Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
2 IN 1 CYCLOONSTOFZUIGER
ASPIRATEUR CYCLONE 2 EN 1
COMBINIERTER CYCLOON STAUBSAUGER
COMBINIERTER CYCLOON STAUBSAUGER
COMBINIERTER
PRIMO-VC4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Primo PRIMO-VC4

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG 2 IN 1 CYCLOONSTOFZUIGER ASPIRATEUR CYCLONE 2 EN 1 COMBINIERTER CYCLOON STAUBSAUGER COMBINIERTER CYCLOON STAUBSAUGER COMBINIERTER PRIMO-VC4...
  • Page 2 Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer GRATIS opsturen naar : PRIMO ANTWOORDNUMMER 1 2280 GROBBENDONK Door dit adres op uw zending te vermelden, wordt uw pakket automatisch gratis verzonden.
  • Page 3: Envoyer Votre Appareil Defectueux

    GRATUITEMENT ensemble avec votre ticket de caisse, le carte de réponse complètement rempli ou une description du défaut et votre nom, adresse et numéro de téléphone à l’adresse suivante: PRIMO NUMERO DE REPONSE 1 2280 GROBBENDONK En mentionnant l’adresse ci-dessus sur l’emballage, l’envoi est automatiquement gratuit.
  • Page 4 ADRESSE ........................ADRES POSTCODE PLAATS CODE POSTAL ......LOCALITE ............POSTKODE WOHNORT DEFECT : DEFAUT : DEFEKT : ......................................................................................................................................................................................................................................................................................PRIMO. - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - tel : 014/21 85 71...
  • Page 5: Recyclage Informatie

    RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    Lees zorgvuldig de handleiding alvorens uw stofzuiger te gebruiken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Om de kans op brand, elektrocutie en verwondingen te verminderen : 1. Laat de stofzuiger nooit onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u de stofzuiger niet gebruikt of wanneer u hem gaat reinigen.
  • Page 7 13. Gebruik de stofzuiger niet in de buurt van ontvlambare of warme materialen. Zuig ook geen warme deeltjes op met de stozfuiger. ONDERDELEN KRUIMELZUIGER : KRUIMELZUIGER : KRUIMELZUIGER 1. kierenzuiger 2. Stofopvangbak 3. Filterhouder 4. Filter 5. Motorbehuizing 6. Àan/uitschakelaar 7.
  • Page 8 OPLADEN Plaats de kruimelzuiger op de basis unit. Zorg er steeds voor dat de aan/uit schakelaar van de basis unit uit staat. Plaats de basis unit op de herlaadstand. Zorg er voor dat de unit correct geplaatst is. Zoniet zal de batterij niet opladen of kan het toestel omvallen. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 9 zorguldig kan verwijderen. ONDERHOUD WANNEER DE BORSTEL GEBLOKEERD IS Wanneer uw rolborstel geblokkeerd is kan u volgende handeling doen om de blokkade te verwijderen. - Verwijder het schroefje aan de linkerkant van uw borstel en open het borstelklepje. - Hef de linkerkant van de borstel uit de vloerborstel en verwijder de aandrijfriem. - Neem de borstel volledig uit de houder en reinig hem grondig, door alle stof te verwijderen.
  • Page 10: Dispositions De Securite

    Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre aspirateur. DISPOSITIONS DE SECURITE Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessures: 1. Ne laissez jamais l’aspirateur sans surveillance lorsque la fiche est introduite dans la prise. Retirez la fiche de la prise lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur ou lorsque vous allez le nettoyer.
  • Page 11: Les Pieces Aspire-Miettes

    13. N’utilisez pas l’aspirateur à proximité de matériaux inflammables ou chauds. N’aspirez pas non plus de particules chaudes avec l’aspirateur. LES PIECES ASPIRE-MIETTES: 1. Suceur pour interstices 2. Récipient à poussière 3. Porte-filtre 4. Filtre 5. Carter moteur 6. Bouton marche/arrêt 7.
  • Page 12: Vider Le Recipient A Poussiere

    Placez l’unité de base en position de recharge. Veillez à ce que l’unité soit correctement placée, sinon l’accu ne sera pas rechargé ou l’appareil risquera de tomber. Introduisez la fiche dans la prise de courant. Le voyant lumineux s’allume. Note: le voyant lumineux continue de brûler aussi longtemps que l’appareil se trouve en position de recharge, même si l’appareil est déjà...
  • Page 13: Entretien En Cas De Blocage De La Brosse

    ENTRETIEN EN CAS DE BLOCAGE DE LA BROSSE Si votre brosse rotative est bloquée, procédez comme suit pour supprimer le blocage. - Enlevez la vis du côté gauche de votre brosse et ouvrez le petit clapet. - Soulevez le côté gauche de la brosse dans la brosse de sol et enlevez la courroie d’entraînement.
  • Page 14: Sicherheitsvorschriften

    Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Staubsaugers. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Um die Gefahr von Brand, Stromschlag und Verletzungen zu senken, halten Sie bitte die nachstehenden Sicherheitsanweisungen ein: 1. Lassen Sie den Staubsauger niemals unbeaufsichtigt, wenn der Stecker in der Steckdose steckt.
  • Page 15 12. Nehmen Sie die wiederaufladbare Batterie nicht zum Nachladen aus dem Gerät, sondern immer die Ladestation zum Wiederaufladen benutzen. 13. Den Staubsauger niemals in der Nähe entzündlicher oder warmer Substanzen einsetzen. Keine warmen Partikel mit dem Staubsauger aufsaugen. EINZELTEILE KRÜMELSAUGER: 1.
  • Page 16 AUFLADEN Bringen Sie den Krümelsauger am Basisgerät an. Achten Sie stets darauf, dass der Ein-Aus-Schalter des Basisgerätes auf „aus“ steht. Stellen Sie das Basisgerät in die Ladestation. Achten Sie darauf, dass das Basisgerät ordnungsgemäß in der Ladestation angebracht ist, sonst werden die Batterien nicht aufgeladen oder kann das Gerät umfallen.
  • Page 17 Büsten entfernen bzw. losschneiden. Dazu die Bürste mit der Hand drehen, damit der gesamte Schmutz entfernt wird. VORGEHENSWEISE BEI BLOCKIERTER BÜRSTE Wenn die Rollbürste blockiert ist, können Sie folgendermaßen vorgehen, um sie wieder frei zu bekommen: - Nehmen Sie die kleine Schraube auf der linken Seite der Bürste heraus und öffnen Sie die kleine Bürstenklappe.

Table des Matières