Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CD-Uhrenradio
Radio-réveil à CD | Radiosveglia CD
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français ....31
Italiano .....59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAGINON CDR-21

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Deutsch ..06 Français ..31 Italiano ..59 CD-Uhrenradio Radio-réveil à CD | Radiosveglia CD...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................ 4 Lieferumfang/Geräteteile ..........6 Vorwort................7 Allgemeines ..............8 Anleitung lesen und aufbewahren ....... 8 Zeichenerklärung ............. 8 Sicherheit ..............10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........10 Sicherheitshinweise ............10 Inbetriebnahme ............16 Verpackungsinhalt prüfen ..........16 Das CD-Uhrenradio anschließen ........16 Uhrzeit einstellen .............16 Stützbatterien ..............17 Bedienung und Betrieb ..........18 Weckfunktion ..............18 Sleep-Funktion ...............
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Maginon CDR-21 FUNCTION-Taste Antennenkabel CLOCK SET/PROG.-Taste Belüftungsöffnungen Lautstärke - Deckel CD-Fach Lautstärke + Netzadapterkabel ALARM 1 | ON/OFF-Taste Kopfhöreranschluss USB-Ladeanschluss Display: Modus-Anzeige ALARM 2 | ON/OFF-Taste Display: PM (bei 12h Anzeige) Nächster Titel | TUNE UP Display: Uhrzeit | Weckzeit...
  • Page 7: Vorwort

    Vorwort Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwerti- gen MAGINON Produktes. Sie haben sich für einen modernes CD-Uhrenradio mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör ent- schieden, das sich besonders einfach bedienen lässt. Auf das CD-Uhrenradio haben Sie drei Jahre Garantie. Falls das CD-Uhrenradio einmal defekt sein sollte, benötigen Sie die bei-...
  • Page 8: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Anleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem CD-Uh- renradio CDR-21. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das CD-Uhrenradio einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Schäden an dem CD-Uhrenradio...
  • Page 9 Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das CD-Uhrenradio ist ausschließlich für die Wiedergabe von Musik vom integrierten CD-Player oder dem integrierten UKW-Radio konzipiert. Sie können das CD-Uhrenradio außerdem als Wecker nutzen, wenn Sie die Weckfunktion aktivieren. Das CD-Uhrenradio ist ausschließlich für den Privatgebrauch be- stimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Page 11 Sicherheit − Das CD-Uhrenradio ist nur dann vom Stromnetz getrennt, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose gezogen haben. − Schließen Sie das CD-Uhrenradio ausschließlich an eine ord- nungsgemäß installierte Steckdose an. − Lassen Sie das Netzkabel und Teile des CD-Uhrenradios bei Beschädigungen durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzen.
  • Page 12 Sicherheit − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie das CD-Uhrenradio nur in Innenräumen. − Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. −...
  • Page 13 Sicherheit − Wenn Sie das CD-Uhrenradio nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, entnehmen Sie die Batterien oder die Akkus aus dem CD-Uhrenradio. − Trennen Sie das Uhrenradio vom Stromnetz...: • ...wenn Sie das Uhrenradio für einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
  • Page 14 Sicherheit HINWEIS! Gefahr von Sachschäden ! Unsachgemäßer Umgang mit dem CD-Uhrenradio kann zu Be- schädigungen des CD-Uhrenradios führen. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern wenden Sie sich für eine Reparatur über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. −...
  • Page 15 Sicherheit durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig. WARNUNG! Gefahr von Hörschäden ! Extreme Lautstärke führt durch zu hohen Schalldruck zu dauerhaften Hörschäden. − Drehen Sie die Lautstärke nicht zu hoch auf, ganz besonders bei der Benutzung eines Kopfhörers, um Gehörschäden zu vermeiden.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Verpackungsinhalt prüfen HINWEIS! Gefahr von Sachschäden ! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das CD-Uhren- radio schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 2.
  • Page 17: Stützbatterien

    Inbetriebnahme einstellen. Bei der Verwendung von Stützbatterien, brauchen Sie die Einstellung der Uhrzeit nach einer Trennung vom Strom- netz nicht erneut vornehmen (siehe Abschnitt „Stützbatterien“). Gehen Sie beim Einstellen der Uhrzeit wie folgt vor: 1. Achten Sie darauf, daß das Radio im Stand-By Mode ist, nicht im Radiobetrieb! 2.
  • Page 18: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Wenn die Stromversorgung über den Netzanschluss unterbro- chen ist, schaltet das CD-Uhrenradio dann automatisch auf die Batterieversorgung durch die Stützbatterien um. Uhr- und Weckzeit bleiben auf diese Weise gespeichert und laufen weiter, obwohl im Display keine Anzeige erscheint. Sobald die Stromversorgung wieder über den Netzanschluss erfolgt, erscheint die Anzeige wieder im Display Gehen Sie beim Einlegen der Stützbatterien wie folgt vor:...
  • Page 19 Bedienung und Betrieb Weckzeit 1 • das Symbol wenn Sie die erste Weckzeit einstellen, Weckzeit 2 • das Symbol wenn Sie die zweite Weckzeit einstellen. 3. Stellen Sie mit den Tasten TUNE UP und TUNE DN Stunde ein. Drücken Sie die Taste ALARM 1 ON/OFF bzw.
  • Page 20: Weckfunktion Ausschalten

    Bedienung und Betrieb Wecksignal abstellen Das eingestellte Wecksignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Zeit. Wenn Sie das Wecksignal nicht abstellen oder die Taste STANDBY drücken, ertönt das Wecksignal maximal 30 Min. 1. Drücken Sie die Taste SNOOZE , um das Wecksignal für ca. 9 Min.
  • Page 21: Wiedergabe-Modus

    Bedienung und Betrieb 2. Um das CD-Uhrenradio vor dem Ablauf der gewählten Zeit- spanne auszuschalten, drücken Sie die Taste STANDBY Das Symbol erlischt. Wiedergabe-Modus 1. Drücken Sie die Taste STANDBY , um das CD-Uhrenradio einzuschalten. 2. Drücken Sie die FUNCTION , um den Wiedergabe-Modus zu wählen: •...
  • Page 22: Radiosender Einstellen

    Bedienung und Betrieb Radiosender einstellen Sie können zwischen der manuellen oder der automatischen Sendereinstellung wählen, um einen Radiosender einzustellen. 1. Manuelle Sendereinstellung: Drücken Sie im Radio-Modus wiederholt kurz die Taste TUNE bzw. TUNE DN bis die gewünschte Senderfre- quenz im Display 11 angezeigt wird. Die Anzeige der Fre- quenz erfolgt für ca.
  • Page 23: Cd-Player Bedienen

    Bedienung und Betrieb CD-Player bedienen Der CD-Player eignet sich zum Abspielen der Formate Audio CD/ CD-R/CD-RW. 1. Wählen Sie den CD-Modus aus (siehe Abschnitt „Wiederga- erscheint CD in der Mo- be-Modus wählen“). Im Display dus-Anzeige , indem Sie auf die Taste OPEN/ 2.
  • Page 24: Titel Auswählen

    Bedienung und Betrieb 2. Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste , um die Wiedergabe zu unterbrechen. Während der Unterbrechung blinkt im Display kurz die Anzeige des Titels, danach wird wieder die Uhrzeit angezeigt. Die Anzeige , blinkt während der gesamten Unterbrechungsdauer. 3. Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
  • Page 25: Titelfolge Programmieren

    Bedienung und Betrieb 5. 1x, um die Wiederholungsfunktion nur für den aktuellen Titel zu aktivieren. Im Display blinkt für ca. 10 Sek. die Anzeige • , danach wird wieder die Uhrzeit angezeigt. 6. 2x, um die Wiederholungsfunktion für die gesamte CD zu ak- tivieren.
  • Page 26: Kopfhörer Anschließen

    Bedienung und Betrieb 7. Sie löschen die programmierte Titelfolge, wenn Sie: • 2x die Wiedergabe-/Pause-Taste drücken, • Das CD-Uhrenradio mit Hilfe der Taste STANDBY aus- schalten, • In den Radio-Modus wechseln, • Das CD-Fach öffnen. Hinweise zum Umgang mit CDs −...
  • Page 27: Usb-Ladefunktion Verwenden

    Konformitätserklärung USB-Ladefunktion verwenden Sie können externe Geräte über ein Ladekabel mit USB-Stecker an das Uhrenradio anschließen und über die Stromversorgung des Uhrenradios aufladen. 1. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels (nicht im Liefer- umfang enthalten) in den USB-Ladeanschluss CD-Uhrenradio, um den Ladevorgang zu starten. 2.
  • Page 28: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung Nehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterien oder Ak- kus aus dem CD-Uhrenradio. Lagern Sie das CD-Uhrenradio an einem sauberen, trockenen und vor der Sonne geschützten Ort. Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: Maginon CDR-21 Eingang: 110-230V~, 60/50Hz Schutzklasse: Laserklasse: UKW Radio: FM 87,5 - 108 MHz Anschlüsse: 3,5 mm Kopfhöreranschluss (Klinke), USB-Ladeanschluss 5V Maße: ca. 226 mm x 76 mm x 158 mm Gewicht: ca. 850 g Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen...
  • Page 30 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das CD-Uhrenradio einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadt- teils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Alt- geräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
  • Page 31 Table des matières Table des matières Vue d’ensemble ..............4 Vue d’ensemble/Parties de l‘appareil ......32 Codes QR ................33 Avant-propos ..............34 Généralités ............... 35 Lire et conserver le mode d'emploi ........35 Explication des symboles ............35 Sécurité ................37 Utilisation conforme à...
  • Page 32: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble/Parties de l‘appareil Vue d’ensemble/Parties de l‘appareil Maginon CDR-21 Touche de FONCTION Câble d’antenne Touche CLOCK SET/PROG. Ouvertures de ventilation Volume sonore - Couvercle du compartiment à CD Volume sonore + Câble d’alimentation Touche ALARM 1 | ON/OFF Prise écouteurs Port USB de charge Écran : Affichage du mode...
  • Page 33: Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de re- change ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 34: Avant-Propos

    Avant-propos Avant-propos Chère cliente, cher client, Félicitations. Vous venez d’acheter un produit MAGINON de grande qualité. Vous avez pris la décision d’acheter un radio-réveil lecteur de CD moderne doté d’un bon équipement technique et des acces- soires correspondants qui se manipulent très facilement.
  • Page 35: Généralités

    Généralités Lire et conserver le mode d'emploi Ce mode d’emploi fait partie du radio-réveil lecteur de CD CDR-21. Il contient des informations importantes sur la mise en service et la manipulation. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi, particulièrement les consignes de sécurité, avant d'utiliser le radio-réveil lecteur de CD.
  • Page 36 Généralités AVERTISSEMENT ! Ce symbole/ mot de signalisation désigne un danger avec un niveau de risque moyen qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou une grave blessure. ATTENTION ! Ce symbole/ mot de signalisation désigne un danger avec un degré...
  • Page 37: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Le radio-réveil lecteur de CD est exclusivement conçu pour la lecteur de musique avec le lecteur de CD intégré ou la radio FM intégrée. Vous pouvez aussi utiliser le radio-réveil lecteur de CD comme réveil si vous activez la fonction réveil.
  • Page 38 Sécurité secteur le radio-réveil lecteur de CD en cas de dérangement. − Le radio-réveil lecteur de CD est coupé du secteur uni- quement lorsque le bloc-secteur est débranché de la prise électrique. − Branchez le radio-réveil lecteur de CD uniquement à une prise électrique installée dans les règles de l’art.
  • Page 39 Sécurité − Ne saisissez jamais le bloc-secteur si vous avez les mains mouillées. − Ne débranchez jamais le bloc-secteur en tirant sur le câble d’alimentation mais saisissez toujours le bloc-secteur. − N'utilisez jamais le câble d'alimentation comme poignée de transport. −...
  • Page 40 Sécurité − N'ouvrez jamais les piles ou les accus et ne les court-circuitez pas. − Ne déposez pas les piles et les accus sous la lumière directe du soleil. − Chargez uniquement les accus et les piles portant la mention «...
  • Page 41 Sécurité CD . − Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. − Éloignez les enfants de moins de huit ans du radio-réveil lecteur de CD . − Faites en sorte que les enfants n’introduisent aucun objet dans le radio-réveil lecteur de CD .
  • Page 42 Sécurité − Ne versez jamais de liquide dans le radio-réveil lecteur de CD. − Ne mettez en aucun cas le radio-réveil lecteur de CD dans un lave-vaisselle. Ceci le détruirait. − N'utilisez plus le radio-réveil lecteur de CD lorsque des pièces en plastique de l'appareil présentent des fissures ou des cassures ou si elles sont déformées.
  • Page 43 Sécurité L’appareil répond à la classe de protection II avec son isolation protectrice. L’appareil convient uniquement à un usage en intérieur ! L’utilisation hors de bâtiments n'est pas autorisée. Ce produit comporte des composants de la classe laser 1. Veuillez éviter le contact CLASS 1 LASER PRODUCT direct des yeux, aussi bien avec que sans EN 60825-1:2014...
  • Page 44: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Vérifier le contenu de l'emballage AVIS ! Risque de dommages matériels ! Si vous ouvrez l’emballage sans précaution avec un couteau aiguisé ou d’autres objets pointus, le radio-réveil lecteur de CD peut être rapidement endommagé. −...
  • Page 45: Piles D'appoint

    Mise en service vous devez régler l’heure. En utilisant des piles d’appoint, vous n’avez pas besoin de régler de nouveau l’heure après une cou- pure de secteur (voir paragraphe « Piles d’appoint »). Pour le réglage de l’heure, procédez comme suit : 1.
  • Page 46: Manipulation Et Fonctionnement

    Manipulation et fonctionnement Lorsque l’alimentation électrique par le secteur est interrompue, le radio-réveil lecteur de CD commute automatiquement sur l’ali- mentation avec les piles d’appoint. L’heure et l’heure de réveil restent ainsi mémorisés et continuent de tourner, bien que sur l’écran rien ne soit affiché.
  • Page 47 Manipulation et fonctionnement heure de réveil est réglée, Heure de réveil 2 • le symbole lorsque la deuxième heure de réveil est réglée, 3. Avec les touches TUNE UP et TUNE DN vous réglez l’heure. Appuyez sur la touche ALARM 1 ON/OFF resp.
  • Page 48: Arrêter Le Signal De Réveil

    Manipulation et fonctionnement Arrêter le signal de réveil Le signal de réveil programmé retentit chaque jour à l’heure ré- glée. Si vous n’arrêtez pas le signal de réveil ou si vous n’appuyez pas sur la touche STANDBY , le signal sonore retentit au maximum pendant 30 minutes.
  • Page 49: Mode Lecture

    Manipulation et fonctionnement 2. Pour couper le radio-réveil lecteur de CD avant écoulement de la période sélectionnée, appuyez sur la touche STANDBY . Le symbole s’efface. Mode lecture 1. Appuyez sur la touche STANDBY pour allumer le ra- dio-réveil lecteur de CD. 2.
  • Page 50: Régler Les Stations De Radio

    Manipulation et fonctionnement Régler les stations de radio Vous pouvez choisir entre le réglage manuel ou automatique des stations pour régler l’émetteur radio. 1. Réglage manuel des stations : en mode Radio, faire un appui court répété sur la touche TUNE UP resp.
  • Page 51: Utiliser Le Lecteur De Cd

    Manipulation et fonctionnement Utiliser le lecteur de CD Le lecteur de CD sert à lire les formats audio CD/CD-R/CD-RW. 1. Sélectionnez le mode CD (voir paragraphe « Sélectionner le apparaît CD dans l’affichage mode lecture »). Sur l’écran du mode 2.
  • Page 52: Fonction De Répétition Et Lecture Aléatoire

    Manipulation et fonctionnement 2. Appuyez sur la touche Lecture/Pause pour inter- rompre la lecture. Pendant l’interruption, sur l’écran clignote un court instant l’indication du titre, ensuite de nou- veau l’heure. L’affichage, clignote pendant toute la durée de l’interruption. 3. Appuyez de nouveau sur la touche Lecture/Pause pour poursuivre la lecture.
  • Page 53: Programmer Une Suite De Morceaux

    Manipulation et fonctionnement 1. 1 fois pour activer la fonction de répétition uniquement pour le morceau actuel. Sur l’écran clignote pendant environ 10 secondes l’affichage • , ensuite l’heure s’affiche de nouveau. 2. 2 fois pour activer la fonction de répétition pour tout le CD. Sur l’écran s’allume pendant environ 10 secondes l’affichage •...
  • Page 54: Brancher Des Écouteurs

    Manipulation et fonctionnement 7. Vous effacez la suite de morceaux programmée lorsque vous : • appuyez 2 fois sur la touche Lecture/Pause • arrêtez le radio-réveil lecteur de CD à l’aide de la touche STANDBY • commutez en mode Radio, •...
  • Page 55: Utiliser La Fonction De Charge Usb

    Certificat de conformité Utiliser la fonction de charge USB Vous pouvez brancher sur le radio-réveil des appareils externes par le câble de charge avec prise USB et les charger par l’alimen- tation électrique du radio-réveil. 1. Branchez la fiche USB du câble de charge (non fourni) dans le port USB de charge sur le radio-réveil lecteur de CD pour démarrer la charge.
  • Page 56: Rangement

    Rangement Rangement Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirez les piles ou accus du radio-réveil lecteur de CD. Rangez le radio-réveil lecteur de CD dans un endroit propre, sec et protégé des rayons du soleil. Nettoyage AVIS ! Risque de court-circuit ! L'eau qui pénètre dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.
  • Page 57: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle : Maginon CDR-21 Tension d’entrée: 110-230V~, 60/50Hz Catégorie de protection : Classe laser : Radio FM : FM 87,5 à 108 MHz Raccordements : prise écouteurs 3,5 mm (jack), Port USB de charge 5V Dimensions env.
  • Page 58 Élimination Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Si le radio-réveil lecteur de CD devait ne plus pouvoir être utilisé, alors chaque consommateur est obligé par la loi de le séparer des déchets ménagers, p. ex. en le remettant à...
  • Page 59 Indice Indice Panoramica ................ 4 Oggetto di fornitura/Componenti ........60 Codici QR ................61 Prefazione ................ 62 Informazioni generali ............63 Leggere le istruzioni e conservarle ........63 Spiegazione dei simboli ............63 Sicurezza ................65 Impiego appropriato ............65 Avvertenze di sicurezza ............65 Messa in funzione .............
  • Page 60: Oggetto Di Fornitura/Componenti

    Oggetto di fornitura/Componenti Oggetto di fornitura/Componenti Maginon CDR-21 Tasto FUNCTION Cavo dell'antenna Tasto CLOCK SET/PROG. Aperture di ventilazione Volume - Coperchio vano CD Volume + Cavo di alimentazione Tasto ALARM 1 | ON/OFF Attacco per auricolari Porta di ricarica USB...
  • Page 61: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video- tutorial –...
  • Page 62: Prefazione

    Prefazione Prefazione Gentile cliente, complimenti per l'acquisto di un prodotto di alta qualità MAGINON. Avete scelto una radiosveglia con CD d'avanguardia molto fa- cile da usare, con un buon equipaggiamento tecnico e i relativi accessori. Avete tre anni di garanzia sull'apparecchio. Se la radiosveglia dovesse essere guasta, vi occorre il certificato di garanzia allega- to e il vostro scontrino d'acquisto.
  • Page 63: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere le istruzioni e conservarle Il presente manuale d’uso si riferisce a questa ra- diosveglia CDR-21. Esso contiene informazioni im- portanti riguardo la messa in funzione e l’utilizzo dell’apparecchiatura. Leggere attentamente il manuale d’uso, in particolare le avver- tenze di sicurezza, prima di utilizzare la radiosveglia.
  • Page 64 Informazioni generali AVVERTENZA! Questo simbolo/parola segnaletica indica un pericolo con un medio grado di rischio che, se non evitato, può portare al deces- so o a gravi lesioni fisiche. ATTENZIONE! Questo simbolo/parola segnaletica indica un pericolo con un basso grado di rischio che, se non evitato, può portare a lesioni lievi o di media entità.
  • Page 65: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Impiego appropriato La radiosveglia è prevista esclusivamente per la riproduzione di musica con il riproduttore CD integrato o con la radio FM in- tegrata. Inoltre si può usare la radiosveglia anche come sveglia attivando la funzione Sveglia. L’impiego della radiosveglia è ri- servato esclusivamente per l’uso privato e non commerciale.
  • Page 66 Sicurezza − Collegare la radiosveglia solo ad una presa di corrente instal- lata in conformità alle norme in vigore. − In caso di danneggiamento, fare sostituire il cavo di alimen- tazione e i componenti della radiosveglia dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona con qualificazio- ne analoga.
  • Page 67 Sicurezza − Utilizzare la radiosveglia solo in locali interni. − Non utilizzarla mai in locali umidi o sotto la pioggia. − Non conservare mai la radiosveglia in modo che possa cadere in una vasca o un lavabo. − Non afferrare mai la radiosveglia caduta in acqua. In un caso simile, estrarre immediatamente il cavo di rete.
  • Page 68 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisi- che, sensoriali o mentali (ad esempio parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o che non hanno l'esperienza e le conoscenze necessarie (ad esempio bambini più grandi). Questa radiosveglia può...
  • Page 69 Sicurezza − Tenere la radiosveglia, il cavo di alimentazione e la spina lontano da superfici surriscaldate (ad es. fornelli ecc.) e dalle fiamme. − Non mettere sulla radiosveglia fonti d'incendio aperte, come ad es. candele accese. − Accertarsi che sia assicurata una ventilazione adeguata per la radiosveglia.
  • Page 70 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di danni all'udito ! Un volume troppo alto provoca danni permanenti all'udito a causa dell'elevata pressione acustica provocata. − Per evitare danni all'udito, non aumentare eccessivamente il volume, soprattutto quando si usano gli auricolari. − Evitare l'uso di un volume molto alto per lunghi periodi di tempo.
  • Page 71: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Verifica del contenuto della confezione NOTA! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danni alla radiosveglia rimuovendo la confezione sen- za la dovuta cautela oppure utilizzando un coltello o altri oggetti appuntiti. − Aprire pertanto la confezione con cautela. 1.
  • Page 72: Batterie Tampone

    Messa in funzione tampone, non occorre reimpostare l'ora in caso di scollegamen- to dalla tensione di rete (vedi sezione "Batterie tampone"). Per impostare l'ora procedere come segue: 1. Accertarsi che la radio sia in modalità Standby, non in moda- lità Radio! 2.
  • Page 73: Funzionamento E Controllo

    Funzionamento e controllo Quando s'interrompe l'alimentazione elettrica dalla tensione di rete, la radiosveglia commuta automaticamente all'alimentazio- ne tramite le batterie tampone. L'indicazione dell'ora e della sveglia rimangono così salvate e avanzano automaticamente, anche se sul display non appa- re nessuna indicazione. Quanto ritorna l'alimentazione tramite la tensione di rete, si riattiva l'indicazione del display Per inserire le batterie tampone procedere come segue: 1.
  • Page 74 Funzionamento e controllo Orario sveglia 1 • il simbolo se si sta impostando il primo orario di sveglia, Orario sveglia 2 • il simbolo se si sta impostando il secondo orario di sveglia. 3. Impostare l'ora con i tasti TUNE UP e TUNE DN .
  • Page 75: Disattivare La Funzione Sveglia

    Funzionamento e controllo Staccare il segnale della sveglia Il segnale di sveglia impostato si attiva ogni giorno all'orario impostato. Se non si stacca il segnale di sveglia o si preme il tasto STANDBY , il segnale rimane attivo per max. 30 min. 1.
  • Page 76: Modo Riproduzione

    Funzionamento e controllo 2. Per spegnere la radiosveglia prima che termini il periodo di tempo impostato, premere il tasto STANDBY . Il simbolo si spegne. Modo Riproduzione: 1. premere il tasto STANDBY per accendere la radiosveglia. 2. Premere il tasto FUNCTION per selezionare la modalità...
  • Page 77: Impostare L'emittente Radiofonica

    Funzionamento e controllo Impostare l'emittente radiofonica Si può scegliere la sintonizzazione manuale o automatica per impostare una emittente radiofonica. 1. Impostazione manuale dell'emittente: premere ripetutamente nella modalità Radio il tasto TUNE UP o TUNE DN finché sul display 11 non viene indicata la frequenza dell'emittente desiderata.
  • Page 78: Uso Del Riproduttore Cd

    Funzionamento e controllo Uso del riproduttore CD Il riproduttore CD si può usare per riprodurre i formati audio CD/ CD-R/CD-RW. 1. Selezionare la modalità CD (vedi sezione "Selezionare la mo- appare CD nell'indica- dalità Riproduzione"). Sul display zione della modalità , premendo il tasto OPEN/CLOSE 2.
  • Page 79 Funzionamento e controllo lampeggia brevemente l'indicazione del brano, quindi riap- pare l'ora attuale. L'indicazione lampeggia durante l'intera fase di interruzione. 3. Premere di nuovo il tasto Riproduzione/Pausa continuare la riproduzione. 4. Premere il tasto SLEEP/MEM per terminare la riproduzio- ne e commutare alla modalità Stop. 5.
  • Page 80 Funzionamento e controllo 3. 3 volte per riprodurre i brani presenti sul CD in ordine casuale. Sul display lampeggia per circa 10 sec. l'indicazione , quindi riappare l'ora attuale. 4. 4 volte per tornare alla riproduzione normale. Programmare la sequenza dei brani Si possono programmare fino a 20 brani di un CD in ordine facoltativo.
  • Page 81: Collegamento Dell'auricolare

    Funzionamento e controllo Indicazioni relative all'uso dei CD − Per estrarre un CD dal supporto della confezione, premere sul perno al centro della confezione e sollevare il CD dai bordi. − Tenere il CD solo dai bordi senza toccare la superficie del CD. −...
  • Page 82: Uso Della Funzione Di Ricarica Usb

    Dichiarazione di conformità Uso della funzione di ricarica USB Attraverso la porta USB e un cavo di ricarica si possono collegare dispositivi esterni alla radiosveglia e ricaricarli tramite l'energia fornita dalla radiosveglia. 1. Inserire lo spinotto USB del cavo di ricarica (non in dotazione) nella porta di ricarica USB della radiosveglia per avviare la ricarica.
  • Page 83: Conservazione

    Conservazione Conservazione In caso di non utilizzo prolungato rimuovere le batterie dal vano batterie. Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e asciutto e al riparo dal sole. Pulizia NOTA! Pericolo di cortocircuito! L’eventuale penetrazione di acqua all’interno dell’involucro può causare un corto circuito. −...
  • Page 84: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: Maginon CDR-21 Tensione di ingresso: 110-230 V~, 60/50 Hz Categoria di protezione: Classe laser: Radio FM: FM 87,5 - 108 MHz Allacciamenti: attacco per auricolari 3,5 mm (jack), porta di ricarica USB 5 V Dimensioni: ca.
  • Page 85 Smaltimento Gli apparecchi usati non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici! In caso non si volesse o potesse utilizzare ulteriormen- te l’apparecchio, ogni consumatore è per legge obbli- gato allo smaltimento dell’apparecchio separatamente dai rifiuti domestici, consegnandolo ad es. ad un centro di raccolta rifiuti istituito presso il proprio co- mune o quartiere di residenza.
  • Page 86 FOTO-ELEKTRONIK-VERTRIEBS-GMBH DENISSTR. 28A 67663 KAISERSLAUTERN DEUTSCHLAND KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • 57295 ASSISTENZA POST-VENDITA DE: 00800 – 78 77 23 68 FR/IT: 043 508 016 3 DE: info@supra-elektronik.com FR/IT: maginon@sertronics.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA 02/2017 CDR-21...

Table des Matières