Aération de la tête du changeur de prises en charge et du tube d'aspiration ............. 35 4.1.3 Vérifier le mécanisme d'entraînement......................... 37 4.1.4 Vérifier le relais de protection.......................... 39 4.1.5 Vérifier le manostat ............................. 40 4.1.6 Mise en service du transformateur........................ 40 ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Page 4
Relais de protection avec plusieurs interrupteurs à lames souples .............. 71 Caractéristiques techniques du manostat.................. 71 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants ..... 73 Schémas.......................... 74 899992.............................. 75 ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
▪ Confirmation de commande 1.3 Lieu de stockage Conservez la présente documentation technique ainsi que tous les docu- ments afférents à portée de main et accessibles à tout moment pour une uti- lisation ultérieure. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner des bles- sures graves si elle n'est pas évitée AVIS Caractérise les mesures visant à éviter les dommages matériels. Tableau 1: Mots-signaux dans les indications d'avertissement ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
La présente documentation technique contient des consignes opératoires à une étape et à plusieurs étapes. Consignes opératoires à une étape Les consignes opératoires englobant une seule étape de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Page 9
Objectif ü Conditions (option). 1. 1ère étape. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). 2. 2e étape. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). ð Résultat de l'opération (option). ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
▪ Une exploitation du changeur de prises en charge avec une installation de filtrage d'huile n'est pas prévue. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Page 12
▪ Observez toutes les indications de sécurité apposées sur le produit. ▪ Veillez à ce que toutes les indications de sécurité sur le produit soient in- tégrales et lisibles. ▪ Remplacez les indications de sécurité endommagées ou détachées. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
▪ Si le fabricant du transformateur l'autorise, vous pouvez utiliser des li- quides isolants alternatifs autorisés par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. ▪ Consultez impérativement Maschinenfabrik Reinhausen GmbH au préa- lable, dans la mesure où des conditions d'exploitation spécifiques s'ap- pliquent aux liquides isolants alternatifs.
Page 14
été formé et autorisé par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Personnel autorisé Le personnel autorisé est formé par la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH pour effectuer les maintenances spéciales. ®...
Protège contre la chute et la projection de pièces et ma- tériaux. Casque anti-bruits Protège contre les pertes auditives. Gants de protection Protègent contre les risques mécaniques, thermiques et électriques. Tableau 3: Équipement de protection individuelle ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
3 Sélecteur de prises charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur 3.1.2.1 Raccords de tuyauterie Quatre raccords de tuyauterie sont disponibles sur la tête du changeur de prises en charge pour différentes utilisations. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Page 20
être raccordé, au besoin, à une tuyauterie commune du relais Buchholz. En outre, ce raccord de tuyau- ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
à la version en vi- gueur de la publication CEI 60214-1. Les commutations en charge en présence d'une puissance de commutation assignée ou de surcharge admissible n'entraînent pas le déclenchement du relais de protection. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
13 Vis à tête cylindrique pour le rac- cordement du relais de protection Les relais de protection RS 2003 et RS 2004 sont munis d'un adaptateur 1/2"-14NPT en lieu et place d'un presse-étoupe. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Le relais de protection fait partie du sys- tème de protection standard MR et est livré de série. Le relais de protection, compris dans la livraison, doit également être instal- lé si un manostat est utilisé en parallèle. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Page 25
Le boîtier et le capot du manostat sont en alliage léger résistant à la corro- sion. Figure 11: Interrupteur sensible et système de mesure de pression 1 Interrupteur sensible 2 Système de mesure de pression ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
La surveillance de commutation sert à la surveillance de la tringlerie d'entraî- nement entre changeur(s) de prises en charge et mécanisme d'entraîne- ment, ainsi qu'à la surveillance de la bonne commutation du commutateur. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Lors du montage, il convient donc d'installer l'arbre d'entraînement vertical entre le mécanisme d'entraînement et le renvoi d'angle, et l'arbre d'entraîne- ment horizontal entre le renvoi d'angle et le changeur de prises en charge ou changeur de prises hors tension. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
2°) 2472 mm, il est nécessaire d'utiliser un palier intermé- diaire. V 1 ≤ 2472 mm (sans pa- lier intermédiaire) V 1 > 2472 mm (avec pa- lier intermédiaire) ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
2°) 2472 mm, il est nécessaire d'utiliser un palier intermé- diaire. V 1 ≤ 2472 mm (sans pa- lier intermédiaire) V 1 > 2472 mm (avec pa- lier intermédiaire) ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Avant de mettre le transformateur sous tension, vous devez vérifier le bon fonctionnement du mécanisme d'entraînement et des dispositifs de protec- tion et remplir le récipient d'huile du changeur de prises en charge de liquide isolant neuf. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
► Utilisez des liquides isolants qui satisfont aux exigences CEI 60296. ► Si le fabricant du transformateur l'autorise, vous pouvez utiliser des es- ters synthétiques conformément à CEI 61099 ou des esters naturels conformément à CEI 62770, autorisés par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. AVIS ! Vérifiez si le couvercle de la tête du changeur de prises en charge...
4.1.2 Aération de la tête du changeur de prises en charge et du tube d'aspiration 4.1.2.1 Aération de la tête du changeur de prises en charge 1. Ouvrez tous les robinets départ et retour du système de tuyauterie. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Page 36
Figure 21: Poussoir de soupape 4. Fermez la soupape de purge E1 à l'aide du cache-vis (couple de serrage 10 Nm). ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
► Assurez-vous que le sélecteur / changeur de prises hors tension est inté- gralement immergé dans le liquide isolant et que le récipient d'huile du changeur de prises en charge est complètement rempli de liquide isolant. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Page 38
Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
2. Quittez la zone à risque du transformateur. 3. Enclenchez le disjoncteur du transformateur en ayant les sectionneurs ou- verts et le transformateur mis à la terre aux deux côtés. 4. Actionnez le bouton test ARRÊT. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
ü Le récipient d'huile du changeur de prises en charge est entièrement rem- pli de liquide isolant. ü Toutes les vannes d'arrêt entre le changeur de prises en charge et le conservateur d'huile du changeur de prises en charge sont ouvertes. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Page 41
Attendez l'extinction complète du courant d'enclenche- ment pour effectuer des changements de prises aussi bien à vide que sous charge. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
► En cas de doutes concernant l'état du changeur de prises en charge / changeur de prises hors tension ou l'origine du défaut, contactez immé- diatement le service technique de la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. ► Utilisez uniquement la manivelle fixée dans le mécanisme d'entraînement pour actionner manuellement le mécanisme d'entraînement.
Page 43
ð Le changement de prise est terminé. 5. Retirez la manivelle et remettez-la dans le support. 6. Allumez le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 (position I). 7. Fermez la porte du boîtier de protection du mécanisme d'entraînement. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Le tableau ci-dessous explique comment identifier vous-même les incidents et les éliminer le cas échéant. Vous trouverez de plus amples informations dans les instructions de service du relais de protection ou du dispositif de protection correspondant. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Page 45
Veuillez contacter MR pour faire contrôler le changeur de prises en charge. Déclenchement du disjoncteur-protecteur du moteur dans Voir chapitre « Élimination des dérangements » dans les le mécanisme d'entraînement instructions de service du mécanisme d'entraînement TAPMOTION® ED ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Page 46
Écart par rapport aux valeurs limites des liquides isolants Remplacez le liquide isolant, contrôlez le dessiccateur du conservateur d'huile du changeur de prises en charge. Tableau 4: Dépannage ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
► Si le relais de protection se déclenche, contactez impérativement la so- ciété Maschinenfabrik Reinhausen pour faire contrôler le changeur de prises en charge et le transformateur. ► Ne remettez en service qu'après vous être assuré que le changeur de prises en charge et le transformateur ne sont pas endommagés.
6 Dépannage clenchement du relais de protection, contactez impérativement la société Maschinenfabrik Reinhausen pour faire contrôler le changeur de prises en charge. 6.1.2 Clapet du relais en position ARRÊT Notez que dans le cas du relais de protection RS 2004, le clapet du relais ne reste pas en position ARRÊT après le déclenchement en raison du mé-...
Si, malgré tout, il est impossible d'élucider la cause du dé- clenchement du manostat, contactez impérativement la société Maschinen- fabrik Reinhausen pour faire contrôler le changeur de prises en charge. 6.2.2 Bouton-poussoir en position DÉSACTIVÉ Si le bouton-poussoir est en position DÉSACTIVÉ, procédez comme suit : 1.
6 Dépannage 2. Contactez la société Maschinenfabrik Reinhausen et indiquez les points suivants : ð Quelle était la charge du transformateur au moment du déclenche- ment ? ð Une commutation du changeur de prises en charge a-t-elle eu lieu di- rectement avant le déclenchement ou au moment de celui-ci ? ð...
► Aucun appareil électrique (par ex. formation d'étincelles par une visseuse à percussion) ne doit être en marche pendant les travaux. ► Utilisez exclusivement des tuyaux, tubes et systèmes de pompage conducteurs autorisés pour les liquides inflammables. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Vérifiez le fonctionnement correct du relais de protection [►Section 4.1.4, Page 39]. une fois par an Vérifiez l'état impeccable du dessiccateur (gel de silice) pour le conservateur d'huile du changeur de prises en charge. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Si une maintenance en suspens n'est pas effectuée dans les plus brefs dé- lais, cela risque de causer la mort ou des blessures graves p. ex. à la suite d'un court-circuit de prise. ► Il est impératif de respecter les intervalles d'entretien ci-après. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Page 54
Contactez le service technique [►Sec- traînement) tion 6, Page 44] la société Maschinenfa- brik Reinhausen GmbH à cet effet. Tableau 6: Plan d'entretien sans système de monitorisation MR Une plaque signalétique apposée sur la face intérieure de la porte du méca- nisme d'entraînement TAPMOTION®...
2. Placez le changeur de prises en charge en position d'ajustage. La position d'ajustage est indiquée dans le schéma de raccordement du changeur de prises en charge contenu dans la livraison. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
électrique (voir les instructions de service du « Tapmotion® ED »). 1. Desserrez le collier de serrage sur la tôle de protection de l'arbre d'entraî- nement horizontal, retirez la tôle de protection. Figure 24: Retirer la tôle de protection ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
1. Assurez-vous que la vanne d'arrêt entre le conservateur d'huile et le changeur de prises en charge est ouverte. 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Page 58
10. Ouvrez la vanne d'arrêt entre le conservateur d'huile et le changeur de prises en charge. ð Le liquide isolant s'écoule du conservateur d'huile vers le récipient d'huile. 11. Aspirez le liquide isolant par le raccord de tuyauterie S. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
► Si le fabricant du transformateur l'autorise, vous pouvez utiliser des es- ters synthétiques conformément à CEI 61099 ou des esters naturels conformément à CEI 62770, autorisés par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. ► Assurez-vous que le liquide isolant neuf présente les mêmes caractéris- tiques chimiques, mécaniques, thermiques et électriques.
Page 60
13. Purgez à nouveau la tête du changeur de prises en charge via la sou- pape de purge E1 et le raccord de tuyauterie S via la vis de purge. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
1. Fixez l'arbre d'entraînement horizontal entre le réducteur supérieur et le renvoi d'angle avec les coquilles d'accouplement et 4 ou 6 vis. Veuillez consulter les instructions de service de l'arbre d'entraînement pour de plus amples informations. Figure 32: Fixer l'arbre d'entraînement ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
7.4 Mesure de la résistance en courant continu sur le transformateur Le courant continu de mesure est normalement limité à 10 % du courant as- signé de l'enroulement du transformateur mesuré afin de prévenir une sur- chauffe de l'enroulement. ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Page 63
50 A CC maximum Récipient d'huile rempli de 50 A CC maximum 50 A CC maximum liquide isolant Tableau 7: Courants de mesure maximaux admissibles lors de la mesure de la résistance en courant continu du transformateur ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
- 40 °C…+ 50 °C Températures de séchage Voir les instructions de montage et de mise en service, chapitre « Montage » Résistance à la pression Voir la partie Caractéristiques techniques TD 61 – Généralités ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
2 A (à 125 V avec cos φ = 0,6) maximal) Courant commuté maximal CA (tension 1,6 A (à 250 V avec cos φ = 0,6) maximale) Manœuvres 1 000 cycles Tableau 22: Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
1,0 A (à 150 V avec L/R = 40 ms) maximal) Courant commuté maximal CC (tension 0,6 A (à 250 V avec L/R = 40 ms) maximale) Courant commuté maximal CA (courant 1 A (à 200 V avec cos φ = 0,6) maximal) ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Entraînement du relais Tube ondulé avec ressort de contre-pression Température de l'huile -40 °C…+100 °C Poids 1,2 kg environ Matériel Pour liquides isolants standard (CEI 60296 et CEI 60422) Matériau d'étanchéité VITON (huile – air) ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Page 72
1xNO (contact à fermeture), 1xNF (contact à ouver- ture) Catégorie d'utilisation CEI 60947-5-1: CA 15 : 230 V/1 A CC 13 : 60 V/0,5 A Courant permanent maximal 10 A Tension nominale d'isole- CA : 2,5 kV/min ment Tableau 28: Caractéristiques techniques générales ® ® VACUTAP 4349307/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Lors de la première mise en service du > 60 kV/2,5 mm ≤ 100 ppm transformateur En service > 30 kV/2,5 mm ≤ 400 ppm Après la maintenance > 50 kV/2,5 mm ≤ 150 ppm Tableau 31: Esters synthétiques conformément à CEI 61099 ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4349307/01 FR VACUTAP...
Page 75
Ra 3,2 PROTECTIVE RELAY REPRESENTATION WITHOUT CHANGE-OVER SELECTOR MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER FIXING BOLT M12 HEAD GASKET 46, 47 REMOVE TAP POSITION INDICATOR DISC BEFORE WITHDRAWAL OF DIVERTER SWITCH INSERT INSPECTION WINDOW THROUGH HOLE 15mm IN DIAMETER SUCTION PIPE ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD BOLT FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER COVER GASKET...
Page 76
Ra 3,2 PROTECTIVE RELAY MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER FIXING BOLT M12 ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD GASKET REMOVE TAP POSITION INDICATOR DISC BEFORE WITHDRAWAL OF DIVERTER SWITCH INSERT INSPECTION WINDOW THROUGH-HOLES 15 mm IN DIAMETER SUCTION PIPE ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER BOLT COVER GASKET ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER CENTRIC GEAR UNIT WITH DRIVE SHAFT 25a...
Page 77
Ra 3,2 PROTECTIVE RELAY MOUNTING FLANGE ON TRANSFORMER COVER FIXING BOLT M12 ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD GASKET REMOVE TAP POSITION INDICATOR DISC BEFORE WITHDRAWAL OF DIVERTER SWITCH INSERT INSPECTION WINDOW THROUGH HOLE 15mm DIAMETER SUCTION PIPE ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER BOLT COVER GASKET ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD COVER CENTRIC GEAR UNIT WITH DRIVE SHAFT 25a...
Page 78
THROUGH-HOLE HORIZONTAL THROUGH-HOLE VERTICAL VRC III 400 / 550 / 700 VRC III 400 / 550 / 700 VRC III 400 / 550 / 700 VRE III 700 VRE III 700 VRE III 700 VRC II 402 / 552 / 702 VRC II 402 / 552 / 702 VRC II 402 / 552 / 702 VRC I 401 / 551 / 701...
Page 79
SELECTOR SIZE E THE SELECTION OF STRAIGHT CABLE SHOE OR ANGLE-SHAPED BY 90° MUST BE MADE BY THE TRANSFORMER MANUFACTURER FOR EACH CONNECTION CONTACT. (FOR MODEL WITH CHANGE-OVER SELECTOR: CONTACT "n MINUS 1" ALLOWS STRAIGHT CABLE SHOE ONLY, CONTACT "K" IS NOT FOR CUSTOMER'S USE.) VARIANT 1 VARIANT 2...
Page 80
VRF I 1601 SELECTOR SIZE C / D 2 SELECTOR CONTACT PLANES IN PARALLEL 1: 1 ,5 MR'S DELIVERY (078957: ) PART X REQUIRED PARALLEL BRIDGES ON ON-LOAD TAP-CHANGERS WITHOUT CHANGE-OVER SELECTOR PART X IN ALL CONTACT POSITIONS 077141: REQUIRED PARALLEL BRIDGES ON ON-LOAD TAP-CHANGERS WITH CHANGE-OVER SELECTOR PART X 077141: TAP SELECTOR...
Page 81
VRG I 1601 SELECTOR SIZE E 2 SELECTOR CONTACT PLANES IN PARALLEL / 3 TERMINALS FOR CUSTOMER'S USE SCREENING SHELL, TOP (MR'S DELIVERY) SCREENING SHELL, CENTRAL (MR'S DELIVERY) SCREENING SHELL, BOTTOM (MR'S DELIVERY) 706403: ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP® VR SERIAL NUMBER DIMENSION ...
Page 82
Um [kV] 170 / 245 / 300 362 / 420 ø56 ø100 DIMENSION [mm] ø620 ø695 O-RING 44,2 - 5,7 LIFTING DEVICE O-RING TRANSFORMER COVER SCREENING RING ONLY WITH Um=170/245/300/362/420 kV O 750 SUPPORTING FLANGE LIFTING DEVICE Z = CENTERING BOLT DRIVE SIDE OF SELECTOR SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP®...
Page 84
GASKET WIDTH GROUND CONNECTION M12 37,5 1: 1 E1 = BLEEDING FACILITY FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD E2 = BLEEDING FACILITY FOR SPACE UNDER THE HEAD OUTSIDE THE TAP-CHANGER OIL COMPARTMENT (SAME PIPE CONNECTION AS R, S, Q OR BLEEDER SCREW CAN BE USED) Q = CONNECTION FOR OIL RETURN PIPE OR TAP-CHANGE SUPERVISORY CONTROL CONNECTIONS SWIVELING S = CONNECTION FOR SUCTION PIPE...
Page 85
O 235 O 152,5 1: 1 GASKET 4,25 x 178,5 x 200 DRIVE SIDE OF SELECTOR MA = 50 Nm O 262 SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER DIMENSION IN mm OILTAP® M, MS, R, RM AND VACUTAP® VR®, VM®, VMS® MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
Page 88
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
Page 89
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
Page 90
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
Page 91
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
Page 92
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
Page 93
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
Page 94
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
Page 95
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
Page 96
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
Page 97
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
Page 98
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
Page 99
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
Page 100
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
Page 101
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS ON-LOAD BINDING FOR THE DESIGNATION TAP-CHANGER AND THE EQUIPMENT OF THE HEAD TERMINALS AND PHASES. = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR A = ON-LOAD TAP-CHANGER CURRENT TAKE-OFF TERMINAL SPRING ENERGY ACCUMULATOR 1 SECTOR 3 SECTORS DIVERTER SWITCH SELECTOR COUPLING...
Page 102
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...
Page 103
Laststufenschalterkopf Laststufenschalterkopf mit Verbindlich für die Bezeichnung und Be- stückung der Anschlusskontakte und mit Kopfantrieb / ON-LOAD seitlichem Antrieb / ON-LOAD Phasen ist das Ausführungsschaltbild. / TAP-CHANGER HEAD WITH TAP-CHANGER HEAD WITH THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON- TOP DRIVE SIDE DRIVE LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND THE EQUIPMENT OF THE...