Bei Montage auf der Werkbank, muss die Sägekette bei allen Schwenksupport-Einstellungen frei herabhängen können. Schrauben (1) M5x10 lösen, Schutzblech (2) anheben und abnehmen Stiftschraube (7) M10x145, kurzes Gewinde in Bohrung (8) am Gehäuse eindrehen Mutter (9) M10 bis zur Anlage auf...
  • Page 9: Schleifscheibe Einsetzen

    deutsch Arbeitsleuchte (je nach Ausführung) Schleifscheibe einsetzen WARNUNG Schleifscheiben vor dem Spannen durch Klangprobe auf einwandfreien Zustand prüfen. Schadhafte Schleifscheiben dürfen nicht verwendet werden – Unfallgefahr! Schutzscheibe (12) am Schutz anlegen und die Bohrungen zur Schrauben (1) M5x10 lösen, Deckung bringen Schutzblech (2) anheben und Sollbruchstelle (Gusshaut) mit abnehmen...
  • Page 10: Motor Einschalten

    deutsch und Druckscheibe (7) mit gewölbter Motor einschalten Probelauf Seite vom Motor weg auf die Motorwelle stecken Nach jeder Montage Variante A Gefahrenbereich absperren Schleifscheibe mindestens eine Minute mit der zulässigen Höchstdrehzahl laufen lassen Die Querbohrungen von Distanzstück und Welle in Übereinstimmung bringen und mit dem Steckdorn abstecken Variante B...
  • Page 11: Schwenksupport Montieren

    deutsch Schwenksupport montieren Ketten mit Treibgliedern 1,3 Beilage (3) 0,15 mm für Sägekette mit 1,3 mm Treibgliedern zwischen Führungsleiste und Schwenksupport legen Bolzen (1) in die Bohrung (2) des Spanngabel herausdrehen und Ständers stecken gemeinsam mit Spannstück Zylinderschrauben (1) M6x8 (2x) abnehmen durch die Rückwand des Schraube (3) M8x60 durch die...
  • Page 12: Sägekette Schärfen - Vorbereiten

    deutsch Richtzahn festlegen Sägekette schärfen - vorbereiten HINWEIS Sägekette kontrollieren Beschädigte oder abgenutzte Kettenteile erneuern und diese Teile den übrigen Teilen in Form und Abnutzungsgrad anpassen und nacharbeiten Schleifscheibe auswählen – siehe Beilageblatt 0457 717 0000 Schleifscheibe einsetzen – siehe "Schleifscheibe einsetzen"...
  • Page 13 deutsch Sägekette einlegen Richtzahn mit dem Rücken an den Lagerbolzen (5) ist verschiebbar, Anschlag (4) der Raste ziehen um optimale Anlage des Anschlags am Zahnrücken zu gewährleisten Spanngabel (1) lösen Schärfen der linken Zahnreihe: Treibglieder (2) der Sägekette nach Anschlag in Pfeilrichtung unten in die Klemmleiste (3) verschieben einlegen, Schneiden weisen nach...
  • Page 14 deutsch Seiteneinstellung Skala (6) am Schwenksupport auf Anschlag (4) mit vorgeschriebenen Schärfwinkel Regulierschraube (9) so verstellen, (siehe Beilageblatt) einstellen dass die Zahnbrust des Stellschraube (8) hochdrehen Flügelmutter (7) festziehen Richtzahnes an der Schleifscheibe anliegt Lagerbock mit dem Motorgriff etwas abwärts bewegen Sägekette festklemmen...
  • Page 15 deutsch Voreinstellung der Schärftiefe Rändelmutter an der Schleifscheibe (11) den Zahngrund Regulierschraube festziehen berührt Lagerbock (10) mit dem Motorgriff abwärts bewegen, bis die...
  • Page 16: Sägekette Schärfen

    deutsch Brustwinkel kontrollieren Sägekette schärfen WARNUNG Schutzbrille tragen Richtzahn schärfen Motor einschalten Lagerbock vorsichtig abwärts bewegen – Schneidezahn mit Schleifscheibe nur kurz berühren – wenig Werkstoff abtragen ggf. Motor ausschalten – Seiteneinstellung nachregulieren vgl. "Sägekette schärfen - vorbereiten – Seiteneinstellung" Stellschraube (8) bis an die Anschlagnase herunterdrehen –...
  • Page 17 deutsch Brustwinkel zu stumpf: Nach dem Schärfen des ersten Zahnes der zweiten Reihe – Lagerbock mittels Stellschraube Zahnlänge zwischen erster und tiefer stellen. zweiter Reihe vergleichen, ggf. Anschlag verstellen WARNUNG Schneidezähne schärfen Nicht in Treib- oder Verbindungsglieder schleifen – Sägekette kann sonst reißen. Brustwinkel zu spitz: Lagerbock mittels Stellschraube höher stellen...
  • Page 18: Tiefenbegrenzer Nacharbeiten

    deutsch Schleifscheibe einsetzen Seitenanschlag einstellen Tiefenbegrenzer nacharbeiten Tiefenbegrenzer-Abstand prüfen Zur Kettenteilung passende Feillehre (Sonderzubehör) auswählen (siehe Beilageblatt 0457 717 000) ausgewählte Feillehre auf die Sägekette legen. Ragt der Schleifscheibe auswählen (siehe Lagerbock abwärts bewegen Tiefenbegrenzer über die Feillehre Beilageblatt 0457 717 000) heraus, muss er nachgearbeitet Sägekette in der Spannvorrichtung werden...
  • Page 19 deutsch Schärftiefe einstellen Rändelschraube (3) festziehen Mit dieser Einstellung alle Tiefenbegrenzer der Sägekette nacharbeiten WARNUNG zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Rückschlagneigung der Motorsäge. Bei den Sägeketten RSC3, RMC3, Motor ausschalten PMC3, PMMC3 wird der obere Teil des Feillehre (5) auflegen Höcker-Treibgliedes (mit Lagerbock abwärts bewegen, bis Servicemarkierung) gleichzeitig mit dem...
  • Page 20: Schleifscheibe Abrichten

    deutsch Schleifscheibe abrichten WARNUNG Schleifscheibenprofil nur bei ausgeschaltetem Motor und stillstehender Schleifscheibe kontrollieren – Unfallgefahr! Schleifscheibenprofil mittels Abrichtlehre (Sonderzubehör) kontrollieren Motor einschalten Schleifscheibe mittels Abziehstein (Sonderzubehör) oder Diamant- Abziehvorrichtung (Sonderzubehör) abrichten...
  • Page 21: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Fachhändler überprüfen Anschlussleitung erneuern durch Fachhändler überprüfen (Abnutzung) Profil kontrollieren Schleifscheibe abrichten erneuern Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen überprüfen Schutzscheibe erneuern überprüfen Klemm- und Führungsleiste erneuern überprüfen Anschlag und Arretierung erneuern STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler...
  • Page 22: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Dies gilt insbesondere für: rechtzeitig oder unzureichend nicht von STIHL freigegebene – durchgeführter Wartung Veränderungen am Produkt Korrosions- und andere – die Verwendung nicht von STIHL – Folgeschäden infolge freigegebener Anbauteile oder unsachgemäßer Lagerung Schärfwerkzeuge Schäden und Folgeschäden infolge –...
  • Page 23: Wichtige Bauteile

    deutsch Wichtige Bauteile Schalterkasten Elektromotor Stellschraube Lagerbock Anschlagnase Formschleifscheibe Schwenksupport Spannstück Spanngabel 10 Hebel 11 Regulierschraube...
  • Page 24: Technische Daten

    Arbeitsleuchte beim Schärfvorgang ermittel. – Motor Fußspanneinrichtung – Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Diamantabziehvorrichtung – Bauart: Einphasen-Wech- 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Abrichtlehre selstrom, – Kurzschlussläufer Schalldruckpegel L nach EN 61029 Abziehstein – Nennspannung: 230 V 92 dB(A) Aktuelle Informationen zu diesem und...
  • Page 25: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Page 26: Anschriften

    Aufbewahrung der Technischen STIHL Importeure Anschriften Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNIEN-HERZEGOWINA Produktzulassung STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Das Baujahr und die Maschinennummer Bišće polje bb sind auf dem Gerät angegeben. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Waiblingen, 01.08.2012...
  • Page 27 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Domaine d'application Ce produit a été fabriqué avec les Montage de l'affûteuse procédés les plus modernes et les...
  • Page 28: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    En utilisant l'affûteuse, il Pictogrammes Utiliser exclusivement des meules faut respecter des règles livrées par STIHL ou dont le montage a de sécurité particulières. été expressément autorisé par STIHL ! Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la Il est interdit d'utiliser d'autres meules –...
  • Page 29 S'assurer que l'affûteuse se trouve en est endommagé – risque d'accident ! STIHL recommande de faire effectuer bon état de fonctionnement. Ne pas les opérations de maintenance et les l'utiliser si le câble électrique de La vitesse de rotation réparations exclusivement chez le...
  • Page 30: Domaine D'application

    Domaine d'application Montage de l'affûteuse L'affûteuse STIHL HOS permet La machine peut être fixée au mur ou l'affûtage de toutes les chaînes de sur l'établi. tronçonneuses STIHL Oilomatic à En cas de montage sur un établi, dans l'exception des chaînes garnies de toutes les positions possibles du support plaquettes de carbure (RD, RDS, RDR).
  • Page 31 français Lampe de travail (suivant l'équipement) visser le filetage le plus court du appliquer la vitre de protection (12) goujon fileté (7) M10x145 dans le contre le capot protecteur et faire taraudage (8) du carter ; coïncider les trous ; À...
  • Page 32: Montage De La Meule

    français moteur – monter, sur l'arbre du Montage de la meule Mise en marche du moteur moteur, la meule profilée (6) qui convient, voir le folio ou le chapitre « Accessoires optionnels », avec le Variante A côté arrondi orienté vers le moteur et la rondelle de pression (7) avec la face bombée orientée dans le sens opposé...
  • Page 33: Marche D'essai

    français Marche d'essai Montage du support Chaînes à maillons basculant d'entraînement de 1,3 mm Après chaque montage Interdire l'accès à la zone de danger ; faire tourner la meule pendant au moins 1 minute au régime maximal admissible. Introduire le boulon (1) dans Dévisser la fourchette de serrage et l'orifice (2) du bâti ;...
  • Page 34: Affûtage D'une Chaîne De Tronçonneuse - Préparatifs

    français Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs AVIS Contrôle de la chaîne Remplacer les éléments de chaîne endommagés ou usés. Adapter et rectifier les éléments neufs en se référant à la forme et au degré d'usure des autres éléments de la chaîne. Choisir la meule qui convient –...
  • Page 35 français Recherche de la dent de référence Mise en place de la chaîne tirer sur la chaîne jusqu'à ce que le dos de la dent de référence s'applique contre la butée (4) ; La dent de coupe la plus courte de la Desserrer la fourchette de chaîne sert de dent de référence.
  • Page 36 français Réglage de la butée latérale ajuster l'échelle graduée (6) du il est possible de faire coulisser support basculant sur l'angle l'axe (5) de telle sorte que la butée d'affûtage prescrit (voir le folio) ; s'applique parfaitement contre le Tourner la vis de réglage (8) pour la serrer fermement l'écrou à...
  • Page 37 français Préréglage de la profondeur d'affûtage déplacer la butée (4) à l'aide de la serrer l'écrou moleté de la vis vis d'ajustage (9) de telle sorte que d'ajustage. le front de la dent de référence Abaisser le support (10) au moyen s'applique contre la meule ;...
  • Page 38: Affûtage D'une Chaîne De Tronçonneuse

    français Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse AVERTISSEMENT Porter des lunettes de protection. Affûtage de la dent de référence Mettre le moteur en marche ; abaisser le support avec précaution – toucher seulement très brièvement la dent de coupe avec la meule –...
  • Page 39 français Contrôle de l'angle de front Affûtage de la rangée de dents de coupe contrôler les caractéristiques d'affûtage avec le calibre d'affûtage. Si l'angle de front est trop obtus : abaisser davantage le support en modifiant l'ajustage de la vis de réglage.
  • Page 40: Rectification Du Limiteur De Profondeur

    français après l'affûtage de la première dent Rectification du limiteur de de la deuxième rangée – comparer profondeur la longueur des dents de la première et de la deuxième rangée ; si nécessaire, réajuster la butée ; Contrôle du retrait du limiteur de profondeur affûter les dents de coupe.
  • Page 41 français Montage de la meule Réglage de la butée latérale Réglage de la profondeur d'affûtage Choisir la meule qui convient (voir Abaisser le support ; Abaisser le support jusqu'à ce que folio 0457 717 0000) ; la meule touche le limiteur de faire glisser la chaîne dans le profondeur ;...
  • Page 42: Dressage De La Meule

    français Dressage de la meule serrer fermement l'écrou moleté (3) ; avec ce réglage, rectifier tous les limiteurs de profondeur de la chaîne. AVERTISSEMENT Des limiteurs de profondeur trop bas augmentent la tendance au rebond de la arrêter le moteur ; tronçonneuse.
  • Page 43: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle (profil) Meule Dressage Remplacement Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle Vitre de protection Remplacement Contrôle Barres de serrage et de guidage Remplacement Contrôle Butée et arrêtoir Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL...
  • Page 44: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Il s'agit, entre autres, Pour l'utilisation, la maintenance et le faire exécuter par un revendeur STIHL des pièces suivantes : rangement, procéder avec précaution, officiel. meules, comme décrit dans la présente Notice...
  • Page 45: Principales Pièces

    français Principales pièces Boîtier électrique Moteur électrique Vis de réglage Support Talon de butée Meule profilée Support basculant Pièce de serrage Fourchette de serrage 10 Levier 11 Vis d'ajustage...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Moteur à courant sur le respect de la directive « Vibrations Calibre à dresser alternatif – 2002/44/CE » concernant les monophasé, induit employeurs, voir www.stihl.com/vib Pierre à repasser – en court-circuit Pour obtenir des informations d'actualité Niveau de pression sonore L suivant...
  • Page 47: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être est conforme aux dispositions relatives à de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la l'application des directives 2006/42/CE disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur et 2004/108/CE, et a été...
  • Page 48 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/08/2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner...
  • Page 49 Met betrekking tot deze handleiding 48 Voor uw veiligheid Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van Gebruiksdoel de firma STIHL. Slijpapparaat monteren Dit product werd met moderne Slijpschijf monteren productiemethoden en onder De motor inschakelen...
  • Page 50: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    – bijv. oorkappen. STIHL werkt continu aan de verdere Wie voor het eerst met het slijpapparaat ontwikkeling van alle machines en werkt: door de verkoper of door een apparaten; wijzigingen in de...
  • Page 51 STIHL adviseert onderhouds- en De spilboring op beschadiging reparatiewerkzaamheden alleen door Voor de werkzaamheden controleren. Slijpschijven met een de STIHL dealer te laten uitvoeren. beschadigde spilboring niet gebruiken – STIHL adviseert originele STIHL Controleren of het slijpapparaat in kans op ongelukken! onderdelen te monteren.
  • Page 52: Gebruiksdoel

    Nederlands Gebruiksdoel Slijpapparaat monteren Met behulp van het STIHL slijpapparaat Het apparaat kan aan de muur of op de HOS kunnen alle STIHL Oilomatic- werkbank worden gemonteerd. zaagkettingen worden geslepen met Bij montage op de werkbank moet de uitzondering van de hardmetalen zaagketting in elke stand van de zaagkettingen (RD, RDS, RDR).
  • Page 53 Nederlands Werklamp (afhankelijk van de uitvoering) Tapeind (7) M10x145, korte Beschermplaat (12) op de schroefdraad in de beschermkap plaatsen en de schroefdraadboring (8) van het huis boringen in lijn brengen schroeven Bouten (13) M4x12 door de De breuklijn (giethuid) met behulp Moer (9) M10 tot aan de aanslag op boringen steken van een doorslag doortikken...
  • Page 54: Slijpschijf Monteren

    Nederlands benodigde profielslijpschijf (6), zie Slijpschijf monteren De motor inschakelen bijlage, resp. "Speciaal toebehoren" met de afgeronde zijde naar de motor gericht en de drukring (7) met Variant A de bolle zijde van de motor af gericht op de motoras schuiven WAARSCHUWING Slijpschijven voor het inspannen, door De dwarsboringen van de...
  • Page 55: Proefdraaien

    Nederlands Proefdraaien Kantelsupport monteren Ketting met aandrijfschakels 1,3 mm Na elke montage Gevarenzone afzetten De slijpschijf minimaal een minuut met het toegestane maximumtoerental laten draaien Pen (1) in de boring (2) van de Spangaffel losdraaien en samen standaard steken met het spanstuk wegnemen Bout (3) M8x60 in de groef (4) Cilindrische bouten (1) M6x8 (2x) steken...
  • Page 56: Voorbereidende Werkzaamheden Voor Het Slijpen Van Zaagkettingen

    Nederlands Voorbereidende werkzaamheden voor het slijpen van zaagkettingen LET OP Zaagketting controleren Beschadigde of versleten kettingdelen vervangen en deze delen aan de overige kettingdelen qua vorm en slijtagegraad aanpassen en nabewerken Slijpschijf kiezen – zie bijlage 0457 717 0000 Slijpschijf monteren – zie "Slijpschijf monteren"...
  • Page 57 Nederlands Richttand bepalen Zaagketting aanbrengen De richttand met de rug tegen de aanslag (4) trekken De kortste snijtand van de zaagketting Spangaffel (1) losdraaien wordt als richttand gekozen. Aandrijfschakel (2) van de De richttand wordt als eerste geslepen. zaagketting naar onderen gericht in Alle andere zaagtanden van de de klemlijst (3) plaatsen, de zaagketting worden aan de lengte van...
  • Page 58 Nederlands Zijdelingse instelling Nonius (6) op de kantelsupport op Scharnierpen (5) is verschuifbaar de voorgeschreven slijphoek (zie om een optimale stand van de bijlage) instellen aanslag tegen de tandrug te Stelschroef (8) uitdraaien Vleugelmoer (7) vastdraaien waarborgen De console met de motorhandgreep Slijpen van de linkertandrij: aanslag iets naar beneden schuiven in de richting van de pijl verschuiven...
  • Page 59 Nederlands Voorinstelling van de slijpdiepte Aanslag (4) met behulp van de De kartelmoer op de regelschroef regelschroef (9) zo verstellen dat de vastdraaien borst van de richttand tegen de Console (10) met de slijpschijf ligt motorhandgreep naar beneden Zaagketting vastklemmen schuiven tot de...
  • Page 60: Zaagketting Slijpen

    Nederlands Zaagketting slijpen WAARSCHUWING Veiligheidsbril dragen Richttand slijpen De motor inschakelen De console voorzichtig naar beneden schuiven – de zaagtand slechts even met de slijpschijf aanraken – weinig materiaal afslijpen Zo nodig de motor uitschakelen – de zijdelingse instelling afstellen, zie "Zaagketting slijpen –...
  • Page 61 Nederlands Voorsnijvlakhoek (borsthoek) Voorsnijvlakhoek (borsthoek) te stomp: Met de voor de richttand gekozen instelling alle zaagtanden van deze controleren De console met behulp van de tandrij slijpen. stelschroef dieper plaatsen. De spangaffel losmaken, de zaagketting zo ver naar links WAARSCHUWING trekken dat de aanslag achter de Niet in de aandrijf- of volgende tand staat...
  • Page 62: Dieptebegrenzer Nabewerken

    Nederlands Tweede tandrij slijpen Slijpschijf monteren Dieptebegrenzer nabewerken De kantelsupport in dezelfde slijphoek van de tegenoverliggende Dieptebegrenzerafstand controleren zijde draaien De pen van de vergrendelpal Het bij de kettingsteek behorende verschuiven, de tweede tandrij moet vijlkaliber (speciaal gereedschap) eveneens goed aanliggen kiezen (zie bijlage 0457 717 000) Na het slijpen van de eerste tand van de tweede tandrij –...
  • Page 63 Nederlands Zijaanslag instellen Slijpdiepte instellen Motor uitschakelen Vijlkaliber (5) aanbrengen Console naar beneden schuiven Console naar beneden schuiven tot Als de dieptebegrenzer (4) nog de slijpschijf de dieptebegrenzer steeds boven het vijlkaliber De zaagketting zover in de spanner raakt uitsteekt, met behulp van de verschuiven tot het profiel (1) van stelschroef (1) nastellen de slijpschijf gecentreerd boven de...
  • Page 64: Slijpschijven Afritsen

    Nederlands Slijpschijven afritsen Kartelbout (3) vastdraaien Met deze instelling alle dieptebegrenzers van de zaagketting nabewerken WAARSCHUWING Te lage dieptebegrenzers verhogen de neiging tot terugslag van de motorzaag. Bij de RSC3-, RMC3-, PMC3-, PMMC3- zaagkettingen wordt het bovenste deel van de knobbel-aandrijfschakel (met servicemarkering) gelijktijdig met de dieptebegrenzer van de zaagtand WAARSCHUWING...
  • Page 65: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Netkabel vervangen door geautoriseerde dealer controleren (slijtage) profiel controleren Slijpschijf afritsen vervangen Koelluchtsleuven reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken controleren Beschermplaat vervangen controleren Klem- en geleidestrip vervangen controleren Aanslag en arrêtering vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer...
  • Page 66: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Niet door STIHL vrijgegeven – Schade aan het apparaat ten – wijzigingen aan het product gevolge van niet-tijdig of onvoldoende uitgevoerde Het gebruik van niet door STIHL – onderhoudswerkzaamheden vrijgegeven aanbouwdelen of slijpgereedschappen Corrosie- en andere vervolgschade – ten gevolge van onjuiste opslag Het niet volgens voorschrift –...
  • Page 67: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Schakelkast Elektromotor Stelschroef Console Aanslagnok Profielslijpschijf Kantelsupport Spanstuk Spangaffel 10 Hendel 11 Regelschroef...
  • Page 68: Technische Gegevens

    Nominale 92 dB(A) Actuele informatie over bovengenoemd spanning: 230 V en ander speciaal toebehoren is Frequentie: 50 Hz Geluidvermogensniveau L volgens EN verkrijgbaar bij de STIHL dealer. Nominale 61029 stroomsterkte: 1,1 A 97 dB(A) Opgenomen vermogen: 180 W Trillingswaarde a...
  • Page 69: Reparatierichtlijnen

    Constructie: universeel slijpapparaat STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 5202 geschoold en hebben de beschikking voldoen aan de voorschriften van de over Technische informaties.
  • Page 70 Nederlands Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 01-08-2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productgroepen management...
  • Page 71 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Per la vostra sicurezza La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Destinazione d’uso Questo prodotto è stato realizzato Montaggio dell’affilatore secondo moderni procedimenti di Montaggio della mola...
  • Page 72: Per Queste Istruzioni D'uso

    Usare solo abrasivi forniti da STIHL o Per queste Istruzioni d’uso Per la vostra sicurezza espressamente approvati per l’applicazione. Non si devono usare altri abrasivi – Il lavoro con l’affilatore Pittogrammi maggiore pericolo d’infortunio! richiede il rispetto di parti- colari norme di sicurezza.
  • Page 73 – ved. "Dati STIHL consiglia di usare parti di collegamento in modo che non possa tecnici". ricambio originali STIHL, che, per le loro essere danneggiato e che non metta a Prima di montare mole usate, caratteristiche, sono perfettamente rischio nessuno – pericolo d’inciampare!
  • Page 74: Destinazione D'uso

    Destinazione d’uso Montaggio dell’affilatore Con l’affilatore HOS STIHL possono L’apparecchio può essere montato su essere affilate tutte le catene STIHL parete o sul banco da lavoro. Oilomatic, eccetto quelle di metallo duro Se montata sul banco, la catena deve (RD, RDS, RDR).
  • Page 75 italiano lampada da lavoro (secondo la versione) avvitare il prigioniero (7) M10x145, applicare la piastra di filetto corto, nel foro (8) della protezione (12) sul riparo, facendo carcassa coincidere i fori avvitare il dado (9) M10 fino infilare le viti (13) M4x12 attraverso punzonare con una punta la zona all’appoggio sul prigioniero i fori...
  • Page 76: Montaggio Della Mola

    italiano sull’albero (5) – innestare la mola Montaggio della mola inserire il motore sagomata richiesta (6) sull’albero (ved. foglietto illustrativo oppure "Accessori a richiesta") con il lato Variante A arrotondato verso il motore e il disco di spinta (7) con il lato convesso in direzione opposta al motore AVVERTENZA Prima del bloccaggio verificare l’integrità...
  • Page 77: Prova Funzionale

    italiano Prova funzionale Montaggio della base Catene con maglie di guida orientabile da 1,3 mm Al termine di ogni montaggio isolare la zona di pericolo fare girare la mola al regime massimo ammissibile per almeno un minuto inserire il perno (1) nel foro (2) del Svitare la forcella di serraggio e montante toglierla insieme con l’elemento di...
  • Page 78: Affilatura Della Catena - Preparazione

    italiano Affilatura della catena – preparazione AVVISO Controllo della catena sostituire i particolari danneggiati o consumati, adattandoli agli altri nella forma e nel grado di usura, e ripassarli conformemente scegliere la mola – ved. foglietto illustrativo 0457 717 0000 montare la mola – ved. "Inserimento della mola"...
  • Page 79 italiano Determinazione del dente pilota Posizionamento della catena tirare il dente pilota con il dorso sull’arresto (4) del settore Il dente più corto della catena è Allentare la forcella di considerato il dente pilota. bloccaggio (1) Prima affilare il dente pilota. Tutti gli altri inserire le maglie di guida (2) della denti della catena vengono adattati alla catena in basso nella barretta (3)
  • Page 80 italiano Impostazione laterale Impostare la scala (6) sul supporto Il prigioniero di supporto (5) è orientabile all’angolo di affilatura regolabile per assicurare un prescritto (ved. foglio illustrativo) appoggio perfetto dell’arresto sul Girare verso l’alto la vite di Stringere il dado ad alette (7) dorso dente registro (8) affilatura della fila di denti sinistra:...
  • Page 81 italiano Impostazione preliminare della profondità di affilatura spostare l’arresto (4) con la vite di serrare il dado zigrinato sulla vite di regolazione (9) facendo appoggiare regolazione sulla mola la spoglia anteriore del dente pilota Abbassare il cavalletto (10) con bloccare la catena l’impugnatura del motore finché...
  • Page 82: Affilatura Della Catena

    italiano Affilatura della catena AVVERTENZA Portare occhiali protettivi. Affilatura del dente pilota inserire il motore spostare il supporto con cautela verso il basso – toccare solo brevemente il dente con la mola – asportare poco materiale ev. spegnere il motore – correggere l’impostazione laterale;...
  • Page 83 italiano Controllo della spoglia anteriore AVVERTENZA non asportare nelle maglie di guida o di unione – altrimenti la catena può rompersi. Angolo di spoglia anteriore troppo acuto: spostare più in alto il supporto con la vite di regolazione bloccare la vite di regolazione con il controdado zigrinato Affilatura della fila di denti tirare verso destra la catena finché...
  • Page 84: Ripassatura Del Limitatore Di Profondità

    italiano Inserimento della mola Impostazione dell’arresto laterale Ripassatura del limitatore di profondità Controllare la distanza dei limitatori di profondità Scegliere il calibro per lima (a richiesta) adatto al passo catena (ved. foglietto illustrativo 0457 717 000) applicare sulla catena il calibro Scegliere la mola (ved.
  • Page 85 italiano Impostazione della profondità di affilatura stringere la vite zigrinata (3) ripassare tutti i limitatori della catena con questa impostazione AVVERTENZA i limitatori troppo bassi fanno aumentare la tendenza al rimbalzo della motosega. Sulle catene RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3 la parte superiore della maglia spegnere il motore di guida a gobba (con il riferimento) applicare il calibro (5)
  • Page 86: Ripassatura Della Mola

    italiano Ripassatura della mola AVVERTENZA Controllare il profilo della mola solo con motore disinserito e mola ferma – pericolo d’infortunio! controllare il profilo della mola con una dima per ripassatura (a richiesta) inserire il motore Ripassare la mola con la pietra per affilare (a richiesta) oppure con il ravvivatore diamantato (a richiesta)
  • Page 87: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Mola ravvivatura sostituzione Feritoie aria di raffreddamento pulizia Viti e dadi accessibili stringere controllo Piastra di protezione sostituzione controllo Barra di bloccaggio e di guida sostituzione controllo Fine corsa e arresto sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL...
  • Page 88: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Ciò vale soprattutto per: Arresto da manutenzione non tempestiva o – le modifiche al prodotto non – insufficiente autorizzate da STIHL danni da corrosione e altro per – l’uso di particolari di applicazione o – conservazione impropria di attrezzi di affilatura non danni e altri danni conseguenti per –...
  • Page 89: Componenti Principali

    italiano Componenti principali Scatola interrruttore Elettromotore Vite di regolazione Supporto Nasello di arresto Mola abrasiva sagomata Base orientabile Elemento di serraggio Forcella di bloccaggio 10 Leva 11 Vite di regolazione...
  • Page 90: Dati Tecnici

    Per altri particolari sull’osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il Dispositivo di ripassatura con – Tipo: a corrente alternata datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ diamante monofase, rotore in Calibro di ripassatura corto circuito Livello di pressione acustica L secondo –...
  • Page 91: Avvertenze Per La Riparazione

    5202 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Corrisponde alle prescrizioni di cui alle Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la direttive CE/2006/42 e CE/2004/108 ed autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 92 Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Thomas Elsner Responsabile Gestione gruppi di prodotto...
  • Page 93 italiano...
  • Page 94 italiano...
  • Page 96 0458-522-9421 D F n I www.stihl.com *04585229421* 0458-522-9421...

Table des Matières