Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Ex RF 96 ST SW***
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender
Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter
Instructions de montage et de câblage / Emetteur universel sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless
Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Универсальный радио-передатчик
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
Der Funk-Universalsender der Baureihe Ex RF 96 ST SW*** entspricht
den Normen für den Explosionsschutz IEC/EN 60079-0 und IEC/EN
60079-11. Er ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach IEC/EN 60079-14 vor-
gesehen. Die Anforderungen der IEC/EN 60079-14, z.B. in Bezug auf
Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen.
Das Gerät des Typs SW868 ist für den Betrieb in der EU bestimmt. Es
entspricht der Richtlinie der Europäischen Union für Funkanlagen
2014/53/EU (RED).
Das Gerät des Typs SW915 ist für den Betrieb in den USA, Kanada und
Mexiko bestimmt.
Der Ex RF 96 ST SW*** besteht im Wesentlichen aus drei Teilen: der
Energieversorgung mit der Lithiumbatterie, dem Funkteil mit integ-
riertem Interface für die externe Sensorik und dem Anschlussteil für
die externe Sensorik. Die Energieversorgung erfolgt mit einer nicht
wiederaufladbaren 3,6-V-Lithium-Mangandioxid-Batterie und einer
Nennkapazität von 2,1 Ah. Per 4-poligem M-12-Stecker kann ein ex-
terner Sensor oder Schalter angeschlossen werden. Anschlussfähig
sind die zugehörigen Ex Funk-Induktivsensoren Ex RF IS M** nb-ST
Xm oder andere separat zutreffend bescheinigte Sensoren oder Schal-
ter mit geeigneter Funktion (Funktionsprüfung durch Fa. steute). Bei
den mechanischen Schaltern wird ein Schließer/Öffner-Kontakt von
Plus (Pin 1) zum Eingang (Pin 4) benötigt. Bei Überschreiten des
Schwellwertes wird eine Sendung des Funkteils ausgelöst. Bei jeder
Sendung wird auch der Spannungszustand der Batterie mit übertra-
gen. Die Übertragung erfolgt auf einer Frequenz von 868,3 bzw. 915
MHz. Der Empfänger muss das sWave ® Protokoll der steute-Module
unterstützen.
Befestigung und Anschluss
Den Funk-Universalsender auf einer ebenen Fläche befestigen. Mit
mindestens 2 x M4-Zylinderkopfschrauben (min. 25 mm lang) befesti-
gen. Den Empfänger nur außerhalb des Ex-Bereiches errichten. Die
Reichweite hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab. So kann
das Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt wer-
den. Dies gilt auch für dünne Folien wie z. B. Aluminium- Kaschierung
auf Dämmmaterialien. Im Einzelfall einen Test mit dem Feldstärke-
messgerät swView 868 MHz, Mat.-Nr. 1190393, bzw. swView 915 MHz,
Mat.-Nr. 1221794, vorab durchführen. Feldstärkemessgerät nur außer-
halb des Ex-Bereiches (in der Nähe des Empfängers) verwenden.
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen han-
delt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²). Neben dieser natür-
lichen Reichweiteneinschränkung kommen weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z.B. Armierungen in Wänden, Metallfolien von
Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas, reflek-
tieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein so-
genannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durchdrin-
gen, doch die Dämpfung steigt dabei noch mehr als bei Ausbreitung
im Freifeld.
Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet
Backstein, Pressspanplatten
Armierter Beton
Metall, Aluminiumkaschierung, Wasser
Typische Reichweiten sind:
Sichtverbindung freies Feld:
Sichtverbindung im Innenbereich:
Besondere Bedingungen und X-Kennzeichnung
=
WARNUNG
Gefahr durch elektrostatische Aufladung.
Explosionsgefahr! Nichtbeachten kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Elektrostatische Aufladung vermeiden.
- Für die Verwendung in gasexplosionsgefährdeten Bereichen ist der
Funk-Universalsender so zu errichten, das mit gefährlicher elektro-
statischer Aufladung nicht zu rechnen ist.
- Für die Verwendung in staubexplosionsgefährdeten Bereichen ist der
Funk-Universalsender so zu errichten, das mit GIeitstielbüschelent-
ladungen nicht zu rechnen ist.
- Die Funk-Induktivsensoren Typ EX RF IS M** nb-ST Xm sind über den
Einbau, in eine Metallhalterung, in den Potentialausgleich einzube-
ziehen. Einbau in geerdete Metallhalterung, siehe Bild 1.
- Die externen Sensoren sind in den Potentialausgleich einzubeziehen.
Hinweise
Die Übertragung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger
dauert ca. 80 bis 100 ms, basierend auf der sWave®-Datenübertra-
gung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kürzeren
Abstand erzeugt werden da sonst dieses Signal unterdrückt wird.
Technische Änderungen vorbehalten. Umbauten und Veränderungen
am Gerät sind nicht gestattet. steute übernimmt keine Haftung für
Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert
werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die
allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-,
Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Schmutzreste entfernen.
2. Nur mit feuchtem Tuch reinigen.
3. Zum Wechseln der Batterie:
- Deckelschrauben mit einem Schraubendreher lösen.
- Deckel abnehmen.
- Batterie einsetzen, dabei Polung beachten.
- Deckel auf Gerät setzen.
- Deckelschrauben einsetzen.
- Deckelschrauben aufschrauben.
1 / 24
90...100%
65...95%
10...90%
0...10%
ca. 450 m
ca. 40 m

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute EX RF 96 ST SW Série

  • Page 1 Einbau, in eine Metallhalterung, in den Potentialausgleich einzube- gen. Die Übertragung erfolgt auf einer Frequenz von 868,3 bzw. 915 MHz. Der Empfänger muss das sWave ® Protokoll der steute-Module ziehen. Einbau in geerdete Metallhalterung, siehe Bild 1. - Die externen Sensoren sind in den Potentialausgleich einzubeziehen.
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise magnetische Feldes interagieren. Dieser Effekt ist unerwünscht und 1. Ausschließlich Batterien vom Typ Ex RF BAT 3,6 V der Fa. steute mit kann zu Fehlschaltungen führen. Um dies zu vermeiden: gezeigte Ab- der EG-Baumusterprüfbescheinigung BVS 18 ATEX E 035 X, stände der Näherungsschalter zueinander einhalten.
  • Page 3 Subject to technical modifications. Reconstruction and alterations to ductive materials. This also includes thin foils, e.g. aluminium lamina- the device are not allowed. steute does not assume any liability for tions on insulation materials. In individual cases, carry out a test with recommendations made or implied by this description.
  • Page 4 Safety notes electromagnetic field may interact with each other. This effect is unde- 1. Use steute batteries of type Ex RF BAT 3.6 V with the EC type test sirable and can lead to faulty operations. To avoid this effect, observe certificate BVS 18 ATEX E 035 X, IECEx BVS 18.0056X only.
  • Page 5: Destination Et Utilisation

    (contrôle de fonctionnement - Pour une utilisation dans des environnements poussiéreux potentiel- par steute). Pour les interrupteurs mécaniques, un contact NO / NF de lement explosifs, l'émetteur universel sans fil doit être installé de plus (broche 1) à l'entrée (broche 4) est nécessaire. Quand la valeur manière à...
  • Page 6: Indications De Sécurité

    Au cas où des capteurs de proximité inductifs Ex RF IS M** nb-ST Xm 1. N’utiliser que les piles de steute du type Ex RF BAT 3,6 V avec de même type de construction sont utilisés côte à côte, les oscillateurs l’attestation d’examen UE de type BVS 18 ATEX E 035 X,...
  • Page 7: Montaggio E Collegamenti

    - Per l'uso in atmosfere con polveri potenzialmente esplosive, il tra- priata (test funzionale effettuato da steute). Con gli interruttori mecca- smettitore universale wireless deve essere installato in modo tale nici, è necessario un contatto NC/NA dall’ingresso Pin 1 all’ingresso che sia improbabile che si verifichino cariche elettrostatiche dal ma- Pin 4.
  • Page 8: Smaltimento

    Indicazioni di sicurezza in interazione l’uno con l’altro a causa della generazione del campo 1. Utilizzare esclusivamente batterie steute di tipo Ex RF BAT 3,6 V elettromagnetico. Si tratta di un effetto indesiderato, che può provoca- con certificato CE di conformità tipo BVS 18 ATEX E 035 X, re commutazioni errate.
  • Page 9 A transmissão é relizada numa frequência de 868,3 MHz. O - Os sensores indutivos wireless tipo EX RF IS M** nb-ST Xm devem receptor deverá dar suporte ao protocolo sWave ® dos módulo steute. ser incluídos na ligação equipotencial através da instalação em um suporte de metal, veja figura 1.
  • Page 10: Superfície Frontal

    Observações de segurança tipo forem operados lado a lado, os osciladores utilizados para gerar 1. Usar apenas baterias de marca steute de tipo RF BF BAT 3,6 V com os campos eletromagnéticos poderão interagir entre si. Este efeito é o certificado de ensaio de tipo BVS 18 ATEX E 035 X, indesejável e pode levar a falhas de funcionamento.
  • Page 11: Монтаж И Подключение

    подавлен. Возможны технические изменения. Переделки и изменения рения силы электромагнитных полей swView 868 MГц, Артикул № в устройстве недопустимы. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает 1190393, или swView 915 MГц, Артикул № 1221794. Прибор для изме- ответственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые...
  • Page 12 Ex RF 96 ST SW*** Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter Instructions de montage et de câblage / Emetteur universel sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal wireless Инструкция...
  • Page 13 Ex RF 96 ST SW*** Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter Instructions de montage et de câblage / Emetteur universel sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal wireless Инструкция...
  • Page 14 Ex RF 96 ST SW*** Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter Instructions de montage et de câblage / Emetteur universel sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal wireless Инструкция...
  • Page 15 Spannungsversorgung Ex-geprüfte und -bescheinigte Batterie, Betätiger Ex RF IS M12 nb-ST: Hersteller Fa. steute, Typ: Ex RF BAT 3,6 V, Stahlplatte 12 x 12 x 1 mm, FE 360 II 2G Ex ib IIC T4G; Ex RF IS M18 nb-ST: II 2D Ex ib IIIC T135°...
  • Page 16 Ex approved and certified batteries, Actuator Ex RF IS M12 nb-ST: manufacturer steute, type: Ex RF BAT 3.6 V, steel plate 12 x 12 x 1 mm, FE 360 II 2G Ex ib IIC T4G; Ex RF IS M18 nb-ST: II 2D Ex ib IIIC T135°...
  • Page 17 Type d'installation non noyable Tension d'alimentation Pile testée et approuvée ATEX, Fréquence de Fabricant steute, Type: Ex RF BAT 3,6 V commutation voir Ex RF 96 ST SW*** II 2G Ex ib IIC T4G Facteurs de correction acier (St37) = 1; V2A env. 0,7; laiton env. 0,5;...
  • Page 18 Batterie testate e certificate, s a 0 … 12,15 mm; s r 13,5 … 16,5 mm Produttore steute, Tipo: Ex BAT RF 3,6 V Azionatore = piastra in acciaio 45 x 45 x 1 mm, II 2G Ex ib IIC T4G FE 360, Coppia di serraggio = 75 Nm II 2D Ex ib IIIC T135°...
  • Page 19 Suprimento de energia baterias EX aprovadas e certificadas, comutação veja Ex RF 96 ST SW*** fabricante steute, type: Ex RF BAT 3,6 V Fatores de correção aço (St37) = 1; V2A aprox. 0,7; latão aprox. 0,5; II 2G Ex ib IIC T4G alumínio aprox.
  • Page 20 Ex RF 96 ST SW*** Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter Instructions de montage et de câblage / Emetteur universel sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal wireless Инструкция...
  • Page 21 Ex RF 96 ST SW*** Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter Instructions de montage et de câblage / Emetteur universel sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal wireless Инструкция...
  • Page 22 * detaillierte Produktliste siehe Konformitätserklärung im Internet unter www.steute.com * for a detailed product list, see the Declaration of Conformity on the internet at www.steute.com Hiermit erklären wir, dass die oben aufgeführten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen nach Anhang II der Richtlinie 2014/34/EU entsprechen.
  • Page 23 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 24 Ex RF 96 ST SW*** Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Universalsender Mounting and wiring instructions / Wireless universal transmitter Instructions de montage et de câblage / Emetteur universel sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Trasmettitore universale wireless Instruções de montagem e instalação / Transmissor universal wireless Инструкция...

Table des Matières