Télécharger Imprimer la page

Messner eco-X 4500 Instructions D'utilisation

Pompe pour etang

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum
Dealerstempel / Koopdatum
Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase
Cachet et signature du revendeur / Date d'achat
Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra
Timbro e data del rivenditore / data d'acquisto
Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra
A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja
Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu
Штамп и подпись продавца / дата покупки
Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä
Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy
Razítko a podpis prodejce / Datum koupě
Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
© 11/09 MESSNER GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal
D
Teichpumpe
Vij verpomp
NL
Pond Pump
GB
F
Pompe pour étang
eco-X 10000
E
Bomba para estanque
eco-X 13000
I
Pompa per vasca
eco-X 16000
P
Bomba para lagos
eco-X 20000
H
Tószivattyú
PL
Pompa do stawu
RUS
Насос для пруда
eco-X plus 10000
FIN
Lammikkopumppu
eco-X plus 15000
SK
Jazierkové čerpadlo
eco-X plus 20000
CZ
Jezírkové čerpadlo
SL
Črpalka za ribnike in bazene
eco-X 4500
eco-X 7500

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Messner eco-X 4500

  • Page 1 Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce / Datum koupě Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ © 11/09 MESSNER GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal...
  • Page 2 Reinigen Sie alle Teile mit klarem Wasser und einem weichen möglich, da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist. Schwamm. - Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder Hinweis! Bei starker Verkalkung verwenden Sie bitte den Messner transportieren. Pumpenreiniger Art.-Nr. 168 / 009115.
  • Page 3 Den O-Ring (16) auf den Ansatz am Motorgehäuse (10) drücken. Laufeinheit (15) vorsichtig in das Motorgehäuse (10) schieben und Siebeinsatz rechts eco-X 4500 - 20000 104/003443 den Lagerdeckel so verdrehen, daß die beiden Löcher auf die Stifte eco-X plus 10000 - 20000 am Motorgehäuse (10) passen.
  • Page 4 Attentie! In het geval van sterke verkalking gelieve te gebruiken de aangebracht te zij n en moet minimaal 2 mtr. van de rand van het Messner pompreiniger Art.-Nr. 168 / 009115. water verwij derd zij n (zie afb.1 + 2).
  • Page 5 2˝ eco-X plus 15000, eco-X plus 20000 Zet de pomp (10) in de gewenste positie (het tuitje van de Filterbij voegsels aan eco-X 4500 - 20000 991011 pomphuls (12) omhoog of aan de kant) in de onderste schaal (2).
  • Page 6 Clean all parts with clear water and a soft sponge. and at least 2 m away from the edge of the water (see fi g. 1 + 2). Note! In case of massive calcination please use Messner decalcifi er - Always keep the plug dry.
  • Page 7 Insert the respective screen inserts into the openings on top (3 or 4) eco-X plus 10000 - 20000 and on the left (5 or 6) or on the front (8) and on the right (7). Pump housing 1 ¼˝ eco-X 4500, eco-X 7500 104/003279 Pump housing 1½˝ eco-X 10000, eco-X 13000...
  • Page 8 S´il vous plaît, veuillez lire attentivement le mode d‘emploi suivant - Important! Si le câble d ‚alimentation et/ou le carter du moteur sont avant d‘utiliser la pompe! endommagés, la pompe n‘est plus utilisable. Une réparation n‘est pas possible car le câble d‘alimentation est coulé dans le carter du moteur. Modèle - N‘utilisez jamais le câble pour accrocher ou pour tansporter la pompe.
  • Page 9 Art.-Nº Nombre Ce faisant, veuillez faire attention au joint rond (16) du carter moteur (10). Élément de fi ltrage eco-X 4500, eco-X 7500 104/003451 Veuillez rincer toutes les pièces à l´eau claire et les nettoyer avec une supérieur 1¼˝ éponge humide.
  • Page 10 Es necesario leer con cuidado las instrucciones de servicio antes - Importante! En caso de que se causen daños en la conexión a la red de trabajar con la bomba! o en el carter de motor, la bomba está inutilizable. Una reparación no es posible puesto que el cable de alimentación está...
  • Page 11 Art.-Nº Número Ponga atención inclusive del empaque (16) en la cubierta del motor (10). Filtro de la izquierda eco-X 4500 - 20000 104/003442 Limpie todas las partes con agua limpia y con una esponja suave. eco-X plus 10000 - 20000 Nota! En caso de una fuerte calcifi...
  • Page 12 Indicazione! In caso di forte calcifi cazione usare il detersivo di - Proteggere sempre la spina di rete dall’umidità. pompa Messner n. art. 168 / 009115. - Importante! In presenza di danneggiamenti del cavo di connessione di rete o della carcassa del motore, la pompa diventa inutilizzabile.
  • Page 13 Quantità Premere il O-anello (16) sull‘aggiunta all‘involucro del motore (10). Spingere cautamente l‘unità di cammino (15) nell‘involucro del Aggiunta di setaccio eco-X 4500, eco-X 7500 104/003448 motore (10) e distorcere il coperchio del cuscinetto in modo che le a sinistra 1¼˝...
  • Page 14 Observação! Em caso de forte calcifi cação utilize o limpador de - Importante! Caso ocorram danos nas ligações ou na caixa da bomba, bombas Messner artigo n.° 168 / 009115. esta não pode ser mais posta em funcionamento. Também não há...
  • Page 15 Pressione o O-Ring (16) na parte inicial da caixa do motor (10). Empurre com cuidado o rotor (15) para dentro da caixa do motor (10) Peneira à esquerda eco-X 4500, eco-X 7500 104/003448 e gire a cobertura da bobina de forma que os dois orifícios se 1¼˝...
  • Page 16 (FI-kapcsoló, 30mA) keresztül kapcsolható szabályszerű Tisztítsa meg az összes alkatrészt tiszta vízzel és egy puha szivaccsal. védőérintkezős dugaszoló aljzatra. Figyelem! Erős vízkőlerakódás esetében, használja a Messner - A dugaszoló aljzatot víztől védett területen, a tó peremétől szivatty útisztítót, cikkszám 168 / 009115.
  • Page 17 15000, eco-X plus 20000 Bal szűrőbetét eco-X 4500 - 20000 104/003442 eco-X plus 10000 - 20000 Bal szűrőbetét 1¼˝ eco-X 4500, eco-X 7500 104/003448 Bal szűrőbetét 1½˝ eco-X 10000, eco-X 13000 104/003447 eco-X 16000, eco-X plus 10000 Bal szűrőbetét 2˝...
  • Page 18 Osoby, które nie zapoznały się z nimniejszą instrukcją obsługi, nie - Ważne! W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego lub osłony mogą użytkować pompy! silnika pompa nie nadaje się do użytku. Naprawa nie jest możliwa, ponieważ przewód przyłączeniowy jest trwale zatopiony w obudowi Typ konstrukcji silnika.
  • Page 19 4500 - 20000 104/003442 eco-X plus 10000 - 20000 Montaż (patrz rys. 5 - 9) Wkład sita lewy 1¼˝ eco-X 4500, eco-X 7500 104/003448 Pierścień uszczelniający (16) wcisnąć na obudowę silnika (10). Wkład sita lewy 1½˝ eco-X 10000, eco-X 13000 104/003447 Jednostkę...
  • Page 20 Замечание! При сильном обызвествлении (отложении извести - Важно! При повреждении кабеля, подсоединяющего к сети, или на деталях) применяйте средство для очистки насосов фирмы корпуса двигателя, пользоваться насосом запрещено. Провести Messner, артикул 168 / 009115. ремонт нельзя, так как соединительный провод крепко залит в корпусе двигателя.
  • Page 21 Для того, чтобы значительно продлить срок службы Вашего насоса и накладка C3 гарантировать его безупречную работу, мы рекомендуем регулярное Корпус насоса 1¼˝ eco-X 4500, eco-X 7500 104/003279 проведение работ по техническому обслуживанию и очистке. Корпус насоса 1½˝ eco-X 10000, eco-X 13000 104/003280 Любой...
  • Page 22 (katso kuvat 1 ja 2). Puhdista kaikki osat puhtaalla vedellä pehmeää sientä käyttäen. - Verkkopistokkeen tulee aina olla suojassa kosteudelta. Huomaa! Jos osissa on paljon kalkkeutumista, käytä Messner in - Tärkeää! Pumpusta tulee käyttökelvoton verkkojohdon tai moottorin pumpunpuhdistusainetta, tuotenumero 168 / 009115.
  • Page 23 Kumialusta C3 eco-X 4500 - 20000 104/003452 Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti ja nopeasti jokaisen käyttäjän eco-X plus 10000 - 20000 suoritettavissa, katso Purkaminen/Kokoaminen. Pumppukotelo 1¼˝ eco-X 4500, eco-X 7500 104/003279 Pumppukotelo 1½˝ eco-X 10000, eco-X 13000 104/003280 Huoltovälit eco-X 16000 - Tarkista pumpun asianmukainen toiminta alussa joka päivä...
  • Page 24 Všetky časti čistite čistou vodou a jemnou špongiou. - Čerpadlo smie byť napojené iba cez ochranný vypínač proti Upozornenie! Pri silnom zvápenatení používajte prosím Messner chybnému prúdu (30mA) na riadnu zásuvku s ochranným čistič na čerpadlo čislo výrobku 168 / 009115.
  • Page 25 15000, eco-X plus 20000 Sieťkové vložky vložiť do príslušných otvorov, hore (3 alebo 4) a Gumený obklad C3 eco-X 4500 - 20000 104/003452 naľavo (5 alebo 6), príp. vpredu (8) a napravo (7). eco-X plus 10000 - 20000 Čerpadlova skrinka eco-X 4500, eco-X 7500...
  • Page 26 Upozornění! Při silném pokrytí součástí vodním kamenem použij te (FI-spínač, 30mA) a náležitou zástrčku s ochranným kontaktem. Messner Čistič čerpadel obj. č. 168 / 009115. - Přípojnou zásuvku namontujte na místo, které je chráněno proti vodě a je v minimální vzdálenosti 2 m od vodního okraje (viz obr.
  • Page 27 Viz Objednávání náhradních dílů Rotor čerpadla eco-X plus 20000 168/009136 O-kroužek 96 x 3 eco-X 4500 - 20000 112/000030 Důležité! Při provozu v tvrdé vodě by se měly rotor čerpadla (15) a eco-X plus 10000 - 20000 nerezový buben uvnitř motoru (10) pravidelně čistit.
  • Page 28 Črpalk ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z navodili za Zagon (glej sl. 1 - 4) obratovanje! Pomembno! Črpalka ne sme delovati na “suho”. V takem primeru lahko pride do poškodbe naprave. Konstrukcij a - Črpalko v celoti potopite v vaš bazenček. Te sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor Voda pri tem prodira v telo črpalke.
  • Page 29 4-imi vij aki (18). eco-X plus 15000, eco-X plus 20000 Namestite črpalko (10) v želenem položaju (iztok ohišja črpalke (12) Gumij asti podstavek eco-X 4500 - 20000 104/003452 navzgor ali na stran) v spodnjo skodelico (2). eco-X plus 10000 - 20000 Pristavite zgornjo skodelico (1) na zadnjih kljukicah spodnji Ohišje črpalke 1¼˝...
  • Page 30 I danni dovuti a errori di montaggio e di funzionamento, depositi di calca- Messner is niet aansprakelij k voor de gevolgschade die is ontstaan door re, manutenzione insuffi ciente, eff etti del gelo, normale usura o tentativi het uitvallen of het verkeerd gebruiken van de pomp.
  • Page 31 WARUNKI GWARANCJI ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Niniejsza pompa jest objęta 60-miesięczną gwarancją, która obowiązuje Pro toto čerpadlo máte nárok na poskytnutí záruky v trvání 60 měsíců, od dnia dostawy na podstawie dowodu zakupu. Szkody, wynikające z který začíná se dnem dodání. K tomuto účelu slouží jako potvrzení doklad wad materiałowych lub produkcyjnych, usuwamy w okresie gwarancyj- o zaplacení.
  • Page 32 eco-X 20000 eco-X plus 15000 eco-X plus 20000...