Page 1
Testboy 2 21.01.2004 14:59 Uhr Seite 28 Testboy 2 21.01.2004 14:59 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de empleo Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Návod k obsluze Kezelési útmutató...
Page 2
Testboy 2 21.01.2004 14:59 Uhr Seite 2 Anleitung Nur stromlose Geräte und Leitungen prüfen. Kontrolle oben links im Gerät warnt durch Aufleuchten, wenn einpolig spannungsführende Leitungen berührt werden (70-500 V). Fingerkontakt ist dabei der Testboy-Aufhängebügel auf der Rückseite des Gerätes.
Page 3
Testboy 2 21.01.2004 14:59 Uhr Seite 2 Testboy 2 21.01.2004 14:59 Uhr Seite 26 Anleitung Nur stromlose Geräte und Leitungen prüfen. Kontrolle oben links im Gerät warnt durch Aufleuchten, wenn einpolig spannungsführende Leitungen berührt werden (70-500 V). Fingerkontakt ist dabei der Testboy-Aufhängebügel auf der Rückseite des Gerätes.
Page 4
V), a készülék bal oldalán, fent található kontrollegység felvilla- Finger contact is the Testboy hanger on the rear of the device. násával figyelmezteti Önt erre. Ilyenkor a Testboy akasztóját érintheti meg ujjaival a készülék túloldalán.
Page 5
Önt erre. Ilyenkor a Testboy akasztóját Finger contact is the Testboy hanger on the rear of the device. érintheti meg ujjaival a készülék túloldalán. Continuity test with glow lamp Izzólámpás átmeneti ellenállás vizsgáló...
Page 6
Testboy 2 21.01.2004 14:59 Uhr Seite 22 Testboy 2 21.01.2004 14:59 Uhr Seite 6 Návod Mode d'emploi Měřit pouze přístroje a vedení bez proudu. Ne tester que des équipements et des conducteurs hors ten- sion. Kontrolka v přístroji nahoře vlevo varuje rozsvícením, pokud dojde k dotyku jednopólových vedení...
Page 7
Testboy 2 21.01.2004 14:59 Uhr Seite 6 Testboy 2 21.01.2004 14:59 Uhr Seite 22 Mode d'emploi Návod Ne tester que des équipements et des conducteurs hors ten- Měřit pouze přístroje a vedení bez proudu. sion. Kontrolka v přístroji nahoře vlevo varuje rozsvícením, pokud Le témoin en haut à...
Page 8
Ohm. Il controllo contemporaneo con la cicalina e l'utilizzo di èÓ‚Â͇ ÏÓÌڇʇ Ë ÒıÂÏ Ò ÁÛÏÏÂÓÏ Prove della continuità con lampada ad incandescenza Testboy come spia di lavoro avviene attraverso la disposizione separata delle prese. ë‰Ìflfl Ë Î‚‡fl ÔÓβÒÌ˚ Á‡ÊËÏ˚. ÑˇԇÁÓÌ ÔÓ‚ÂÍË...
Page 9
Ohm. Il controllo contemporaneo con la cicalina e l'utilizzo di Prove della continuità con lampada ad incandescenza èÓ‚Â͇ ÏÓÌڇʇ Ë ÒıÂÏ Ò ÁÛÏÏÂÓÏ Testboy come spia di lavoro avviene attraverso la disposizione separata delle prese. ë‰Ìflfl Ë Î‚‡fl ÔÓβÒÌ˚ Á‡ÊËÏ˚. ÑˇԇÁÓÌ ÔÓ‚ÂÍË...
Page 10
Testboy jako ośwetlenie robocze jest możliwe dzięki de comprobación 0-250 Ohm. La disposición separada de las oddzielnie wmonrowanym gniazdkom. hembrillas hace posible una comprobación con zumbador y simultáneamente un empleo del Testboy como luz de trabajo. Wymiana żarówki Cambio de lámpara incandescente Zdjąć przed tym reflektor.
Page 11
0-250 Ohm. La disposición separada de las używając Testboy jako ośwetlenie robocze jest możliwe dzięki hembrillas hace posible una comprobación con zumbador y oddzielnie wmonrowanym gniazdkom. simultáneamente un empleo del Testboy como luz de trabajo. Wymiana żarówki Cambio de lámpara incandescente Zdjąć przed tym reflektor.
Page 12
(70-500 V). O lysa upp, om enpoligt spänningsförande ledningar vidrörs (70- contacto para o dedo é o estribo de suspensão Testboy, na 500 V). Fingerkontakt är därvid Testboy upphängnings bygel parte traseira do aparelho.
Page 13
(70- tocadas linhas unipolares condutoras de tensão (70-500 V). O 500 V). Fingerkontakt är därvid Testboy upphängnings bygel contacto para o dedo é o estribo de suspensão Testboy, na på baksidan av instrumentet. parte traseira do aparelho.