Télécharger Imprimer la page

Schaffner BAHAMAS 1400.3002 Instructions De Montage page 3

Publicité

3.
B
B
D
4.
4c.
3-5 mm
4b.
F
Karton / carton
5.
5c.
5b.
F
Karton / carton
6.
G
E
H
E
4a.
C
5a.
3-5 mm
3. Fussgestell
Die beiden Fussgestelle (B) mit der Verbindung (D) ver-
montieren
schrauben. Schrauben (E) mit dem beiliegenden Inbus-
Schlüssel (H) leicht einschrauben.
Tipp: Alle Schrauben zuerst nur leicht einschrauben und erst
am Schluss ganz festziehen.
Bodenausgleichschrauben (G) auf Fuss schrauben (4 x). Mit
diesen Schrauben werden Bodenunebenheiten ausgeglichen.
Visser les deux piètements (B) avec le raccord (D), visser lé-
Monter le
piètement
gèrement les vis (E) à l'aide de la clé (H) livrée avec la table.
Conseil: ne visser tout d'abord que légèrement toutes les vis
et ne les serrer qu'à la fin.
Visser les 4 pieds réglables (G) sur la base du pied. Ceux-ci
permettent de compenser les irrégularités du sol.
Assemble
Screw both leg frames (B) to the connecting piece (D). Gently
the leg
tighten the screws (E) with the enclosed Allen key (H).
frames
Tip: First only screw together gently. Afterwards tighten the
screws firmly.
Attach the four leveling screws (G) to the base. They compen-
sate for floor irregularities.
4. Spannbügel
Tipp: Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst
montieren
ein Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte
legen. Tischplatte zu zweit auf weiche Unterlage legen (Platte
nach unten).
4a. Spannbügel (C) zwischen die Spanten legen.
4b. Spannbügel (C) mit zwei Kerbnägeln (F) fixieren (Ham-
mer verwenden).
4c. Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm
belassen.
Monter les
Conseil: pour éviter les rayures sur le plateau de table, com-
étriers de
mencer par déposer un carton (de l'emballage, par exemple)
tension
sur le plateau. A l'aide d'une autre personne, coucher le pla-
teau de la table sur une surface souple (plateau vers le bas).
4a. Déposer l'étrier de fixation (C) entre les traverses.
4b. Fixer l'étrier (C) à l'aide de deux cannelés (F) (utiliser un
marteau).
4c. Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Fix the
Tip: To avoid scratching the table surface, first lay some carton
clamping
(e.g. packaging carton) on it. Lay the table upside down (takes
brackets
two people) on a soft surface.
4a. Insert the clamping bracket (C) between the stringers.
4b. Fix clamping bracket (C) with two notched pins (F) each
(hammer them in).
4c. Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
5. Fussgestell
Fussgestell zu zweit auf die Platte stellen (Füsse nach oben).
montieren
5a. Fussgestellhalterung zwischen die Spanten legen.
5b. Fussgestell beidseitig mit zwei Kerbnägeln (F) fixieren
(Hammer verwenden).
5c. Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm
belassen.
Monter le
Poser le piètement à deux sur le plateau (pieds vers le haut).
5a. Déposer le support du piètement entre les traverses.
piètement
5b. Fixer le piètement à l'aide de deux cannelés (F) (utiliser
un marteau).
5c. Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Assemble the
Put the baseframe upside down (takes two people) on the table.
baseframe
5a. Insert the baseframe holder between the stringers.
5b. Fix the baseframe on both sides with two notched pins
(F) each (hammer them in).
5c. Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
6. Tisch
Fussgestell mit Spannbügel fixieren. Tisch zu zweit drehen
drehen
und auf stabilen Untergrund stellen. Schrauben satt und ohne
Gewalt anziehen.
Fixer le piètement avec l'étrier de fixation. Retourner la table
Retourner
à deux et la poser sur un sol stable. Bien serrer les vis sans
la table
trop forcer.
Turn the
Fix the baseframe with the clamping brackets. Turn the table
table over
over (takes two people) and place on a stable ground surface.
Tighten the screws. Do not use excessive force.
3

Publicité

loading