Indholdsfortegnelse Contents Vigtige instruktioner Important safety instructions Udpakning og opstilling Unpacking and installation El-tilslutning Electrical connections Opstart Start-up of the cabinet Termostaten Thermostat Afrimning Defrosting Light Lås Lock Vedligeholdelse Maintenance and cleaning Service Service Bortskaffelse Disposal Tekniske data Technical data Inhalt Table des matières Wichtige Sicherheitsvorschriften...
Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af fryseren, bør De læse denne brugsvejledning igennem. 2. Det er brugers ansvar at anvende fryseren i henhold til instruktionerne. 3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved fryseren. 4. Fryseren bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. 5.
Opstart Inden fryseren tages i brug, anbefales det at rengøre dette, se afsnit om vedligeholdelse. Vigtigt ! Hvis fryseren har ligget ned under transport, vent 2 timer før opstart. Der medfølger 2 afstandsstykker til at montere på fryserens bagside, disse sikrer at fryseren bliver tilstrækkeligt ventileret.
Fryseren er udstyret med en afbryder for det indvendige lys, denne er placeret på bagsiden af kabinettet. Lås Fryseren er forsynet med en lås i døren. Vedligeholdelse Afbryd fryseren på stikkontakten. Med passende mellemrum skal fryseren rengøres. Udvendig og indvendige rengøring foretages med svag sæbeopløsning og aftørres grundigt.
Service Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse. Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe. Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer.
Page 7
Important safety instructions 1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual. 2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions given. 3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions. 4.
Page 8
Start-up of the cabinet Before use, we recommend that the cabinet is cleaned, see the section on maintenance and cleaning. Important ! If the cabinet has been vertically placed during transport, please wait 2 hours before starting up the cabinet. 2 distance pieces are included for mounting on the back of the freezer.
Page 9
Light The freezer is equipped with a switch for the internal light at the back of the cabinet. Lock The freezer is supplied with a lock in the door. Maintenance and cleaning Switch the freezer off at the socket. The cabinet must be periodically cleaned. Clean the external and internal surfaces of the cabinet with a light soap solution and subsequently wipe dry.
Page 10
Service The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning. If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut. If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please inform model and serial number of the cabinet.
Wichtige Sicherheitsvorschriften 1. Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchanweisung, insbesondere den Sicherheitsvorschriften vertraut. 2. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder fahrlässigem Gebrauch übernimmt der Anwender des Produktes die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sach- sowie Personschäden. 3.
Einschalten Es empfiehlt sich das Gerät vor Inbetriebnahme zu reinigen (Näheres unter „Reinigen“). Wichtig! Wenn der Schrank liegend geliefert wird, warten Sie zwei Stunden vor dem Einschalten. Die zwei mitfolgenden Abstandteile sind auf der Rückseite vom Schrank zu montieren, um für ausreichende Ventilation zu sorgen.
Licht Das Gerät ist hinten am Kabinett mit einem Schalter für das Innenlicht versehen. Schloß Das Gerät ist unten an der Tür mit einem Schloß versehen. Reinigung und Pflege Ihres Gerätes Den Schrank zunächst an der Steckdose ausschalten. In regelmäßigen Zwischenräumen den Schrank mit mildem Geschirrspülmittel innen und außen reinigen.
Wartung und Kundendienst Das Kühlsystem ist ein hermetisch geschlossenes System und fordert keine Besichtigungn nur Reinigung. Bei Ausfall der Kühlung, prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Stockdose ist, und ob die Sicherung der Stockdose in Ordnung ist. Wenn keine Ursachen vorliegen, und Sie die Störung nicht selbst beseitigen können, wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
Page 15
Consignes de sécurité importantes 1. Pour tirer le meilleur parti du congélateur, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi. 2. L’utilisateur est responsable d’utiliser l’appareil conformément aux instructions données. 3. Contactez votre revendeur immédiatement en cas de défauts de fonctionnement.
Page 16
Démarrage du congélateur Avant l’utilisation, nous vous recommandons de nettoyer le congélateur (voir la section sur la maintenance et le nettoyage). Important ! Si le congélateur a été placé verticalement pendant le transport, attendez 2 heures avant de le mettre en marche. 2 pièces d’écartement sont incluses afin d’être montées derrière le congélateur.
Page 17
Éclairage Le congélateur est doté d’un commutateur pour l’éclairage interne à l’arrière. Serrure Le congélateur est livré avec une serrure dans la porte. Maintenance et nettoyage Éteignez le congélateur au niveau de la prise. Le congélateur doit être nettoyé régulièrement. Nettoyez les surfaces externes et internes du congélateur à...
Page 18
Entretien Le système de refroidissement est un système fermé hermétiquement qui ne nécessite pas d’être surveillé, mais uniquement d’être nettoyé. Si le congélateur ne refroidit pas, vérifiez si la raison est une panne de courant. Si vous ne pouvez pas détecter la raison de la défaillance du congélateur, veuillez contacter votre fournisseur.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Om de kast optimaal te kunnen gebruiken, adviseren we om deze handleiding te lezen. 2. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken overeenkomstig de gegeven aanwijzingen. 3. Neem bij storingen direct contact op met de leverancier. 4.
De kast starten We raden aan om de kast voor gebruik te reinigen; zie de paragraaf over onderhoud en reiniging. BELANGRIJK! Als de kast tijdens het vervoer verticaal is geplaatst, moet u 2 uur wachten voordat u de kast inschakelt. 2 afstandhouders zijn meegeleverd voor montage op de achterkand van de vrieskast.
Licht De vrieskast is voorzien van een schakelaar voor het interne licht achterop de kast. Vergrendelen De vrieskast bevat een slot in de deur. Onderhoud en reiniging Trek de stekker uit het stopcontact om de vrieskast uit te schakelen. De kast moet regelmatig worden gereinigd. Maak de buiten- en binnenkant van de kast schoon met een verdunde zeepoplossing en veeg hem vervolgens schoon.
Onderhoud Het koelsysteem is een hermetisch afgesloten systeem waarvoor geen toezicht nodig is, alleen reinigen. Als de kast niet meer koelt, moet u controleren of een stroomstoring de oorzaak is. Neem contact op met de leverancier als u de oorzaak van de storing van de kast niet kunt vinden.