Redstone RS 150PEX Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour RS 150PEX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

LEROY MERLIN, BP 36666
59712 LILLE CEDEX 9
FRANCE
PONCEUSE EXCENTRIQUE
Notice originale
RANDOM ORBIT SANDER
Original instructions
LEVIGATRICE ROTOORBITALE
Istruzioni originali
LIJADORA EXCÉNTRICA
Instrucciones de uso originales
LIXADEIRA EXCÊNTRICA
Manual original
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
Instrukcja oryginalna
ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RS 150PEX
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-4:2009+A11:2011; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
1–8
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards:
9–15
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-4:2009+A11:2011; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
16–23
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-4:2009+A11:2011; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012
24–31
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
32–39
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-4:2009+A11:2011; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2013 ; EN 50581:2012
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
40–47
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-4:2009+A11:2011; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012
48–56
Deklaracja zgoDności
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-4:2009+A11:2011; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και προδιαγραφές των εξής
οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα:
2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-4:2009+A11:2011; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012
31 Mars 2014
LEROY MERLIN
Rue Chanzy - Lezennes
59712 Lille Cedex 9
FRANCE
Directeur
Julien LEDIN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Redstone RS 150PEX

  • Page 1 2006/42/ЕС; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-4:2009+A11:2011; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2013; EN 50581:2012 LEROY MERLIN Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 FRANCE Directeur 31 Mars 2014 Julien LEDIN LEROY MERLIN, BP 36666 59712 LILLE CEDEX 9 FRANCE RS 150PEX...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ..................................1 Caractéristiques techniques ............................. 3 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......................4 Avertissements de sécurité lors du travail avec des ponceuses excentriques ............5 Présentation de la machine .............................. 6 Instructions pour le travail ..............................6 Maintenance ..................................
  • Page 4 Vitesse électronique constante, présélection électronique de la vitesse Conforme aux directives européennes applicables Prenez connaissance de l’instruction d’utilisation Période de production, où les symboles variables sont les suivants: YYYY-Www YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier RS 150PEX...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle RS 150PEX ▪ Puissance absorbée 550 W ▪ Vitesse de rotation lors du fonctionnement à vide 4000–10000 min –1 ▪ Régulateur électronique de la vitesse de rotation. ▪ Électronique assurant un régime de fonctionnement constant ▪ ЕXcentricité...
  • Page 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    De telles mesures de tion extérieure réduit le risque de choc électrique. sécurité préventives réduisent le risque de démar- f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement rage accidentel de l’outil. humide est inévitable, utiliser une alimentation RS 150PEX...
  • Page 7: Maintenance Et Entretien

    ▪ Une source de courant à tension plus élevée que d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes celle indiquée pour l’outil électroportatif peut causer ne connaissant pas l’outil ou les présentes ins- à...
  • Page 8: Présentation De La Machine

    IЕС 60745 et peuvent être branchés à des prises qui ne possèdent pas de bornes de protection. Les brouillages DEMONTAGE DU DISQUE DE MEULAGE radiophoniques sont conformes à la Directive de confor- Débranchez la fiche du réseau d’alimentation électrique. mité électromagnétique 2004/108/CE. RS 150PEX...
  • Page 9: Maintenance

    Élimination de Lorsque les balais sont usés, il faut les remplacer tous la couche de haute ensemble par des balais d’origine de REDSTONE pour vernis l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie et en Bois dehors de celle-ci.
  • Page 10: Garantie

    La période de garantie des outils électroportatifs sière ou des corps étrangers. Utilisez une brosse douce REDSTONE est définie dans le contrat de garantie. pour éliminer la poussière accumulée. Pour protéger La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Page 11: Environmental Protection

    Your new REDSTONE power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent REDSTONE Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to oper- ate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Page 12: Description Of Symbols

    Connection to vacuum cleaner Constant electronics plus electronic speed pre-selection Conforms to the relevant European Directives Refer to instruction manual Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number RS 150PEX...
  • Page 13: Technical Specifications

    Technical specifications Model RS 150PEX ▪ Power input 550 W ▪ No load speed 4000–10000 min –1 ▪ Electronic speed pre-selection ▪ Constant electronics ▪ Eccentricity 2,5 mm ▪ Sanding disc diameter 150 mm ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003) 2.2 kg ▪...
  • Page 14: General Power Toolsafety Warnings

    A moment of inattention while operating and the work to be performed. Use of the pow- power tools may result in serious personal injury. RS 150PEX...
  • Page 15: Random Orbit Sander Safety Warnings

    er tool for operations different from those intended fault of the motor. ▪ Keep work area clean. Blends of materials are par- could result in a hazardous situation. ticularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode. 5. SERVICE ▪...
  • Page 16: Operation

    The handle position can be adjusted for opera- (15). tor’s convenience. To adjust the handle position loosen screw (1) on the side of the handle, adjust the handle po- sition and fasten the screw again. RS 150PEX...
  • Page 17: Maintenance

    Warranty ACCESSORIESTOBE USED WITH THIS POWER TOOL The guarantee period for REDSTONE power tools is de- Sandpaper Ø150 mm (P60, P80, P120, P180, P240) - termined in the guarantee card. 5 pcs., adapter - 1 pc., dust bag - 1 pc., guide - 1 pc.
  • Page 18: Prima Dell'uso

    Il nuovo elettroutensile REDSTONE acquisito di recente da Voi, supererà la Vostra aspettativa. Esso è stato prodotto in conformità delle alte norme di qualità REDSTONE, a soddisfare le rigorose esigenze dell’utente. È facile da maneg- giare, è sicuro nel lavoro e, quando viene usato correttamente, questo elettroutensile Vi servirà in maniera affidabile per lunghi anni.
  • Page 19: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Sulla targhetta dati dell’elettroutensile e/o del caricabatterie sono segnati dei simboli. Essi forniscono informazioni importanti sull’apparecchio, o istruzioni relative al suo impiego. Doppio isolamento per una protezione supplementare Collegamento ad aspirapolvere Elettronica costante con preselezione della velocità Corrisponde alle direttive europee applicabili Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:...
  • Page 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello RS 150PEX ▪ Potenza assorbita 550 W ▪ Numero di giri a vuoto 4000–10000 min –1 ▪ Regolazione elettronica dei giri sì ▪ Elettronica costante ▪ Eccentricità 2,5 mm ▪ Diametro del disco 150 mm ▪ Peso ((ЕРТА procedura 01/2003) 2.2 kg...
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio- ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascheriina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni l’udito riduce il rischio di danni a persone. d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 22: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Levigatrici Rotorbitali

    ATTENZIONE: Disinserire sempre l’elettro- utensile e disinnestare la spina dalla presa prima di effettuare qualsiasi regolazione, riparazione o manu- tenzione, e ad abbassamento della tensione di alimen- tazione. ▪ Usare la macchina soltanto per levigatura secca. RS 150PEX...
  • Page 23: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Prendere visione dell’elettroutensile ATTENZIONE: Prima di usare l’elettroutensile per lavorazione di metallo, togliere sempre il sacchetto per la polvere, perché le scintille possono accendere Prima di cominciare a lavorare con l’elettroutensile, pren- la polvere o il sacchetto. dere conoscenza di tutte le particolarità operative e con- dizioni di sicurezza.
  • Page 24: Manutenzione

    SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE macchie Quando le spazzole sono usurate, entrambe le spazzole Rimozione vanno sostituite simultaneamente con spazzole originali della alti in un centro assistenza REDSTONE per manutenzione copertura in in o fuori garanzia. vernice Legno CONTROLLI GENERICI Legno Controllare regolarmente tutti gli elementi di fissaggio ed...
  • Page 25: Garanzia

    Garanzia Ulteriori informazioni Il periodo di garanzia per gli utensili REDSTONE ha va- Leggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di lidità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle adoperare questo prodotto. normative europee. L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo- difiche tecniche senza preavviso.
  • Page 26: Protección Del Medio Ambiente

    La herramienta eléctrica REDSTONE que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de REDSTONE, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mantenimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Page 27: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím- bolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Doble aislamiento de protección adicional Conexión a aspiradora Electrónica constante mas preselección electrónica de velocidad Conformidad con las directrices europeas aplicables...
  • Page 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo RS 150PEX ▪ Potencia consumida 550 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 4000–10000 min –1 ▪ Regulación electronica de las revoluciones sí ▪ Electrónica constante sí ▪ Excentricidad 2,5 mm ▪ Diámetro del disco 150 mm ▪...
  • Page 29: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de con una herramienta. No utilice la herramienta seguridad al operar con cuando esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pequeña herramientas eléctricas falta de atención cuando se está trabajando con he- rramientas puede provocar un grave daño personal.
  • Page 30: Servicio Técnico

    ▪ El fabricante no asume responsabilidad por las modi- ficaciones en la herramienta eléctrica que hayan sido efectuadas por el usuario o por los daños provocados a raíz de estas modificaciones. ▪ La herramienta eléctrica no debe exponerse a la in- RS 150PEX...
  • Page 31: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    temperie cuando esté lloviendo, en un entorno húme- chufe se encuentran en buen estado. Si el cable de do (después de llover), o cerca de líquidos y gases alimentación está dañado, éste deberá recambiarse fácilmente inflamables. El puesto de trabajo debe por el fabricante o por un técnico de servicio suyo estar bien iluminado.
  • Page 32: Mantenimiento

    Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deben medias manchas recambiarse simultáneamente por cepillos originales en Retirada de un servicio de REDSTONE de mantenimiento de ga- rantía y fuera de garantía. revestimiento de altas barniz REVISIÓN GENERAL Madera...
  • Page 33: Garantía

    El periodo de garantía de las herramientas REDSTONE lación (incluidas la revisión y el recambio de cepillos) aparece indicado en la hoja de garantía.
  • Page 34 O novo instrumento eléctrico REDSTONE que Você adquiriu vai ultrapassar as Suas esperanças. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade de REDSTONE, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 35: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional Ligação a uma aspiradora de pó Electrónica pela manutenção de velocidade constante mais electrónica pela escolha prévia da velocidade Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis...
  • Page 36: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo RS 150PEX ▪ Consumo de energia 550 W ▪ Frequência à marcha ao ralenti 4000–10000 min –1 ▪ Regulação electrónica da velocidade ▪ Constante electrónica ▪ Еxcentricidade 2,5 mm ▪ Diámetro do disco 150 mm ▪ Peso (ЕРТА procedimento 01/2003) 2.2 kg...
  • Page 37: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais de apropriados para áreas exteriores. A utilização advertência para ferramentas de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. eléctricas f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deve- rá...
  • Page 38: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Lixadeira Excêntrica

    ▪ Não trabalhe com materiais que contêm amianto. O trico. ▪ O instrumento tem de se utilizar só para o que for amianto considera-se carcinogénico. ▪ Recomenda-se utilizar luvas protectoras. destinado. Qualquer outro uso, diferente do que se RS 150PEX...
  • Page 39: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    descreve na presente instrução considerar-se-á uso mento de superfícies lisas e convexas de metal, plástico incorrecto. A responsabilidade de qualquer dano ou e madeira. Para conseguir o regime operacional óptimo lesão em resultado do uso incorrecto, será assumida de trabalho com os diferentes materiais, a velocidade pelo consumidor e não pelo produtor..
  • Page 40: Manutenção

    Quando as escovas ficarem gastas, ambas têm-de ser baixa / arranhões e subsituídas ao mesmo tempo com escovas originais da média manchas oficina da REDSTONE, encarregada da manutenção Remoção de den tro e fora do prazo de garantia. revestimento de alta verniz REVISÃO GERAL...
  • Page 41: Garantia

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos REDS- cluindo a revisão e substituição das escovas) têm-de ser TONE está indicado no cartão de garantia. efectuadas nas oficinas autorizadas da REDSTONE e Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, utilizando só peças de sobresselente originais.
  • Page 42: Ochrona Środowiska

    Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWAGA! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia REDSTONE, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie REDSTONE zapew- nia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić...
  • Page 43: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia Podłączenie do odkurzacza Elektronika podtrzymania stałych obrotów z wstępnym wyborem obrotów Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zapoznać...
  • Page 44: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model RS 150PEX ▪ Moc 550 W ▪ Obroty na biegu jałowym 4000-10000 min –1 ▪ Regulacja elektroniczna obrotów ▪ Elektronika podtrzymania obrotów ▪ Mimośrodowość 2,5 mm ▪ Średnica tarczy 150 mm ▪ Waga (procedura ЕРТА 01/2003) 2.2 kg ▪...
  • Page 45: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami

    Instrukcje bezpieczeństwa urządzenia pozostając pod wpływem leków, przy pracy elektronarzędzami alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- nych uszkodzeń ciała. b) Stosować wyposażenie ochronne. Zawsze Uwaga! Przeczytać wszystkie instrukcje używać...
  • Page 46: Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Szlifierką Mimośrodkową

    (np. po deszczu), a także w pobliżu łatwopalnych ▪ W przypadku konieczności zastosowania przedłuża- płynów lub gazów. Miejsce pracy powinno być dobrze cza, sprawdzić czy posiada odpowiednie dla urzą- oświetlone. dzenia oznaczenie w amperach i czy jest w dobrym stanie. RS 150PEX...
  • Page 47: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    Zapoznanie się z elektronarzędziem OSTRZEŻENIE: Przed każdą regulacją oraz wykonaniem prac serwisowych i konserwacyjnych, a także po zaniku napięcia należy urządzenie wyłączyć Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z i odłączyć od zasilania. wszystkimi jego funkcjami i wymogami bezpieczeństwa. Elektronarzędzie oraz osprzęt można wykorzystywać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 48: Konserwacja

    WYMIANA SZCZOTEK średnie i plam W przypadku zużycia szczotek węglowych, obie szczot- Usuwanie ki muszą zostać wymienione jednocześnie na szczotki powłoki wysokie oryginalne w serwisie REDSTONE w ramach konserwa- lakierowej cji gwarancyjnej i pogwarancyjnej. Drewno Drewno średnie KONTROLA OGÓLNA miękkie Sprawdzać...
  • Page 49: Gwarancja

    ślony w karcie gwarancyjnej produktu. przed użytkowaniem niniejszego sprzętu. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciąże- Narzędzia REDSTONE są stale ulepszane w związku niem lub niewłaściwa obsługą, nie podlegają gwarancji. z tym otrzymany produkt może nieznacznie różnić się Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów od tego ukazanego w niniejszej instrukcji.
  • Page 50 σάκο σκόνης και το σμυριδόχαρτο. Εισαγωγή Το ηλεκτρικό εργαλείου REDSTONE το οποίο αποκτήσατε θα υπερβεί τις δικές σας αναμονές. Αυτή η μηχανή έχει παρασκευαστεί σύμφωνα με τα υψηλά πρότυπα ποιότητας, τα οποία αντιστοιχούν στις αυστηρές απαιτήσεις του κα- ταναλωτή. Το εργαλείο είναι εύκολο για χρησιμοποίηση και ασφαλές κατά την χρησιμοποίηση. Όταν χρησιμοποιείται...
  • Page 51 ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ Πάνω στην πινακίδα με τα δεδομένα του ηλεκτρικού εργαλείου έχουν τοποθετηθεί ειδικά σύμβολα. Αυτά τα σύμβολα σας δίνουν σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν ή οδηγίες για την χρησιμοποίηση του εργαλείου. Διπλή μόνωση για συμπληρωματική προστασία. Σύνδεση με συσκευή αναρρόφησης. Ηλεκτρονική...
  • Page 52: Τεχνικά Χαρακτηριστικά Του Εργαλείου

    Τεχνικά χαρακτηριστικά του εργαλείου Τύπος RS 150PEX ▪ Αποδιδόμενη ισχύς 550 W ▪ Στροφές στο ρελαντί –1 4000–10000 min ▪ Ηλεκτρική ρύθμιση των στροφών Ναι ▪ Σταθερή ηλεκτρονική Ναι ▪ Εκκεντρικότητα 2,5 mm ▪ Διάμετρος του δίσκου λείανσης 150 mm ▪...
  • Page 53: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Γενικές οδηγίες ασφάλειας χαλασμένα ή περιπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κατά την εργασία με ηλεκτρικά e) Όταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο εργαλεία ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια επι- μήκυνσης (μπαλαντέζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων...
  • Page 54: Συμπληρωματικοί Κανόνες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Έκκεντρο Τριβείο

    αντιστοιχεί στην ονομαστική τιμή του ρεύματος για λείου για άλλες εκτός τις προβλεπόμενες εργασίες το χρησιμοποιούμενο ηλεκτρικό εργαλείο, όπως και μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. στην σωστή λειτουργία της μπαλαντέζας. 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΕΡΒΊΣ a) Η επισκευή του ηλεκτρικού σας εργαλείου RS 150PEX...
  • Page 55: Γνωριμία Με Το Ηλεκτρικό Εργαλείο

    υπό συνεχές έλεγχο και παρατήρηση εάν βρίσκονται κοντά στον τόπο όπου χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Πάντα πρέπει να απο- εργαλείο. Υποχρεωτικό είναι να αναλαμβάνετε και συνδέετε το εργαλείο από το δίκτυο τροφοδοσίας προληπτικά μέτρα ασφάλειας. Το ίδιο αφορά και την βγάζοντας...
  • Page 56 ανοίγματα της πλάκας λείανσης για την πιο αποτελε- Υψηλές σκουριάς σματική απορρόφηση της σκόνης. Χρησιμοποιήστε τον οδηγό – καλίμπρα (15) για πιο βολική συναρμολόγησης Ανοξείδωτος μέτριες και βέλτιστη σύμπτωση των ανοιγμάτων του φύλλου χάλυβας σμυριδόχαρτου με τα ανοίγματα της πλάκας λείανσης. RS 150PEX...
  • Page 57: Συντήρηση

    βής (1) και απομακρύνεται την χειρολαβή. Ρυθμίστε την να αντικατασταθούν ταυτόχρονα με γνήσια ψήκτρα θέση της χειρολαβής και ξανά σφίξτε των κοχλία. συνεργία της εταιρείας REDSTONE κατά την διάρκεια της περιόδου εγγύησης και εκτός αυτής. ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΝΗΣ Η απομάκρυνση της σκόνης από τα ανοίγματα του...
  • Page 58: Εγγυήσεις

    Προειδοποίηση Η διάρκεια του χρόνου εγγύησης των ηλεκτρικών εργα- Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν να αρχίσετε λείων REDSTONE. ορίζεται στην κάρτα εγγύησης. να χρησιμοποιείτε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Βλάβες, οι οποίες παρουσιάστηκαν λόγω της φυσιολο- Ο παραγωγός διατηρεί το δικαίωμα να εισάγει βελτιώ- γικής...

Table des Matières