Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

expondo.com
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
OXYGEN CONCENTRATOR
UNI_OC_100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UNIPRODO UNI OC 100

  • Page 1 expondo.com USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING OXYGEN CONCENTRATOR UNI_OC_100...
  • Page 2: Technische Daten

    INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | SISÄLTÖ | INNHOLD B E D I E N U N G S A N L E I T U N G DEUTSCH TECHNISCHE DATEN HINWEIS! vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem...
  • Page 3: Persönliche Sicherheit

    Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG nur Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten ARBEITSPLATZ DES GERÄTES ) verwenden. Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 10 und Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten werden.
  • Page 4: Reinigung Und Wartung

    U S E R M A N U A L In Hinblick auf technische Effizienz und zur TECHNICAL DATA PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for Durchfluss- und Stufe Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät illustration purposes only and in some details Parameter description Parameter value Sauerstoffkonzentrationswert...
  • Page 5: Personal Safety

    2.3. PERSONAL SAFETY Do not overload the device. MENU Do not use the device when tired, ill or under Do not cover the ventilation openings! the influence of alcohol, narcotics or medication Smoking, open flame, using tools that generate which can significantly impair the ability to flame or sparks, working with oils or grease, or operate the device.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I • If the time value has not been set, the display DANE TECHNICZNE UWAGA! Ilustracje w  niniejszej instrukcji obsługi will show „- -H- -M“ means that automatic mają...
  • Page 7: Bezpieczeństwo Osobiste

    samodzielnie! operacyjną urządzenia, należy usuwać 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY W  przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać śrub. Temperatura otoczenia powinna znajdować się wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych Należy unikać...
  • Page 8: Czyszczenie I Konserwacja

    N Á V O D K O B S L U Z E Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační. Poziom Wartość przepływu i stężenia tlenu i sprężonym powietrzem. V některých detailech se od skutečného vzhledu Popis parametru Hodnota parametru Należy...
  • Page 9: Osobní Bezpečnost

    Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho Nezakrývejte větrací otvory! MENU pozdějšího použití. V případě předánání zařízení V místnosti ošetřené zařízením je zakázáno kouřit, třetím osobám musí být spolu se zařízením předán otevřený plamen, používat nástroje, které vytvářejí rovněž návod k obsluze. plamen nebo jiskry, pracovat s oleji nebo tukem Obalový...
  • Page 10: Čištění A Údržba

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N ATTENTION! Certaines illustrations, présentes • Pokud nebude nastaven časový údaj, na DÉTAILS TECHNIQUES dans cette notice, peuvent différer de la véritable displeji se zobrazí...
  • Page 11: Sécurité Des Personnes

    Seul le service du fabricant peut effectuer des La réparation et l‘entretien des appareils doivent 3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL TÉLÉCOMMANDE réparations. Ne tentez aucune réparation par être effectués uniquement par un personnel vous-même ! qualifié, à l‘aide de pièces de rechange d‘origine. En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement Cela garantit la sécurité...
  • Page 12: Utilisation De L'appareil

    3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL • Pour éteindre l‘appareil, maintenez le bouton Avant la première utilisation, vérifiez que l‘appareil n‘est „ON / OFF“ [18]. Après utilisation, déconnectez pas endommagé. la canule nasale. À l‘aide de l‘interrupteur [8] Appuyez sur le bouton [6] et enlevez le réservoir à...
  • Page 13: Sicurezza Elettrica

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo DATI TECNICI Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti Non coprire l‘ingresso e l‘uscita dell‘aria. manuale sono puramente indicative e potrebbero di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 14: Lavorare Con Il Dispositivo

    Display Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia • Premendo il pulsante [15] si prolunga il Asciugare accuratamente il filtro prima di inserirlo Uscita dell‘aria con maggiore contenuto di facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi funzionamento del dispositivo di 15 minuti. nel dispositivo.
  • Page 15: Seguridad Eléctrica

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos DATOS TÉCNICOS En caso de incendio, utilice únicamente extintores Evite situaciones en las que el aparato haya de ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente de polvo o dióxido de carbono (CO ) para apagar...
  • Page 16: Preparación Para La Puesta En Marcha

    3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA En lo que respecta a  la eficiencia técnica y Nivel Valor de flujo y concentración La temperatura ambiente debe oscilar entre los 10 °C posibles daños, el dispositivo debe ser revisado de oxígeno y los 40 °C, mientras que la humedad relativa no debe regularmente.
  • Page 17: Villamos Biztonság

    H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó MŰSZAKI ADATOK FIGYELEM! A  jelen használati utasítás áttekintő Tűz keletkezése esetén a  feszültség alatt levő A  berendezés tervezett operatív integritásának jellegű és egyes részletekben eltérhet a  termék berendezés oltásához kizárólagosan poroltó, biztosítása érdekében nem szabad eltávolítani Paraméter leírás...
  • Page 18: Az Idő Beállítása

    3.2. A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE A szellőzőnyílásokat ecsettel és sűrített levegővel Szint Oxigén átfolyás és sűrűség érték A BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE kell tisztítani. A  környezet hőmérsékletnek 10 és 40ºC közötti A  berendezést rendszeresen át kell vizsgálni 6 szint 6L, 28% tartományban kell maradnia, míg a relatív páratartalom a ...
  • Page 19: Elektrisk Sikkerhed

    B R U G S V E J L E D N I N G TEKNISKE DATA OBS! Illustrationerne i  denne betjeningsvejled- Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og ning er kun til reference og kan i nogle detaljer Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal vedligeholdelse må...
  • Page 20: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Display Apparatet skal placeres på en sådan måde, at netstikket TIDSINDSTILLING FILTER Luftudtag med øget iltindhold når som helst kan nås. Sørg for, at strømforsyningen til • automatiske iltgennemstrømningstid Træk stikket ud og lad apparatet køle helt af. Menu apparatet svarer til de data, der er angivet på typeskiltet! kan indstilles ved hjælp af knapperne [14] og Rengør filteret med et mildt rengøringsmiddel (til Højttaler...
  • Page 21: Elektrisk Sikkerhet

    B R U K S A N V I S N I N G TEKNISKE OPPLYSNINGER OBS! Illustrasjoner i denne bruksanvisningen er Behold bruksanvisningen for fremtidig referanse. Det er forbudt å modifisere konstruksjonen bare opplysende og kan skille seg fra produktets Hvis utstyret overføres til tredjepersoner, skal av utstyret for å...
  • Page 22: Rengjøring Og Vedlikehold

    Skjerm og personer med reduserte psykiske, sensoriske og TIDSINNSTILLING Tørk filteret grundig før du setter det inn Utløp for luft med økt oksygeninnhold mentale evner. Utstyret skal plasseres på en måte som • Tiden for automatisk oksygenstrøm kan i utstyret. Meny muliggjør adgang til støpselet til enhver tid.
  • Page 23 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN expondo.com Product Name Oxygen Concentrator Model UNI_OC_100 Power 120W Voltage/Frequency 230V~/50Hz Production Year Serial No. Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Produktname Modell Power Voltage/ Produktionsjahr Ordnungs- Hersteller Frequency...
  • Page 24 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Page 25 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières