i-WATTS I-BALR60LED Traduction Des Instructions D'origine

i-WATTS I-BALR60LED Traduction Des Instructions D'origine

Baladeuse rechargeable

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I-BALR60LED
FR BALADEUSE RECHARGEABLE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
GB
WORKSHOP LAMP
ORIGINAL INSTRUCTIONS
PL
LAMPA WARSZTATOWA
TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI
S30 M07 Y2019
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour i-WATTS I-BALR60LED

  • Page 1 I-BALR60LED FR BALADEUSE RECHARGEABLE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE WORKSHOP LAMP ORIGINAL INSTRUCTIONS LAMPA WARSZTATOWA TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI S30 M07 Y2019...
  • Page 2 Accessoires - Accessories - akcesoria...
  • Page 3 FR BALADEUSE RECHARGEABLE MANUEL D'INSTRUCTIONS REMARQUE: AVANT DE COMMENCER À UTILISER LA LAMPE, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUELLE ET GARDEZ-LE POUR UNE UTILISATION SUPPLÉMENTAIRE. NOTES DE SÉCURITÉ SUR LA LAMPE D'ATELIER: Il est dangereux d’éclairer ou de regarder directement la LED en fonctionnement, cela peut endommager les yeux.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Batteries Et Les Chargeurs

    CHARGE Connectez le chargeur à la prise principale 100-240V ou à une prise de voiture 12V Utilisez le câble d’alimentation fourni pour charger la batterie en insérant la fiche du chargeur dans la prise de charge située à côté de l’interrupteur. Le voyant LED rouge indique que la batterie du projecteur est en cours de chargement et s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
  • Page 5: Paramètres Techniques

    Remplacez immédiatement les cordons défectueux. N’exposez pas le chargeur à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Ne percez pas de trou dans le chargeur. Le projecteur doit être installé dans une zone bien ventilée lors de la charge. Toutes les batteries perdent de la puissance avec le temps, en particulier lorsqu’elles sont chaudes.
  • Page 6: Service Après-Vente

    RECHARGER AU MOINS TOUS LES 3 MOIS ( pour garantir une plus grande durée de vie de la batterie ) SERVICE APRES-VENTE ET ASSISTANCE Les conseillers techniques et assistants I-WATTS sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco- repa.com...
  • Page 7 GB WORKSHOP LAMP INSTRUCTION MANUAL NOTE: BEFORE STARTING TO USE THE LAMP, CAREFULLY READ THE PRESENT MANUAL AND KEEP IT FOR FURTHER USE. SAFETY NOTES ON WORKSHOP LAMP: Repairs may only be carried out by holders of proven and adequate qualifications to do these works which have been duly certified.
  • Page 8: Charging Battery

    PURPOSE: the workshop lamp is a portable source of light. light is emitted by energy-saving led diodes which, unlike conventional incandescent lamps, are resistant to mechanical impact, do not heat up the lamp fitting and offer long life time. The lamp is to be used indoors. It works perfectly during inspections, repairs of cars and other machines.
  • Page 9: Technical Parameters

    RECHARGE AT LEAST EVERY 3 MONTHS (to ensure a longer battery life) AFTER-SALES SERVICE AND APPLICATION SERVICE I-WATTS technical advisers and assistants are available to answer your questions about our products and accessories: sav@eco-repa.com STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
  • Page 10: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Electrical equipment must not be disposed off with household waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities. Information on utilization can be provided by the product vendor or the local authorities. Waste electrical electronic equipment contains substances that are not neutral to the natural environment. Equipment that is not recycled constitutes a potential hazard to the environment and to human health Storage batteries/batteries must not be disposed with...
  • Page 11: Instrukcja Użytkowania

    LAMPA WARSZTATOWA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA LAMPY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA LAMPY WARSZTATOWEJ: Napraw mogą dokonywać tylko i wyłącznie osoby posiadające sprawszone I właściwe do tych prac kwalifikacje potwierdzone odpowiednimi świadectwami.
  • Page 12: Ładowanie Akumulatora

    Zaleca się doładowywać nie używane akumulatory Li-ion po okresie 6 miesięcy. Cykliczne ładowanie/rozładowywanie akumulatora w okresie przechowywania, pozwoli zachować jego optymalną wydajność PRZEZNACZENIE: Lampa warsztatowa jest przenośnym, źródłem światła. Funkcję świecenia pełnią energooszczędne diody LED i w odróżnieniu od tradycyjnych lamp żarowych są...
  • Page 13: Parametry Techniczne

    POWROTNOŚĆ co najmniej 3 MIESIĘCY (w celu zapewnienia dłuższej żywotności baterii USŁUGI POŚREDNICTWA I USŁUGI ZASTOSOWAŃ I-WATTS doradców technicznych i asystentów są dostępne, aby odpowiedzieć na pytania dotyczące naszych produktów i akcesoriów: sav@eco-repa.com PRZECHOWYWANIE _ Dokładnie wyczyść...
  • Page 14: Ochrona Środowiska

    GWARANCJA Zapoznaj się z załączonymi warunkami gwarancji dotyczącymi warunków gwarancji. OCHRONA ŚRODOWISKA Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny elektroniczny...
  • Page 15 België, juli 2019 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général I-WATTS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique I-WATTS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung I-WATTS declares that the machines: I-WATTS erklärt hiermit, daß der...
  • Page 16 EN 61547:2009 IEC 62133 :2017 IEC 62321-2 :2013 IEC 62321-3-1 :2013 IEC 62321-4 :2013 IEC 62321 :2008 Oraz zgodnie z poniższymi normami: 2014/35/EU(LVD) - 2014/30/EU(EMC) (EU)2015/863(ROHS) Belgium, July 2019 Mr Joostens Pierre Director I-WATTS, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 17 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières