Page 1
DIRECT USAGE PROFESSIONNEL Pour l’installation et l’emploi ELECTRIC DIRECT GRILL FOR Instructions PROFESSIONAL USE for installation and use PARRILLA ELECTRICA EN DIRECTO Guia para la intalación e PARA USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. CWK-94ET CWK-98ET CWKT-94ET CWKT-98ET 563024201.doc LIBR.ISTR.CWK S90...
Page 2
FIG. A CW… 562006601 M00_00 CWT... 562015301 M00_00 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Typenschild Elektroanschluß Pl. des caractéristiques Raccordement electrique Data Plate Electrical connection Chapa de características Conexión eléctrica...
Page 5
ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
EQUIPOTENZIALE L'apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO In caso di guasto spegnere l'apparecchio, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte dell'apparecchio e avvisare il servizio assistenza. MANUTENZIONE (SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO) Qualsiasi lavoro di manutenzione e da far eseguire esclusivamente a personale qualificato. Prima di iniziare una manutenzione, togliere la spina o disinserire l'interruttore posto a monte.
ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss mindestens dem Typ H05 RN-F entsprechen (um Temperaturen von mindestens 150°C standzuhalten) und einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt haben (siehe Tabelle Technische Daten). ÄQUIPOTENZIAL Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL Im Falle eines Schadens ist das Gerät abzuschalten, die Stromzufuhr mittels der oberhalb des Geräts angebrachten Vorrichtung zu unterbrechen und der Kundendienst zu verständigen. WARTUNG (NUR DURCH FACHPERSONAL) Sämtliche Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. Vor Beginn der Wartung ist der Stecker herauszuziehen oder die Stromzufuhr durch den oberhalb des Geräts angebrachte Schalter zu unterbrechen.
Page 15
TABLE DES MATIÈRES TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................16 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................16 INSTALLATION ................................16 DISPOSITIONS LEGALES, REGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES ............. 16 BRANCHEMENT ELECTRIQUE ..........................16 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL ............................17 MISE EN SERVICE ............................... 17 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ..........................17 ALLUMAGE ...................................
N.B. Le câble d'alimentation doit avoir les caractéristiques suivantes: de type H05 RN-F résistant au minimum à une température de 150°C et d'une section adaptée à la puissance de l'appareil (voir tableau des données techniques). CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL L'appareil doit être raccordé à un circuit équipotentiel. La vis de raccordement est positionnée sur la partie postérieure de l'apareil et est marquée du symbole Attention!: le fabricant décline toute responsabilité...
EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE Couper la tension à l'aide du dispositif situé en amont de l'appareil et prendre contact avec le service d'assistance. ENTRETIEN (A CONFIER AU SEUL PERSONNEL QUALIFIE) Toute intervention d'entretien doit être exclusivement confiée à un personnel qualifié. Avant de procéder à toute opération d'entretien, débrancher la prise ou placer l'interrupteur situé...
Page 19
INDEX TECHNICAL DATA TABLE ............................20 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ........................20 INSTALLATION ................................20 LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS ......................20 ELECTRIC CONNECTION ............................20 EQUIPOTENTIAL................................. 21 STARTING UP ................................21 INSTRUCTIONS FOR USE ............................21 TURNING ON ................................21 CLEANING AND MAINTENANCE ..........................
EQUIPOTENTIAL The appliance must be connected to an equipotential system. The connection screw is positioned at the back of the appliance and is identified by the symbol. Attention! The manufacturer will neither be held responsible for, nor will give any compensation during the guarantee period for any damage caused, and which is due to inadequate installations not compliant with the instructions.
MAINTENANCE (ONLY FOR QUALIFIED PERSONNEL) Any kind of maintenance must only be done by qualified personnel. Before carrying out maintenance, remove the plug or switch off the switch above the appliance. ACCESSIBILITY To get to the junction box, remove the back of the appliance. The control elements are reached from the front control panel;...
Page 23
ÍNDICE TABLA DATOS TÉCNICOS ............................24 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ......................24 INSTALACIÓN ................................24 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS ..............24 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................24 EQUIPOTENCIAL ................................ 25 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..........................25 INSTRUCCIONES PARA EL USO..........................25 ENCENDIDO ..................................
EQUIPOTENCIAL El aparato debe conectarse a un sistema equipotencial. El tornillo de conexión está colocado en la parte posterior del aparato y se distingue con el símbolo ¡Atención!: el fabricante no es responsable, y la garantía no cubre, daños provocados y que se deban a instalaciones inadecuadas y no conformes a las instrucciones.
MANTENIMIENTO (SÓLO PARA PERSONAL CUALIFICADO) Cualquier trabajo de mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado. Antes de iniciar una operación de mantenimiento, quitar el enchufe o desconectar el interruptor colocado antes del aparato. ACCESIBILIDAD Para acceder al tablero de bornes, quitar la parte posterior del aparato. Los elementos de mando se alcanzan desde el panel anterior, destornillar los tornillos que fijan el panel y quitar éste último..