Télécharger Imprimer la page

PAIDI VINCENT 113 9014 Mode D'emploi page 6

Publicité

Instrucciones de uso para la cuna-cama Importante
ES
Leer cuidadosamente - Conservar para utilizaciones ulteriores
La posición inferior del fondo de la cuna es la más segura para su niño. Utilice esta posición del somier una vez que su niño pueda sentarse solo. ¡Cambie de la cuna a la cama infantil cuando su niño pueda subirse por encima de los barrotes y salir
trepando de la cuna!
Use colchones con un espesor máximo de 10 cm – con un colchón más grueso no es posible mantener .los espacios de seguridad. La distancia entre la parte superior del colchón y el lado superior de las barras de la cuna debe ser al menos de 500 mm
en la posición inferior del fondo de la cuna, y 200 mm en la posición superior. Tamaño de colchón recomendado: 140 x 70 cm.
¡ATENCIÓN!
Para la seguridad de su niño es muy importante que todos los elementos de sujeción estén bien apretados. Controle periódicamente las uniones atornilladas. Si los elementos de sujeción están sueltos, apriételos de nuevo para que su
niño no se lastime, se enganche o quede atrapado.
¡ATENCIÓN!
No ponga la cuna cerca de fuegos abiertos u otras fuertes fuentes de calor como radiadores eléctricos, hornos de gas, etc.
¡ATENCIÓN!
No utilice la cuna cuando alguna parte se haya roto, desgarrado o dañado, ni cuando falte alguna parte. Sólo emplee piezas de recambio recomendadas por el fabricante.
¡ATENCIÓN!
¡ATENCIÓN!
Nunca utilice más de un colchón en la cuna.
¡ATENCIÓN!
Guarde estas indicaciones de montaje para la utilización ulterior y preguntas.
¡ATENCIÓN!
¡Preste atención a las marcas para los taladros en algunos modelos de cuna que indican la altura máxima del colchón!
¡ATENCIÓN!
Uno de los lados de la cuna con barandilla tiene barrotes que se pueden quitar. Para la seguridad de su niño, este lado con barandilla solamente debe montarse de modo que los barrotes pueden quitarse tirándolos hacia arriba. Si se
montan al revés puede ocurrir que los barrotes extraíbles se suelten de manera no intencionada cuando su niño los agarra para subirse. Para que su niño pueda salir sin peligro de la cuna se deben quitar todos los barrotes extraíbles
para guardar el ancho mínimo de apertura necesario.
Preste atención a que las capuchas de cierre siempre estén bien apretadas para que su niño no las pueda tragar. Preste atención a que en la cuna no se encuentren piezas pequeñas para que su niño no se atragante.
¡ATENCIÓN!
¡No empujar las cunas que no tengan ruedas giratorias, alzar la cuna para el transporte!
GR
140 cm.
IT
Istruzioni d'uso – Lettino per bambini
Importante ! Leggere attentamente ! Conservare per il successivo impiego!
La posizione più bassa del telaio a doghe è quella più sicura per il Vostro bambino. Utilizzate esclusivamente questa posizione, non appena il Vostro bambino sarà in grado di drizzarsi in piedi. Non utilizzate più il lettino, non appena il Vostro bambino sarà in grado di
scavalcare le sponde ed uscire.
rasso allo spigolo superiore della sponda a pioli) nella posizione più bassa del pianale del letto sia almeno di 500 mm e nella posizione più alta del pianale del letto sia almeno di 200 mm. Il materasso deve avere una grandezza minima di 70 x 140 cm.
ATTENZIONE !
Per la sicurezza del Vostro bambino è molto importante che i collegamenti a vite siano ben serrati. Controllate regolarmente i collegamenti e, qualora dovessero allentarsi, stringeteli di nuovo, in modo tale che il Vostro bambino non
possa ferirsi, restarvi incastrato o impigliato.
AVVERTENZA !
AVVERTENZA !
Non utilizzate più il lettino, quando singole parti siano rotte, strappate o danneggiate, oppure mancanti. Utilizzate solo pezzi di ricambio consigliati dal costruttore.
AVVERTENZA !
Oggetti che potrebbero fungere da appoggio per i piedi, o che rappresentano una possibile fonte di pericolo di strangolamento o soffocamento, ad es. lacci, cordicelle di tende e tendoni, bavaglioli, ecc., non devono essere lasciati nel lettino.
AVVERTENZA !
Non utilizzate mai più di un materasso nel lettino.
ATTENZIONE !
Conservare le allegate istruzioni di montaggio per il successivo utilizzo ed ev. domande.
ATTENZIONE !
Osservate anche, nel caso di alcuni tipi di letto, i fori di contrassegno (X) che indicano l'altezza max. del materasso!!
ATTENZIONE !
In una delle sponde, i pioli che la compongono sono estraibili. Questa sponda deve essere, per la sicurezza del Vostro bambino, montata solo in modo tale che i pioli amovibili possano essere estratti tirandoli verso l'alto.
occorre togliere tutti pioli estraibili!
Pericolo di soffocamento !!!
Fate attenzione che i cappucci di copertura siano sempre saldamente inseriti, cosicché il Vostro bambino non li possa inghiottire. Fate attenzione che non si trovino piccoli pezzi sciolti nel lettino, cosicché il Vostro bambino non li possa inghiottire.
Per il trasporto, lettini senza rotelle non devono essere spinti, bensì sollevati!
ATTENZIONE !
CZ
POZOR !
VAROVÁNÍ !
VAROVÁNÍ !
VAROVÁNÍ !
VAROVÁNÍ !
POZOR !
POZOR !
POZOR !
POZOR !
PAIDI Möbel GmbH - Hauptstraße 87 - D-97840 Hafenlohr
(X)
(X)
EN 716 : 2012
PK-Nr. 2100 Stand 11/2011 Blatt 2/5 Ä04/2015
-

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Eliana 113 9011