Inhalt Deutsch Italiano Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente....... Seite 3 Elementi di comando ......... Pagina 3 Bedienungsanleitung ........... Seite 4 Manuale dell'utente ........... Pagina 25 Technische Daten ..........Seite 7 Dati tecnici ............Pagina 28 Garantie .............. Seite 7 Smaltimento- Signifcato Entsorgung- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Overview of the Components Liste des différents éléments de commande -"rzegl^d elementöw obstug Indicación de los elementos de manejo A kezelöelemek ättekintése Descrição dos elementos Elementi di Omflfl e/ieMemiB ynpaBJiiHHfl comando OnncaHne KOMnoHemoB...
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- Verletzungsrisiken auf. nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach ^ACHTUNG: Mög-ichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch andere Gegenstände hin.
Deutsch wo es in eine Badewanne oder einen anderen Netzkabe 10 Rollenträger Wasserbe-nälter fallen könnte. • Das Heizgerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen. • Das Heizgerät nur in aufrechter Position benutzen. Montage der Rollen • Sollte das Heizgerät umfallen, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen, bevor ^ACHTUNG: es wieder aufgerichtet wird.
Page 6
Deutsch Sicherheitsschalter Ausschaltzeit programmieren hr Heizgerät verfügt über einen Sicherheitsschalter der den (AUTO OFF) Strom abstellt, sobald das Gerät umkippt. Der Sicherheits- schalter verhindert gefährliche Situationen durch föchten Sie bestimmen, wann sich der Radiator selbststän- Über-hitzung. dig ausschalten soll? ACHTUNG: 1.
Deutsch Aufbewahrung Problem Mögliche Ursache Behebung Der Radiator Die Temperatur Wählen Sie eine heizt nicht. wurde zu niedrig höhere Temperatur. ^WARNUNG: gewählt. Da das Gehäuse und die Metallteile während des Betrie- bes heiß werden, lassen Sie das Gerät vor dem Wegräu- Sie haben aus Schalten Sie das Gerät men abkühlen.
Page 8
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
Page 9
Deutsch erworben haben. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Nederlands Algemene Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont • Lees v66r de ingebruikname van dit apparaat de mogelik letselrisico’s. handlei-ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewis, de kassabon en LET OP: mogelik de doos met de binnenverpakking.
■El Nederlands Zet de verwarming nooit op plekken waar het in 6 "+"-knop oadkuip of een ander water zou kunnen vallen. Handvat • Hetverwarmingstoestel niet directondereen Voedingsschakelaar contact-doos plaatsen. 9 Netsnoer • Hetverwarmingstoestel alleen rechtopstaand gebruiken. Zwenkwielbehuizinc • Als hetverwarmingstoestel om mochtvallen, moet met-een de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
Page 13
Nederlands Veiligheidsschakelaar Programmeren van de Jw verwarmingsapparaat beschikt over een uitschakeltijd (AUTO OFF) veiligheidsscha-<elaar die de stroom uitschakelt zodra het apparaat omvalt De veiligheidsschakelaar voorkomt Wilt u bepalen wanneer de radiator automatisch moet gevaarlike situaties door oververhitting. uitschakelen? LET OP: 1.
Page 14
Nederlands Het toestel is Neem contact op met defect. onze dienst of een Opslag specialist. WAARSCHUWING: Omdat de behuizing en metalen delen tidens het gebruik heet worden, laat het toestel afkoelen voordat u hem wegzet. • Reinig het toestel zoals beschreven en laat het dan volledig opdrogen.
Probleem Mogelik oorzaak Maatregel De radiator De gekozen Kies een hogere wordt niet tem-peratuur is te tem-peratuur. warm. U hebt per ongeluk Schäkel het toestel een uitschakeltid direct aan. geprogrammeerd. De kamer De kamer is Selecteer een hogere wordt niet te groot.
Français Conseils généraux de sécurité d’endommagement de l’appareil: • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre ’appareil en marche pour la première fois. Conservez e mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant ä...
AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-tuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations. Conseils de sécurité spécifques ä cet appareil Symboles sur le produit Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère...
Frangais Bouton d‘alimentation • Neplacezpas l’appareil directementsous uneprisede courant • Ne laissezfonctionner l’appareil qu’en positionverticale. • Au cas oü il arriverait que l’appareil tombe, débranchez aussitöt le cäble d’alimentation et laissez l’appareil refroi-dir avant de le redresser Usage prévu Cet appareil fournit de la chaleur ou un Supplément de chaleur aux endroits secs des résidences privées.
Cordon d‘alimentation 10 Logements à roulettes Montage des roues ATTENTION : Avant d’utiliser l’appareil, vous devez d’aborc placer les rouleaux. Merci de vous conformer également à notre illustration à ce sujet ! NOTE : Mieux vaut placer une couverture en dessous pou ne pas endommager le boîtier.
1. Allumez l‘appareil. 2. Appuyez sur le bouton (I). Le numéro “88" clignote sur Interrupteur de sécurité ’affchage. Votre radiateur est doté d’un interrupteur de sécurité qu 3. Appuyez sur le bouton MODE. Le numéro 24°C ou 75°F arrête l’alimentation électrique dès que l’appareil ne bascule. et le Symbole d’un thermomètre s’affchent.
Frangais NOTE : • Le Symbole du thermomètre clignote ä nouveau dès que le radiateur doit encore être réchauffé. • Utilisez les boutons "+/—" pour modifer ä tout mo-ment la température ambiante souhaitée. Programmation du Minuteur d’Arrêt automatique (AUTO OFF) Vous souhaitez definir l’heure de l’arrêt automatique 'adiateur ? Appuyezä...
Frangais Extinction Problème Cause possible Solution Le radiateur ne La température Sélectionnez une 1. Appuyez sur le bouton(!)jusqu'ä ce que l’affchage chauffe pas. sélectionnée est tem-pérature plus s'eteigne. trop basse. élevée. 2. Mettez le bouton d’alimentation sur “0“. Le voyant d’ali- Vous avez Allumez directement mentation s'eteint.
Español Indicaciones generales de seguridad en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, oara evitar accidentesy daños en el aparato: • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste oien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartön de embalaje con el embalaje interior.
AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-bles riesgos de herida. ATENCIÖN: hdica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones especiales de seguridad para este aparato Sfmbolos en el producto zn el producto encontrarä...
Español • No coloque el aparato calefactor directamente debajc Interruptor de encendido una caja de enchufe. Cable de alimentación • Solamente debe utilizar el aparato en una posiciön 10 Alojamiento de ruedecillas verti-cal. Montaje de las ruedecillas • casodequesevolcarä el aparato, retire la clavija de la caja de enchufe y deje que se enfríe el aparato, antes de oonerlo derecho.
Español Interruptor de seguridad • El símbolo de termömetro destella otraveztan pronto como el radiador debe calentarse otra vez. Su aparato de calefacciön dispone sobre un interruptor de seguridad que corta la corriente, en caso de que ei aparatc vuelque. El interruptor de seguridad evita situaciones oeligrosas por sobrecalentamiento.
Page 27
Programe el temporizador de apagado (AUTO OFF) j,Quiere establecer cuändo se debe apagar automäticamen-te el radiador? 1. Apriete el botön MODE otra vez tan pronto como haya ouesto la temperatura. “AUTO OFF” destella en la oantalla. 2. Utilice los botones “+/—"...
Espahol Apagado Problema Causa posible Remedio El radiador no La temperatura Seleccione una mayor 1. Apriete el(!)bot6n hasta que la pantalla se apague. se calienta. seleccionada es temperatura 2. Ponga el interruptor de encendido en el “0”. El ndicador demasiado baja. de potencia se apaga.
Português Sfmbolos nestas lnstru9Öes de uso Instrugöes gerais de seguranga ndicagöes importantes para a sua seguranga estäo marcadas • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito de forma especial. Preste incondicionalmente atengäo a aten-tamente as nstrugöes de emprego e guarde-as es-tas indicagöes, para evitar acidentes e estra-gos no muitc oem, juntamente com o taläo de garantia, o taläo...
Page 32
Português Interruptor de segurar^a 1INDICAIJÄO: seu aquecedor dispöe de um interruptor de seguranga • Utilize os botöes “+/—" para alterar a temperatura que desliga a corrente, mal o aparelho cai para o lado. pretendida para a divisäo a qualquer momento. interruptor de seguranga evita situagöes perigosas devidc sobre-aquecimento.
Page 33
Português O aparelho está Contacte o centro de avariado. serviços ou um Desligue a fcha da corrente eléctrica. espe-cialista. Armazenamento AVISO: Uma vez que a estrutura e as pegas de metal aquecem durante o funcionamento, deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Problema Causa Possível Solucäo radiador näo A temperatura Escolha uma aquece. seleccionada é tempera-tura mais demasiado baixa. elevada. Programou Ligue o aparelho aciden-talmente a directamente. hora para A divisäo näo A divisäo é Seleccione uma fica quente o dema-siado posi-gäo mais alta. sufciente.
Italiano Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per I’ uso _e indieazioni mportanti per la propria sicurezza sono indicat • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere appropriatamente. Osservare assolutamente queste indiea- molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle zioni, per evitare ineidenti e danni all' apparecchio:...
Italiano Descrizione delle parti • scopo di evitare fenomeni di surriscaldamentc dell’apparecchio di riscaldamento, mantenere libere 1 Display ’entrata e l’uscita dell’aria. Non agganciare mai oggett 2 Modo MODE dinanzi all’apparecchio di riscaldamento e non utilizzarlc 3 Tasto °C/°F come base d’appoggio per oggetti. 4 Tasto —...
Page 37
Italiano Interruttore di sicurezza NOTA: Il radiatore dispone di un interruttore di sicurezza che stacca • Modifcare la temperatura ambiente all’occorrenza con la corrente appena l‘apparecchio si rovescia. L‘interruttore di tasti “+/—". sicurezza impedisce situazioni pericolose dovute surriscal-damento. Programmazione del timer per lo ATTENZIONE: spegnimento automatico (AUTO OFF) Mettere sempre l‘apparecchio diritto affnché...
Italiano Guasto Possibile causa Rimedio Rimessaggio Il radiatore non La temperatura Selezionare una riscalda. se-lezionata è tem-peratura più AWISO: troppo bassa. alta. Poiché l’alloggiamento e le parti in metallo diventano calde durante il funzionamento, lasciar raffreddare l’apparecchio È stato Accendere prima di rimessarlo.
English General Safety Instructions sible njury risks. • Read the operating instructions carefully before puttinc the appliance into Operation and keep the instructions in-duding the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other oeople, please also pass on the operating instructions.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. NOTE: This highlights tips and Information. Special Safety Instructions for this Device Symbols on the Product On the products you will fnd Symbols that indicate warnings or provide Information: WARNING: In order to prevent overheating, the radiator must not be covered.
Page 42
English lease also see our illustration! Intended Use • Turn the radiator upside down. This appliance provides heating or additional heating for dry NOTE: 'ooms in private residences. It is best to place a blanket underneath so that the housing is The rooms must haveafloorarea of5 m or more.
English Levels/Heating Power Program the Switch-on Timer (AUTO ON) 1. Switch on the appliance with the power switch. Do you want to determine when the radiator should 2. Press the button auto-matically switch on? 1. Press the MODE button twice after you have set the 1 X for high power (|/f temperature.
Page 44
The power cord can be wound up on the front of the appli- ance.
English Cleaning WARNING: • Always disconnectfrom the mains before cleaning and wait until the appliance has cooled down. Disposal - Meaning of the “Dustbin” • Never immerse the appliance in water toclean it. This Symbol may lead to electrical shock or fre. rotect our environment: do not dispose of electrical equip- CAUTION: ment in the domestic waste.
Page 46
go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urz^dzenia orzez takie osoby jest możliwe wyt^cznie pod nadzorerr Ogölne wskazöwki bezpieczehstwa opiekuna lub po otrzymaniu wskazöwek dotycz^cych używania urz^dzenia. • Przed uruchomieniem urz^dzenia prosze bardzo doktad-nie przeczytac nstrukcje obstugi. Prosze zachowacj^ wraz zkarta^gwarancyjną, paragonem wmiare możliwośc 'öwniez...
Page 47
J^zyk polski Symbole użyte w tej instrukcji obstugi Ważne informacje dotycz^ce bezpieczeństwa użytkownika specjalnie wyröznione. Koniecznie stosuj do tych wskazö- wek, aby unikn^cwypadköw i uszkodzenia urz^dzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub nnych przedmiotöw.
Page 48
J^zyk polski • Abyzapobiecprzegrzaniusie urz^dzenia prosze Opis cz§sci blo-<owacwlotu i wylotu powietrza. Prosze nigdy niewieszac orzedmiotöw przed i nad urza^dzeniem. 1 Wyświetlacz • korzystaczurz^dzenia grzewczego nawolnym 2. Przycisk MODE powie-trzu. Przycisk °C/°F • Niniejsze urza^dzeniegrzewcze niejestprzeznaczone Przycisk — użytkowania wtazienkach, pralniach lub innych Przycisk po-mieszczeniach o podobnych funkejach.
J^zyk polski Wyt^cznik bezpieczeństwa Programowanie timera wy^czania Grzejnik jest wyposażony w wyta^cznik bezpieczeństwa, który (AUTO OFF) w razie przewröcenia urz^dzenia odcina doptyw pra^du. Wy-t^cznik bezpieczeństwa zapobiega zagrożeniom Czy chcemy ustalić, kiedy grzejnik wyta^czy automatycznie? wynikaja^cym z przegrzania. Nacisn^c przycisk MODE ponownie, kiedy temperature UWAGA: jest już...
J^zyk polski • Oczyścic urza^dzenie zgodnie z opisem i poczekać, Dane techniczne cat-<owicie wyschnie. Zalecamy przechowywanie urza^dzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśl nie jest Vlodel: ........RA 5587 / RA 5588 / PA 5589 używane przez dtuższe okresy czasu. Napięciezasilaja^ce: ........220-240 V~, 50 Hz ob6r mocy: ........
Page 51
one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidtowego zużycia i uszkodzeń, ktöre maj^ nieistotny wptyw na wartosc lub dziatanie tego urz^dzenia.
J^zyk polski <arta gwarancyjna bez piecza^tki sklepu, daty sprzedaży, nie wypetniona, źlewypetniona, ześladam poprawek, nieczy-telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dcJ^czonego dowodu zakupu jest nieważna. <orzystanie z ustug gwarancyjnych nie jest możliwe po upty-wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na czesci lub cate jrządzenie, ktöresa^wymieniane kończysię, wrazzkońcem gwarancji na to urz^dzenie.
Page 53
Magyarul <eszülék kärosodäsät: Ältalänos biztonsägi rendszabälyok • A készülék hasznälatba vétele elott gondosan olvassa vé-gig a hasznälati utasítäst, és örizze meg a garancialevéllel, a pénztäri nyugtäval és lehetöleg a csomagolökartonnal, II. az abban lévö bélésanyaggal együtt! Amennyiben a <eszüléket harmadik személynek adja toväbb, a hasznälati ütmutatöt is adja a készülékhez.
Page 54
FIGYEIMEZTETÉS: Egészségét kärosítö veszélyforräsokra fgyelmeztet és rämutat a lehetséges sérülési lehetöségekre. VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy mäs tärgyakban kärt tehet. 1MEGJEGYZÉS: Tippeket és informäciökat emel ki. A készülékre vonatkozö speciälis biztonsägi szabälyok A terméken lévöjelzések A terméken az aläbbi fgyelmeztetö...
Magyarul 9 Täpkäbe • Nem szabad a fü'tökészüléket közvetlenül konnektor alä 10 Görgöhäz ällítani. • Mindig csakfüggöleges helyzetben hasznälja készülé-<et! A görgök felszerelése • Ha a fűtőkészülékfelborulna, hüzza ki a hälözati dugaszta <onnektorböl, és hagyja a készüléket lehü'lni, mielott üjra VIGYÁZAT: felällítanä! Mielőtt hasznälja a készüléket, elöször...
Page 56
Magyarul ^eg szeretné hatärozni, hogy a hösugärzö mikor kapcsoljon <i automatikusan? VIGYÁZAT: Mindig egyenesen ällítsa a készüléket, hogy elkerülje a hibäs mü'ködést FIGYEIMEZTETÉS: A készülék felboruläs utän forrö maradhat. Värja meg, amíg lehü'l. 1MEGJEGYZÉS: Kapcsolja be üjra a készüléket ad)gombbal. Kapcsoläsi fokozatok / fűtöteljesftmény 1.
Page 57
1. Nyomja meg a MODE gombot üjra a hömérséklet beälli- täsa utän. Az „AUTO OFF” felirat villog a kijelzön. 2. A „+/—" gombokkal ällítsa be az idöt 1 és 24 öra között. Az érték a kijelzöröl olvashatö 3. Körülbelül 10 mäsodperc utän az „AUTO OFF” kijelzés abbahagyja a villogäst és folyamatosan vilägít.
Magyarul csomagoläsban tartsa a készüléket, ha hosszabb ideic Műszaki adatok nem kívänja hasznälni. Vlodell: ........RA 5587 / RA 5588 / RA 5589 • Afogantyünäl fogva hüzza a készüléket. Ne hüzza a -eszültségellätäs: ........220-240 V~, 50 Hz täpkäbelnél fogva! Teljesítményfelvétel: .....
Page 72
HMMAHME: • He Mcno/Myi/rre MeTa/i/iMHecKMe meTKM MHbie MJIM a6pa3MBHbie MaTepna/ibi. • He Mcno/MyMTe eflKMe a6pa3MBHbie BemecTBa. MJIM • BblTMpaMTe nbl/lb CyXOM TKaHblO. • nHTHa MOXHO BblTMpaTb HeMHOfO BJiaXHOM TKaHbK). rioncK v\ ycTpaHemie HeiicnpaBHOCTeü Heuen paB- Bo3MO>KHafl npn- YcTpaHeHne HOCTb HMHa npMÖop He y npMÖopa He nofl-...
Page 73
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartäo de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Garanda lap rapaimiMHafi icaproHKa RA 5587 / RA 5588 / RA 5589 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelüke garantie •...