Page 1
ARPE TM 3 & TM 4 & TM 5 BEDIENUNGSANLEITUNG TEPPICHREINIGUNGSMASCHINE USER MANUAL CARPET CLEANING MACHINE INSTRUZIONI PER L‘USO MACCINA PER LA PULIZIA DELLA MOQUETTE MANUEL D‘UTILISATEUR MACHINE DE NETTOYAGE MOQUETTES MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA PARA LIMPIEZA DE ALFOMBRAS GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTIÓN! PAS OP! DIKKAT! ACHTUNG! Vor Gebrauch der Maschine Bedienungsanleitung lesen. ATTENTION! Do not use the machine without having read the user manual. ATTENZIONE! Non usare la macchina senza aver letto le instruzioni per l‘uso. ATTENTION! N‘utilisez pas la machine sans avoir lu au préalable les instructions d‘utilisation.
Page 3
ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTIÓN! PAS OP! DIKKAT! ATTENTION! PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE FOLLOWING POINTS REGARDING OPERATION, USE AND MAINTANENCE: The machine may only be used by someone who has been instructed in its use and given authority to do so. The electrical plug must be disconnected from the main electricity supply before cleaning, servicing the machine and before changing parts thereof.
Page 4
ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTIÓN! PAS OP! DIKKAT! ATTENTION! PORTEZ UNE ATTENTION PARTICULIÈRE SUR LES OPERATIONS D‘UTILISATION ET D‘ENRETIEN: La machine doit seulement etre utilisée par des personnes ayant été formées quant à son utilisation ou ayant une autorisation d‘utilisation. La prise electrique doit etre deconnectée du secteur d‘alimentation éléctrique avant le nettoyage, l‘entretien et toute modification de la machine.
Page 5
ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! ATTENTION! ATTENTIÓN! PAS OP! DIKKAT! PAS OP! DE VOLGENDE AANWIJZIGINGEN ZIJN HEEL BELANGRIJK BIJ INGEBRUIKNAME, HET GEBRUIK EN ONDERHOUD: De machine mag sledchts door personen gebruikt worden, die les hebben gehad met de toepassing van de machine en die opdracht hebben gekregen tot het juiste gebruik van de machine. Svp altijd de stekker ujit jhet stopcontact halen, bij het reinigen van de machine, bij stilstand, bij het verwisselen van delen en/of onderdelen en bij het omzetten naar een andere functie.
Page 6
LIEFERUMFANG/CONTENT/CONTENUTO/CONTENUS/CONTIENE/INHOUD/İÇİNDEKİLER TM 3 TM 4 & 5 • Stiel, in 4 Teilen • Transporttasse/-wagen • handle, 4 pieces • transport trolley/tray • impugnatura, 4 pezzi • carrello di trasporto • manche, 4 parties • chariot de transport • manubrio, 4 parts •...
Page 7
LIEFERUMFANG/CONTENT/CONTENUTO/CONTENUS/CONTIENE/INHOUD/İÇİNDEKİLER • Reinigungsmaschine inkl. 2 Bürsten • Bürstabdeckung mit & ohne Räder • brushing machine incl. 2 brushes • brushcover with & without wheels • macchina completa di 2 spazzole • coprispazzole con & senza ruote • machine incluant 2 brosses •...
Page 8
Fixieren Sie das Netzkabel in die vorgesehene TM 4 & 5 Klemme am Griff, um es vor rotierenden Bürsten zu schützen. TM 3 Achtung: wenn nicht in Gebrauch, Maschine immer in Transporttasse abstellen bzw. nicht auf den Bürsten stehen lassen!
Page 9
ZUSAMMENBAU/ASSEMBLING/ASSEMBLAGGIO/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE/MONTAGE/MONTAJ AU FSE TZ EN R E N OVATO R & B ÜRST E N AB D EC KUNG Renovator (Aufnahmebehälter) oder Bürstenabdeckung beiden Halterungen Motorhaube einhängen Arretierung verschieben. Zum Abnehmen, die mittlere Arretierung drücken Renovator seitlich verschieben. R EN OVATO R E P E T TI NI L AT E RA LI M O U N T I N G OF RE NOVATOR A N D B R U S H COVERS Per montare i Renovator (contenitori raccogli-sporco) o i pettini laterali,...
Page 10
ZUSAMMENBAU/ASSEMBLING/ASSEMBLAGGIO/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE/MONTAGE/MONTAJ IN BET R I EBNA H M E (E I N - /AUS SC H ALTE N ) Schließen Sie den Netzstecker an der entspre- chenden Stromversorgung an. Zuerst die Stielentriegelung mit dem Fuß drücken und dann den Stiel kippen. Die Maschine wird durch „Stiel senk- recht“...
Page 11
ZUSAMMENBAU/ASSEMBLING/ASSEMBLAGGIO/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE/MONTAGE/MONTAJ MOTO RSC HU TZ SC H ALT E R Bei Überlastung des Motors löst der Schutz- schalter aus und unterbricht die Stromzufuhr. Nach ca. 30 Sekunden den Knopf mit einem spitzen Gegenstand wieder eindrücken und weiterarbeiten. M OTO R SAFE TY SW ITC H A R R ESTO AUTO M ATI CO D E L M OTO RE In caso di sovraccarico del motore, l‘interrut- To reset it, wait approx.
Page 12
BÜRSTEN/BRUSHES/SPAZZOLE/BROSSES/CEPILLOS/BORSTELS/ FIRÇALAR BÜ RST EN W EC H SE L Nur Originalbürsten verwenden. Achtung: vor dem Bürstenwechsel Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Maschine seitlich kippen und Steckach- sen durch Drücken herausziehen. Bürsten entfernen/tauschen. Bürsten einsetzen und Steckachsen ein- schieben. Achtung: Die Steckachsen durch Drehen der Achsen und Bürsten vorsichtig einführen.
Page 13
BÜRSTEN/BRUSHES/SPAZZOLE/BROSSES/CEPILLOS/BORSTELS/ FIRÇALAR BÜ RSTE N Prüfen Sie vor Gebrauch, ob die Bürstenart für die vorgesehene Anwendung geeignet ist. Testen Sie den Teppich an einer unauffälligen Stelle auf Bürstenverträglichkeit. Achtung: Bedingt geeignet für Woll- und Langfloorteppiche (Bürstempfehlung: weich). a: weich b: standard c: hart BRU S H ES S PA ZZO L E...
Page 14
REINIGUNG/CLEANING/PULIZIA/ENTRETIEN/LIMPIEZA/REINIGEN/TEMİZLİĞİ M ASC HI N E N R E I N I G U NG Netzstecker ziehen! Bürsten herausnehmen (siehe Pkt. 5a Bürstenwechsel). Nach der Teppichbodenreinigung, Granulat- rückstände und Schmutz mit der Reinigungs- bürste entfernen. Nach der Hartbodenreini- gung mit klarem Wasser säubern. M AC H INE C LEA NING P UL I Z I A D E LLA M AC C H I N A Togliere il cavo dalla presa della corrente.
Page 15
WARTUNG/MAINTAINENCE/MANUTENZIONE/ENTRETIEN/ MANTENIMIENTO/ ONDERHOUD/BAKIM AU STAU SC H D E R ZAH N RÄ D E R Netzstecker ziehen! Getriebeabdeckung (#E33) und Schrauben abneh- men. Beschädigte Zahnräder nach Entfernen des Spren- gringes herausziehen. Setzen Sie nun die neuen Zahnräder ein und sichern Sie diese wieder mit dem Sprengring.
Page 16
TEPPICHREINIGUNG/CARPET CLEANING/PULIZIA DELLA MOQUETTE/NETTOYAGE DES MOQUETTES/LIMPIEZA DE ALFOMBRA/TAPIJTREINIGING/HALI YKAMA T EP P I C HR E I N I G UN G Bürstabdeckungen montieren. Reini- gungsgranulat auf Teppich aufstreuen. Mit der Maschine in alle Richtungen ein- bürsten. Renovatoren montieren. Mit der Ma- schine schmutzbeladenes Granulat...
Page 17
TANDEM REINIGUNG/TANDEM CLEANING/PULIZIA CON TANDEM/NETTOYAGE AVEC TANDEM/ LIMPIEZA CON TÁNDEM/TANDEM REINIGING/TANDEM TEMİZLIGI TA N D E M R E I N I G UN G Zwei TM4/TM5 Maschinen Tandemstange verbinden für doppelte Arbeitsbreite. TA N D EM C LEANI NG P UL I Z I A I N TAN D E M Unire due macchinari TM4/TM5 con la barra Connect two TM4/TM5 machines with the...
Nous declinons toute responsabilité si l‘utilisateur emploie d‘autres produits de nettoyage que les pro- duits Carpet Cleaner. La garantie ne couvrira donc pas de tels dommages sur les moquettes et autres matériaux.
Page 19
- zover een aansprakelijkheid niet wettelijk verpflicht is - uitesloten. Wij aanvaarden geen garantieuitvoering, bij gebruik van andere reinigingsproducten dan de voorge- schrevenen Carpet Cleaner producten. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade op tapijt en en voor andere meubelen.
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC: EN 55014-1:2012-06-01 EN 55014-2:2009-08-01 EN 61000-3-3:2009-08-01 EN 61000-3-2:2010-05-01 Issuer/Aussteller: CEO Patrick Ladinig, Carpet Cleaner Industries CCI GmbH Place, Date/Ort, Datum: A-9020 Klagenfurt, 01.04.2016 Carpet Cleaner Industries CCI GmbH Zwanzigerstraße 23, 9020 Klagenfurt, Austria office@cciaustria.com, www.cciaustria.com...