SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ¢SAFETY PRECAUTIONS • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: CAUTION EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC RISK OF ELECTRIC SHOCK Directive.
Page 3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA FRONT PANEL PANEL DELANTERO FRONTPANEEL VORDERSEITE PANNEAU AVANT FRONTPANELEN PANNELLO ANTERIORE !1 1 REAR PANEL PANEL TRASERO ACHTERPANEELL RÜCKSEITE PANNEAU ARRIÈRE BAKPANEL PANNELLO POSTERIORE...
Page 4
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA ¢NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • Do not let foreign objects into the apparatus. •...
Page 5
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CAUTION: A NOTE ABOUT RECYCLING: • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings This product’s packaging materials are recyclable and can be with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. reused.
FRANCAIS FRANCAIS Introduction Contenu Introduction Fonctionnement Accessoires ...................1 Mise en marche ................8 Avant l’utilisation ................1 Ecoute de la FM/AM Précautions d’installation ............2 Mémoire auto préréglée FM ............8 Insertion des piles ...............2 Syntonisation automatique (FM/AM)..........9 Portée de fonctionnement de la télécommande ....3 Syntonisation manuelle (FM/AM) ..........9 Nomenclature et fonctions...
FRANCAIS FRANCAIS Introduction Précautions d’installation L’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareil électronique à microprocesseurs près d’un tuner ou d’un Remarque téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes: •...
FRANCAIS FRANCAIS Introduction Portée de fonctionnement de la télécommande • Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande situé sur l’unité principale de la manière indiquée dans le diagramme. • La télécommande peut être utilisée d’une distance droite d’environ 7 mètres de l’unité principale, mais cette distance sera raccourcie s’il y a un obstacle dans le chemin ou si l’unité...
Si vous appuyez sur cette touche lorsque la bande FM est en marche et l’affichage s’allume. Le mode silencieux est activée, le DN-U100 recherche les stations qui peuvent activé pendant quelques secondes, puis le DN-U100 être reçues en stéréo, et jusqu’à 100 stations sont fonctionne normalement.
FRANCAIS FRANCAIS Introduction Télécommande Touche POWER Appuyer sur cette touche pour passer du mode veille au mode opératoire. ( page 8, 16) Touches CHANNEL (1 ~ 10) Utiliser ces touches lorsque vous présentez et rappelez des stations. Utilisez-les également avec les touches SHIFT et MEMORY pour utiliser un total de 100 canaux préréglés, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ...
FRANCAIS FRANCAIS Connexions Connexion des bornes d’antenne Antenne a boucle AM (Fourni) Directionde la station emettrice Antenne exterieure FM Câble coaxial de 75 Ω/ohms Antenne interieure FM (Fourni) Utiliser du ruban adhésif ou punaise pour fixer l’extrémité de l’antenne au mur, à...
FRANCAIS FRANCAIS Connexions Indications de câble Les schémas de liaisons des pages suivantes impliquent l’utilisation des câbles de connexion optionnels suivants. Câble audio Direction des signaux Signal audio Borne analogique (Stéréo) (Vers l’amplificateur) L (Blanc) R (Rouge) Câble à broche Connexion de l’amplificateur Amplifier l’amplificateur...
ON/STANDBY POWER Appuyer sur la touche ON/STANDBY sélectionné, appuyer sur la touche • L’affichage s’allume et le DN-U100 devient opérationnel. POWER • Le mode d’alimentation “veille” est activé. Ecoute de la FM/AM Mémoire auto préréglée FM • Si le signal d’une station est trop faible pour qu’elle soit syntonisée à...
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement STEREO BAND MENU CHANNEL SHIFT MEMORY BAND AUTO/MANU TUNED TUNING/PRESET PRESET TUNING Syntonisation automatique (FM/AM) Syntonisation manuelle (FM/AM) BAND BAND Appuyer touche pour Appuyer touche pour sélectionner “FM” ou “AM”. sélectionner “FM” ou “AM”. AUTO/MANU Appuyez sur la touche pour régler le mode de syntonisation automatique.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement ¢ Opérations sur la télécommande Stations préréglées (FM/AM) • Avant de commencer, syntoniser la station que vous MEMORY Appuyez sur la touche souhaitez prérégler. • Le mode de préréglage est activé. ¢ Opérations sur l’unité principale Sélectionner le numéro de canal préréglé. •...
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement MENU DISPLAY TUNING/PRESET ¢ Programme de circulation (TP) RDS (Système de données radio) • TP identifie les programmes qui portent sur les annonces de circulation. • RDS (ne fonctionne que sur la bande FM) est un service de •...
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Recherche RDS Utiliser cette fonction pour syntoniser automatiquement les stations FM qui assurent le service RDS. MENU Appuyer touche pour sélectionner le menu. TUNING/PRESET Tourner la molette pour afficher “RDS”. TUNING/PRESET Appuyez sur la molette TUNING/PRESET Tourner la molette pour afficher “RDS Search”.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement TUNING/PRESET Appuyer sur la molette pour MENU activer le mode de veille de recherche PTY. TUNING/PRESET Tourner la molette dans le sens horaire ou anti-horaire d’un cran seulement. TUNING/PRESET Recherche PTY • Pour commencer automatiquement la recherche PTY.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Recherche TP RT (Texte radio) Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant MENU Appuyer touche pour un programme de circulation (TP). sélectionner le menu. MENU Appuyer touche pour TUNING/PRESET Tourner la molette pour sélectionner le menu. afficher “RDS”.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement POWER DIMMER MENU MEMORY DISPLAY ON/STANDBY BAND TUNING/PRESET PRESET Changement de l’affichage des informations RDS • Lorsque “STATION NAME” n’a pas été enregistré, q ne s’affiche pas. Utiliser procédure décrite dans Enregistrement des noms de station “Syntonisation automatique”, “Rappel de stations préréglées”...
à clignoter à “on”, le DN-U100 est réglé dans le même état (bande, l’emplacement suivant. fréquence, numéro de canal préréglé, mode, etc.) que • Répéter les étapes 5 et 6 pour entrer “E”, “N”, “O” lorsque l’alimentation a été activée en mode “veille” la fois et “N”, dans cet ordre.
FRANCAIS FRANCAIS Dépistage des pannes Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants. 1. Les connexions sont-elles correctes? 2. Le récepteur a-t-il été utilisé conformément au mode d’emploi? 3. Les enceintes et les autres composants fonctionnent-ils correctement? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement.