Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

For FAQs and more information, please visit:
anker.com/support
@Anker
@Anker Japan
@Anker Deutschland
@AnkerOfficial
@Anker_JP
@Anker
Model: A2551
51005001161 V01
USER MANUAL
PowerWave 7.5 Car Mount
DE: Benutzerhandbuch
ES: Manual de usuario
FR: Manuel de l'utilisateur
IT: Manuale utente
PT: Manual do Usuário
RU: Руководство пользователя
JP: 取扱説明書
KO:
TW:
CN:
‫: دليل المستخدم‬AR
‫: מדריך למשתמש‬HE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anker PowerWave 7.5 Car Mount

  • Page 1 For FAQs and more information, please visit: anker.com/support USER MANUAL PowerWave 7.5 Car Mount @Anker @Anker Japan @Anker Deutschland @AnkerOfficial @Anker_JP @Anker DE: Benutzerhandbuch ES: Manual de usuario FR: Manuel de l'utilisateur IT: Manuale utente PT: Manual do Usuário RU: Руководство пользователя...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English Deutsch 02 Important Safety Instructions Español 03 At a Glance Français 04 Status LED Italiano 05 Compatibility 06 Mounting Your Smartphone Portuguese 11 Using the Alternative Three-Sided Handles Pусский 13 Charging Your Smartphone Wirelessly 日本語 14 Specifications 14 Notice ‫الع...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions At a Glance Wireless Charging Car Mount Avoid dropping. Do not disassemble. Cradle Do not expose to liquids. For the safest and fastest charge, use original or certified Telescopic arms cables. The maximum ambient temperature during use of this product must not exceed 40°C.
  • Page 4: Status Led

    Status LED Compatibility The LED indicator displays the status of the car mount charger. Before using this product, make sure your smartphone is compatible with Qi wireless charging technology. Status LED Indicator Connected to power Solid blue for three seconds, then off Charging mobile device / Fully charged Solid blue Smartphone Power Output...
  • Page 5: Mounting Your Smartphone

    2. Insert the three-level adjustable claw into your car’s air vent. Mounting Your Smartphone Make sure the claw is inserted securely in position. 1. Loosen the foot knob on the back to adjust the height of the foot. The degree scale printed on the bottom foot helps you best fit the dimensions of your smartphone.
  • Page 6 5. Place your smartphone in the mount and squeeze the telescopic arms until the phone is securely in position. Adjust the mount to the perfect angle. Placing the car mount horizontally or vertically For optimal charging performance, align the smartphone with the Qi coil on the center of the car mount.
  • Page 7: Using The Alternative Three-Sided Handles

    To securely fasten the phone, press the rear-end position of the telescopic arms, as illustrated. Using an ultra-thick protective phone case is not recommended as it may affect the wireless charging function. Non-intensive, arc-shaped or retraction-type air vents are not supported. Using the Alternative Three-Sided Handles If the three-level adjustable claw does not fit your air vents, use...
  • Page 8: Charging Your Smartphone Wirelessly

    2. Firmly insert the round head of the three-sided handles into Charging Your Smartphone Wirelessly the joint of the car mount, then tighten the swivel knob to secure. 1. Mount your smartphone in your desired location. 2. Use the USB cable to connect the car mount to a car charger. Your phone will begin to charge wirelessly.
  • Page 9: Fcc Statement

    Note: This equipment has been tested and found to comply Specifications with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential 2 A / 9 V 2 A / installation.
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    Inhalt Declaration of Conformity Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A2551 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the 18 Wichtige Sicherheitsinformationen following internet address: https:/ /www.anker.com/products 19 Auf einen Blick Product Name: PowerWave 7.5 Car Mount...
  • Page 11: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Wichtige Sicherheitsinformationen Auf einen Blick Autohalterung für kabelloses Laden Nicht fallenlassen. Nicht zerlegen. Aufnahmevorrichtung Keinen Flüssigkeiten aussetzen. Zum sichersten und schnellsten Laden nur Original- oder Klemmbacken zertifizierte Kabel verwenden. Die maximale Umgebungstemperatur während der Verwendung des Produkts darf 40 °C nicht übersteigen. Entriegelungstaste Stütze Mikro-USB-Anschluss...
  • Page 12: Status-Led

    Status-LED Kompatibilität Die LED-Anzeige zeigt den Status des Ladegeräts an. Überprüfen Sie vor der Verwendung dieses Produkts, ob Ihr Smartphone mit der Qi-Technologie für kabelloses Laden Status LED-Anzeige kompatibel ist. An Stromversorgung angeschlossen. Leuchtet 3 Sekunden lang blau, dann aus Mobilgerät wird geladen / Leuchtet blau Vollständig aufgeladen...
  • Page 13: Anbringen Ihres Smartphones

    2. Setzen Sie die dreifach verstellbare Gabel in die Lüftungsschlitze Anbringen Ihres Smartphones Ihres Autos ein. Vergewissern Sie sich, dass die Gabel sicher eingerastet ist. 1. Lösen Sie die Höhenverstellung an der Rückseite, um die Höhe des Halterungsfußes anzupassen. Die im unteren Fußbereich gedruckte Skala erleichtert Ihnen die Anpassung an die Abmessungen Ihres Smartphones.
  • Page 14 5. Setzten Sie Ihr Smartphone in die Halterung und drücken Sie die Klemmbacken zusammen, sodass das Handy sicher befestigt ist. Stellen Sie den gewünschten Winkel der Halterung ein. Anbringung der Autohalterung im Hoch- oder Querformat Die beste Ladeleistung erzielen Sie, wenn Sie das Smartphone auf die Qi-Spule in der Mitte der Autohalterung ausrichten.
  • Page 15: Verwenden Der Alternativen Dreiseitigen Halterungsgabel

    Drücken Sie zur sicheren Befestigung des Smartphones auf die rückwärtige Seite der Klemmbacken, wie in der Abbildung zu sehen. Von der Verwendung extrastarker Smartphone- Schutzhüllen wird abgeraten, da diese die kabellose Ladefunktion beeinträchtigen können. Die Halterung eignet sich nicht für Kreuz- und Rundgitter Verwenden der alternativen oder einfahrbare Lüftungsöffnungen.
  • Page 16: Kabelloses Laden Ihres Smartphones

    2. Stecken Sie die Gelenkkugel der dreiseitigen Halterungsgabel Kabelloses Laden Ihres Smartphones fest in das Gelenk der Autohalterung, und ziehen Sie dann den Schwenkknopf fest. 1. Bringen Sie Ihr Smartphone in der gewünschten Position an. 2. Verwenden Sie das USB-Kabel, um die Autohalterung mit einem Autoladegerät zu verbinden.
  • Page 17: Technische Daten

    Índice Technische Daten 2 A / 9V 2 A / Eingang 32 Instrucciones de seguridad importantes 12 V 1,5 A 33 Vista general Abmessungen (L x B x H) 74,1 x 17,7 x 58,3 mm 34 LED de estado Gesamtgewicht 134 g - Autohalterung mit dreifach 21 g...
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes Vista general Soporte de carga inalámbrico para vehículos Evite las caídas. No desmonte el producto. Soporte de fijación No lo exponga a líquidos. Para cargar de la forma más rápida y segura, utilice cables originales o certificados. Brazos extensibles La temperatura ambiente máxima durante el uso de este producto no debe superar los 40 °C.
  • Page 19: Led De Estado

    LED de estado Compatibilidad El indicador LED muestra el estado del cargador del soporte para Antes de utilizar este producto, asegúrese de que su smartphone vehículos. es compatible con la tecnología de carga inalámbrica Qi. Estado Indicador LED Conectado a la alimentación Azul fijo durante tres segundos, después se apaga...
  • Page 20: Colocación Del Smartphone

    2. Inserte la pinza ajustable de tres niveles en la rejilla de Colocación del smartphone ventilación del vehículo. Asegúrese de que la pinza se inserta correctamente y queda firme en su posición. 1. Afloje la rueda del pie en la parte posterior para ajustar la altura del mismo.
  • Page 21 5. Coloque el smartphone en el soporte y apriete los brazos extensibles hasta que el teléfono esté bien colocado. Ajuste el ángulo del soporte según sus preferencias. Colocación del soporte para vehículos en horizontal o vertical Para obtener un rendimiento de carga óptimo, alinee el smartphone con la bobina Qi del centro del soporte para vehículos.
  • Page 22: Utilización De Las Sujeciones De Tres Lados Alternativas

    Para fijar el teléfono de forma segura, presione la parte posterior de los brazos extensibles, tal y como se muestra en la ilustración. No se recomienda utilizar una funda de teléfono protectora muy gruesa, ya que puede afectar a la función de carga inalámbrica.
  • Page 23: Carga Inalámbrica Del Smartphone

    2. Inserte firmemente la cabeza redonda de las sujeciones de Carga inalámbrica del smartphone tres lados alternativas en la junta del soporte para vehículos y, a continuación, enrosque la rueda giratoria para fijarla. 1. Coloque el smartphone en la posición que desee. 2.
  • Page 24 Table des Matières Especificaciones 2 A / 9V 2 A / Entrada 46 Consignes importantes de sécurité 12 V 1.5 A 47 Récapitulatif 74.1 x 17.7 x 58.3 mm / Dimensiones (L x An x Al) 2.9 x 4.6 x 2.3 in 48 LED d’état Peso 134 g / 4.7 oz...
  • Page 25: Consignes Importantes De Sécurité

    Consignes importantes de sécurité Récapitulatif Support de voiture avec fonction de charge sans fil Ne pas faire tomber. Ne pas démonter. Berceau Ne pas exposer à des liquides. Pour une charge sûre et rapide, utiliser des câbles d'origine Bras ou certifiés. télescopiques La température ambiante maximale pendant l'utilisation de ce produit ne doit pas dépasser 40 °C.
  • Page 26: Led D'état

    LED d'état Compatibilité Le voyant LED indique l'état du chargeur du support de voiture. Avant d'utiliser ce produit, assurez-vous que votre smartphone est compatible avec la technologie de charge sans fil Qi. État Voyant LED En tension Bleu fixe pendant 3 secondes, puis éteint Appareil mobile en charge / Bleu fixe...
  • Page 27: Fixation De Votre Smartphone

    2. Insérez la griffe réglable à trois niveaux dans la grille d'aération Fixation de votre smartphone de votre voiture. Assurez-vous que la griffe est bien insérée. 1. Desserrez la poignée de pied à l'arrière pour régler la hauteur du pied. L'échelle de mesure imprimée sur le pied permet de s'adapter au mieux aux dimensions de votre smartphone.
  • Page 28 5. Placez votre smartphone sur le support et pressez les bras télescopiques jusqu'à ce que le téléphone soit solidement fixé. Réglez le support sur l'angle parfait. Placement du support de voiture horizontalement ou verticalement Pour des performances de chargement optimales, alignez le smartphone avec la bobine Qi au centre du support de voiture.
  • Page 29: Utilisation Des Poignées À Trois Côtés Alternatives

    Pour fixer solidement le téléphone, appuyez sur l'arrière des bras télescopiques, comme illustré ci-dessous. L'utilisation d'un étui de protection ultra-épais n'est pas recommandée, car cela risquerait d'affecter la fonction de charge sans fil. Les grilles d'aération non intensives, en forme d'arc ou de type rétractable ne sont pas prises en charge.
  • Page 30: Chargement Sans Fil De Votre Smartphone

    2. Insérez fermement la tête ronde des poignées à trois côtés Chargement sans fil de votre smartphone dans le joint du support de voiture, puis serrez la poignée pivotante. 1. Fixez votre smartphone sur l'emplacement désiré. 2. Utilisez le câble USB pour connecter le support de voiture à un chargeur de voiture.
  • Page 31: Spécifications Techniques

    Sommario Spécifications techniques 2 A / 9 V 2 A / 60 Istruzioni importanti sulla sicurezza Entrée 12 V 1,5 A 61 In sintesi Taille (L x l x H) 74,1 x 17,7 x 58,3 mm 62 LED di stato Poids 134 g - support de voiture avec griffe...
  • Page 32: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Istruzioni importanti sulla sicurezza In sintesi Supporto per auto con ricarica wireless Non lasciare cadere il prodotto. Non smontare il prodotto. Non esporre il prodotto a liquidi. Alloggiamento Per effettuare la ricarica in modo rapido e sicuro, utilizzare cavi originali o certificati. Bracci Il prodotto deve essere utilizzato in ambienti a temperatura telescopici...
  • Page 33: Led Di Stato

    LED di stato Compatibilità L'indicatore LED visualizza lo stato del caricabatterie per auto. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che lo smartphone sia compatibile con la tecnologia di ricarica wireless Qi. Stato Indicatore LED Collegato a una fonte di Blu fisso per tre alimentazione secondi, poi si spegne Dispositivo mobile in ricarica /...
  • Page 34: Montaggio Dello Smartphone

    2. Inserire il morsetto regolabile su tre livelli all'interno della presa Montaggio dello smartphone d'aria dell'auto. Accertarsi che il morsetto sia saldamente in posizione. 1. Allentare la manopola posteriore del piede per regolarne l'altezza. La scala graduata stampata sul fondo piede aiuta a scegliere le dimensioni più...
  • Page 35 5. Collocare lo smartphone nel supporto e stringere i bracci telescopici fino a quando il telefono non è saldamente in posizione. Regolare il supporto all'angolazione preferita. Posizionamento del supporto per auto in orizzontale o verticale Per ottimizzare le prestazioni di ricarica, allineare lo smartphone con la bobina Qi al centro del supporto per auto.
  • Page 36: Utilizzo Delle Maniglie Alternative Su Tre Lati

    Per fissare saldamente il telefono, premere sulla posizione sull'estremità posteriore dei bracci telescopici, come illustrato. Si sconsiglia l'utilizzo di una custodia per telefono molto spessa, poiché potrebbe interferire con la funzione di ricarica wireless. Le prese d'aria non intensive, a forma di arco o retraibili Utilizzo delle maniglie alternative su non sono supportate.
  • Page 37: Ricarica Wireless Dello Smartphone

    2. Inserire a fondo la testa tonda delle maniglie su tre lati nel Ricarica wireless dello smartphone giunto del supporto per auto, quindi serrare la manopola girevole. 1. Montare lo smartphone nella posizione desiderata. 2. Utilizzare il cavo USB per collegare il supporto per auto a un caricabatterie per auto.
  • Page 38 Índice Specifiche 2A / 9V 2 A / Ingresso 74 Instruções importantes de segurança 12 V 1,5 A 75 Visão Rápida 74,1 x 17,7 x 58,3 mm / Dimensioni (L x P x A) 2,9 x 4,6 x 2,3 pollici 76 LED de status Peso 134 g...
  • Page 39: Instruções Importantes De Segurança

    Instruções importantes de segurança Visão Rápida Suporte para carro para carregador sem fio Evite deixar cair. Não desmonte. Base Não exponha a líquidos. Para carregar com rapidez e segurança, use cabos originais Braços ou certificados para uso. telescópicos A temperatura ambiente máxima durante o uso deste produto não deve exceder 40 °C.
  • Page 40: Led De Status

    LED de status Compatibilidade O indicador de LED mostra o status do carregador do suporte Antes de usar este produto, verifique se o seu smartphone é para carro. compatível com a tecnologia de carregamento sem fio Qi. Status Indicador de LED Conectado à...
  • Page 41: Como Encaixar O Smartphone

    2. Insira a garra ajustável de três níveis na saída de ar do seu carro. Como encaixar o smartphone Verifique se a garra foi inserida com firmeza. 1. Solte o ajuste do tripé localizado na traseira para ajustar a altura. A escala de graus impressa na parte inferior do tripé ajuda a ajustar de acordo com as dimensões do seu smartphone.
  • Page 42 5. Coloque o smartphone no suporte e aperte a braços telescópicos até que ele fique firme. Ajuste o suporte em um ângulo ideal. Posicione o suporte para carro na vertical ou na horizontal Para obter o melhor desempenho de carga, alinhe o smartphone com a espiral Qi no centro do suporte para carro.
  • Page 43: Usando As Alças Alternativas De Três Lados

    Para prender o smartphone com segurança, pressione a parte de baixo dos braços telescópicos, conforme ilustrado. Não é recomendado usar uma capa protetora muito grossa para proteger o smartphone, pois isso pode afetar a função de carregamento sem fio. Não oferece compatibilidade com saídas de ar retráteis, em formato de arco ou em formato não convencional.
  • Page 44: Carregando O Smartphone Sem Fio

    2. Insira com firmeza a cabeça redonda das alças de três lados Carregando o smartphone sem fio na articulação do suporte para carro e aperte o botão giratório para prendê-las. 1. Monte o seu smartphone no local desejado. 2. Use o cabo USB para conectar o suporte para carro a um carregador para carro.
  • Page 45: Especificações

    Содержание Especificações 2 A / 9V 2 A / Entrada Важные инструкции по технике 12 V 1,5 A безопасности 74,1 x 17,7 x 58,3 mm / Dimensão (L x A x P) 2,9 x 4,6 x 2,3 pollici Краткий обзор Peso 134 g Светодиод...
  • Page 46 Важные инструкции по технике Краткий обзор безопасности Автомобильный держатель для беспроводной зарядки Избегайте падений. Не разбирайте изделие. Гнездо Не подвергайте воздействию влаги. Выдвижные держатели Для быстрой и безопасной зарядки используйте оригинальные или сертифицированные кабели. Максимальная температура воздуха во время Кнопка деблокировки использования...
  • Page 47: Светодиодный Индикатор

    Светодиод состояния Совместимость Светодиодный индикатор показывает состояние автомобильного Перед использованием изделия убедитесь, что смартфон зарядного устройства. совместим с технологией беспроводной зарядки Qi. Состояние Светодиодный индикатор Подключено к питанию Постоянно горит синим Автомобильное Выходная светом (в течение трех Смартфон зарядное мощность секунд), а...
  • Page 48 2. Вставьте трехуровневую регулируемую прищепку в решетку Установка смартфона обдува автомобиля. Убедитесь, что прищепка надежно зафиксирована. 1. Ослабьте ножку на задней части изделия, чтобы отрегулировать высоту опоры. Шкала, отпечатанная на нижней опоре, позволяет лучше всего подогнать ее под размеры смартфона. 3 уровня...
  • Page 49 5. Поместите смартфон на подставку и сдвиньте телескопические держатели, чтобы его надежно зафиксировать. Установите держатель под удобным для вас углом. Установка автомобильного держателя в горизонтальном или вертикальном положении Для оптимальной работы зарядки совместите смартфон с катушкой Qi в центре автомобильного держателя. Если...
  • Page 50 Чтобы надежно закрепить смартфон, нажмите на заднюю часть телескопических держателей, как показано на рисунке. Использование сверхплотного защитного чехла не рекомендуется, так как это может повлиять на работоспособность функции беспроводной зарядки. Закрывающиеся, радиальные решетки обдува, а также Использование альтернативных решетки особой формы не подходят для крепления. трехсторонних...
  • Page 51 2. Плотно вставьте круглую головку трехсторонних рукояток Беспроводная зарядка смартфона в шарнир автомобильного держателя, затем затяните поворотную головку. 1. Установите смартфон в нужном месте. 2. С помощью USB-кабеля подключите автомобильный держатель к автомобильному зарядному устройству. Смартфон начнет беспроводную зарядку. 3. Нажмите и удерживайте рычаг, чтобы вставить его в решетку обдува...
  • Page 52: Технические Характеристики

    目次 Технические характеристики 5 В 2 А / 9 В 2 А 102 安全にご利用いただく ために Входная мощность 12 В 1,5 А 103 外観 74,1 × 17,7 × 58,3 мм / Размеры (Д x Ш x В) 2,9 × 4,6 × 2,3" 104 LED表示...
  • Page 53 安全にご利用いただくために 外観 ワイヤレス充電カーマウント 落とさないでください。 分解しないでください。 クレードル 液体に接触させないでください。 すばやく安全に充電するため、純正ケーブルまたは認証 伸縮式アーム されたケーブルをご使用ください。 気温が40℃を超える環境では、本製品は使用しないで ください。 リリースボタン 下脚 ろうそくなど火がついたものを本製品の上に置かない Micro USBポート でください。 本製品をお手入れする際には、乾いた布またはブラシの みを使用してください。 運転中に本製品を取り付けないでください。 3段階調整クロー 回転ノブ 脚ノブ LEDライト レバー 交換用3面ハンドル USB充電ケーブル 日本語 日本語...
  • Page 54 LED表示 互換性 LEDライトの表示でカーマウントの状態の確認が可能 です。 本製品を使用する前に、お使いのスマートフォンがワイヤ レス充電技術Qiと互換性があるか確認してください。 状態 LEDインジケータ 電源に接続 青色に3秒間点灯 し、消灯 カーチャージ スマートフォン 電源出力 ャー 機器の充電中 / 満充電完了 青色に点灯 Qi対応スマート フォン - 金属またはその他の異物が検出 青色に点滅 iPhone X, されました iPhone 8 Plus, 1.5A - 互換性のないカーチャージャーま 7.5W iPhone 8, Quick Charge たはケーブルを使用しています など. Samsung 高温になっています。...
  • Page 55 2. 3段階調節クローを、車の通気口に挿入し、クローが所定 スマートフォンの取り付け方法 の位置にしっかりと挿入されていることを確認します。 1. 背面の脚ノブを緩めて、脚の高さを調整します。下図の 目盛りを参照するとお使いに機器に合わせて調整するこ とが可能です。 3段階で、より多くの通気口にフィットすることが可 能です。 Note8 i8+/S8+/S9+ S8/S9/S7 e iX/S7 目盛りの表示 最適な機器 Note 8 Samsung Note 8 クローを緩める。 i8+ / S8+ / S9+ iPhone 8 Plus / Samsung S8+ / Samsung S9+ S8 / S9 / S7 e Samsung S8 / S9 / S7 edge iX / S7 iPhone X / Samsung S7...
  • Page 56 5. スマートフォンをマウントに設置し、しっかりと固定さ れるまで、伸縮式アームを押し込みます。マウントをお好 みの角度に調整してください。 カーマウントを水平または垂直に配置する。 最適な充電のために、カーマウントの中心にあるQi コイルをスマー トフォンを合わせてください。お使 いのスマートフォン向けの目盛りがない場合や、保 護カバーを使用している場合は、スマートフォンが 4. クレードルの側面にあるリリースボタンを押して、伸縮 Qiコイルの位置に合うように、少しずつ下脚部分を 式アームを伸ばします。 調整してください。 日本語 日本語...
  • Page 57 スマートフォンを安全に固定するには、図のよう に、伸縮式アームの後端部分を押してください。 ワイヤレス充電機能に影響を及ぼすおそれがあるた め、分厚い保護ケースは外して、充電することを推 奨します。 図のような非集中型、弧型または引き込み型の通気 口には対応していません。 交換用3面ハンドルの使用方法 3段階調整クローが通気口に合わない場合は、代わりに、 交換用3面ハンドルを使用してください。 1. 背面の回転ノブを緩め、3段階調整クローを取りはず します。 金属、クレジットカード、鍵、小銭やNFCカード(非 接触ICカード)など、スマートフォンとワイヤレス充 電器の間には何も置かないでください。 日本語 日本語...
  • Page 58 2. 3面ハンドルの丸頭をカーマウントのジョイントにしっか スマートフォンの充電方法 りと挿入し、回転ノブを締めて固定します。 1. スマートフォンをお好みの位置に取り付けます。 2. USBケーブルを使用して、カーマウントをカーチャージ ャーに接続します。 スマートフォンのワイヤレス充電が始まります。 3. レバーを押したままにして、クローを車の通気口にしっ かりと挿入します。クローがしっかりと挿入されているこ とを確認してください。 3. 使用後、リリースボタンを押すとスマートフォンを取り 外すことができます。 ワイヤレス充電機能は、温度に敏感です。車 内が高温の状態にある場合、充電が停止した り、充電速度が遅くなったりすることがある 4. 「スマートフォンの取り付け方法」に記載されている手 ため、エアコンをオンにして車内の温度を調 順2〜5を繰り返して、スマートフォンを取り付けます。 整してください。LEDインジケータが赤色に点 滅している場合、本製品が高温状態にあるこ とを示します。温度を十分に下げてから充電 を再開してください。 最適なご使用のために、Quick Charge™対応カ ーチャージャーを使用してください。 日本語 日本語...
  • Page 59 製品の仕様 2 A / 9 V 2 A / 入力 12 V 1.5 A サイズ (LxWxH) 74.1 x 17.7 x 58.3 mm 重さ 134 g - 3段階調整クロー付きのカー 21 g マウント - 3面ハンドル 40 g - USBケーブル 18 g 日本語...
  • Page 62 Note8 i8+/S8+/S9+ S8/S9/S7 e iX/S7...
  • Page 69 Note8 i8+/S8+/S9+ S8/S9/S7 e iX/S7...
  • Page 76 Note8 i8+/S8+/S9+ S8/S9/S7 e iX/S7...
  • Page 80 ‫جدول المحتويات‬ ‫تعليمات السالمة الهامة‬ ‫نظرة سريعة‬ ‫ للحالة‬LED ‫مؤشر‬ ‫التوافق‬ ‫تثبيت هاتفك الذكي‬ ‫استخدام المقابض الثالثية الجوانب البديلة‬ ‫شحن الهاتف الذكي السلك ي ًا‬ ‫المواصفات‬ ‫الع َ ر َ ب ِ ية‬...
  • Page 81 ‫تعليمات السالمة الهامة‬ ‫نظرة سريعة‬ .‫• تجنب إسقاط المنتج‬ ‫جهاز التثبيت في السيارة للشحن الالسلكي‬ .‫• ال تفككه‬ ‫الحامل‬ .‫• ال تعرّ ضه للسوائل‬ ‫األذرع المتداخلة‬ .‫• استخدم كبالت أصلية أو معتمدة لشحن الجهاز بالطريقة األكثر سرعة وأما ن ً ا‬ ‫•...
  • Page 82 ‫ للحالة‬LED ‫مؤشر‬ ‫التوافق‬ ‫قبل استخدام هذا المنتج، احرص على أن يكون هاتفك الذكي متواف ق ً ا مع تقنية الشحن‬ .‫ إلى حالة الشاحن المث ب ّت في السيارة‬LED ‫يشير مؤشر‬ .Qi ‫الالسلكي‬ LED ‫مؤشر‬ ‫الحالة‬ ‫مضيء باللون األزرق الثابت‬ ‫متصل...
  • Page 83 .‫2. أدخل القابض القابل للتعديل الثالثي المستويات في فتحة التهوية في السيارة‬ ‫تثبيت هاتفك الذكي‬ .‫واحرص على إدخال القابض بأمان في مكانه‬ ‫1. ف ك ّ مقبض القدم في الخلف لضبط ارتفاع القدم. يساعدك مقياس الدرجات‬ .‫المطبوع على القدم السفلية في ضبط أبعاد هاتفك الذكي بأفضل طريقة‬ .‫•...
  • Page 84 ‫5. ضع هاتفك الذكي في جهاز التثبيت وض م ّ األذرع المتداخلة الواحدة باتجاه‬ ‫األخرى حتى يثبت الهاتف في مكانه بأمان. واضبط جهاز التثبيت على الزاوية‬ .‫المثالية‬ .‫• وضع جهاز التثبيت في السيارة أفق ي ًا أو عمود ي ًا‬ ‫للحصول...
  • Page 85 ،‫لتثبيت الهاتف بأمان، اضغط على الطرف الخلفي لألذرع المتداخلة‬ .‫كما هو مب ي ّن‬ ‫ال نوصي باستخدام غطاء واق ٍ سميك ج د ً ا، إذ قد يؤثر ذلك في وظيفة‬ .‫الشحن الالسلكي‬ ‫إن فتحات التهوية غير القوية أو التي تتمتع بشكل مقوّ س أو تلك من النوع‬ .‫المنكمش...
  • Page 86 ‫2. أدخل الرأس الدائري للمقابض الثالثية الجوانب بإحكام في مفصل جهاز التثبيت‬ ‫شحن الهاتف الذكي السلك ي ً ا‬ .‫في السيارة، ثم أ د ِر المقبض الدوّ ار لتثبيته بأمان‬ .‫1. ث ب ّت الهاتف الذكي في الموقع المطلوب‬ ‫ لتوصيل جهاز التثبيت في السيارة بالشاحن المخصص‬USB ‫2. استخدم كبل‬ .‫للشحن...
  • Page 87 ‫תוכן העניינים‬ ‫المواصفات‬ / ‫2 أمبير‬ ‫2 أمبير / 9 فولت‬ ‫5 فولت‬ ‫הוראות בטיחות חשובות‬ ‫اإلدخال‬ ‫5,1 أمبير‬ ‫21 فولت‬ ‫סקירה מהירה‬ / ‫ 3,85 مم‬x 17,7 x 74,1 )‫الحجم (طول × عرض × ارتفاع‬ ‫נורית חיווי סטטוס‬ ‫ 3,2 بوصة‬x 4,6 x 2,9 ‫תאימות‬...
  • Page 88: הוראות בטיחות חשובות

    ‫הוראות בטיחות חשובות‬ ‫סקירה מהירה‬ .‫• מנע נפילה של המוצר‬ ‫מעמד טעינה אלחוטי לרכב‬ .‫• אל תפרק את המוצר‬ ‫עריסה‬ .‫• אל תחשוף את המוצר לנוזלים‬ ‫זרועות‬ ‫טלסקופיות‬ ‫• לטעינה הבטוחה והמהירה ביותר, השתמש בכבלים מקוריים או‬ .‫מאושרים‬ ‫כפתור שחרור‬ ‫•...
  • Page 89: נורית חיווי סטטוס

    ‫נורית חיווי סטטוס‬ ‫תאימות‬ .‫נורית החיווי מציגה את הסטטוס של מטען הזרוע לרכב‬ ‫לפני השימוש במוצר זה, ודא שהסמארטפון שלך תואם לטכנולוגיית‬ .Qi ‫הטעינה האלחוטית‬ )DEL( ‫נורית חיווי‬ ‫סטטוס‬ ,‫כחול מלא למשך 3 שניות‬ ‫מחובר לחשמל‬ ‫ולאחר מכן כיבוי‬ ‫סמארטפון‬ ‫ספק...
  • Page 90: התקנת הסמארטפון

    ‫2. הכנס את התפס המתכוונן בעל שלושת הגבהים לפתח האוורור‬ ‫התקנת הסמארטפון‬ .‫ברכב. ודא שהתפס מוכנס היטב למקומו‬ ‫1. שחרר את כפתור הרגלית בחלק האחורי כדי לכוונן את גובה‬ ‫הרגלית. סרגל המעלות המודפס ברגלית התחתית מסייע לך להתאים‬ .‫בצורה מיטבית את ממדי הסמארטפון‬ .‫•...
  • Page 91 ‫5. הנח את הסמארטפון בתושבת ולחץ את הזרועות הטלסקופיות עד‬ .‫שהטלפון יושב היטב במקומו. כוונן את התושבת לזווית המושלמת‬ .‫• התקנה של הזרוע לרכב באופן מאוזן או אנכי‬ ‫לביצועי טעינה אופטימליים, יש ליישר את הסמארטפון מול‬ ‫ במרכז הזרוע לרכב. אם אין סרגל התאמה עבור‬Qi ‫סליל‬ ‫הסמארטפון...
  • Page 92: שלושה צדדים

    ‫כדי להושיב את הטלפון היטב במקום, לחץ על הצד האחורי‬ .‫של הזרועות הטלסקופיות, כפי שמוצג באיור‬ ‫לא מומלץ להשתמש במגן טלפון עבה במיוחד, כיוון שמגן‬ .‫כזה עלול לפגוע בפונקציית הטעינה האלחוטית‬ ‫פתחי אוורור שאינם חזקים, או שבצורת קשת או מסוג‬ ‫שימוש...
  • Page 93 ‫2. הכנס בחוזקה את הראש המעוגל של הידיות בעלות שלושת‬ ‫טעינה אלחוטית של הסמארטפון‬ .‫הצדדים אל חיבור הזרוע לרכב, והדק את תפוח ההגה כדי לאבטח‬ .‫1. התקן את הסמארטפון במיקום הרצוי‬ .‫ כדי לחבר את הזרוע לרכב אל מטען לרכב‬USB-‫2. השתמש בכבל ה‬ .‫•...
  • Page 94: מפרט

    ‫: אחריות מוגבלת למשך 81 חודשים‬HE ‫: الدعم الفني مدى الحياة‬AR ‫: תמיכה טכנית לכל החיים‬HE support@anker.com (US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9:00am - 5:00pm (PT) (UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT) (DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mon-Fri 6:00 - 11:00...

Ce manuel est également adapté pour:

A2551