ES
Características del producto
1. Botón de alerta/configuración
4. Botón de reinicio
2. Botón de cambio de unidad
5. Botón máximo/mínimo
3. Pantalla LCD
6. Sonda externa
Características técnicas
Medición de temperatura:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interior: -10 °C a +50 °C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Exterior: -50 °C to +70 °C
Precisión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 °C a 50 °C: ±1 °C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <0 °C o > 50 °C: ±2 °C
Pantalla: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD
Tipo de pila: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x AAA
Longitud del cable: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 m
Aplicaciones
Termómetro con pantalla LCD para medición de temperaturas en interiores y exteriores.
IT
Familiarizzazione del prodotto
1. Pulsante avviso / impostazione
4. Pulsante Reset
2. Pulsante di cambio unità
5. Tasto max / min
3. Display LCD
6. Sonda esterna
Specifiche Tecniche
Campo di temperatura: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interna: -10 ° C a +50 ° C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . esterna: da -50 ° C a +70 ° C
Precisione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ° C a 50 ° C: ± 1 ° C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <0 ° C o> 50 ° C: ± 2 ° C
Tipo di Display: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD
Tipo di batteria: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x AAA
Lunghezza cavo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 m
Uso Previsto
Termometro con misurazione della temperatura e doppio display.
NL
Productbeschrijving
1. Alarm/stel knop
4. Reset knop
2. Eenheid wisselknop
5. Max/min knop
6. Externe sonde
3. LCD display
Specificaties
Temperatuurbereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Binnen: -10°C tot +50°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buiten: -50°C tot +70°C
Nauwkeurigheid: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C tot 50°C: ±1°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <0°C of > 50°C: ±2°C
Display type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD
Batterij type:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x AAA
Snoer lengte: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 m
Gebruiksdoel
Thermometer met dubbele temperatuur meting en display
PL
Przedstawienie produktu
1. Przycisk Ustawienia/Alarm
4. Przycisk RESET
2. Przycisk zmiany jednostki
5. Przycisk Max/Min
3. Wyświetlacz LCD
6. Czujnik zewnętrzny
DANE TECHNICZNE
Zakres temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wewnątrz: -10°C do +50°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Na zewnątrz: -50°C do +70°C
Dokładność pomiaru: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C do 50°C: ±1°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<0°C bądź > 50°C: ±2°C
Typ wyświetlacza:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD
Typ baterii: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x AAA
Długość przewodu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 m
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Termometr przeznaczony do pomiaru temperatury z podwójnym pomiarem temperatury
na zew. i wewnątrz na wyświetlaczu.
Antes de usar
Montaje de la pila
1. Retire la tapa del compartimento para la pila situado en la parte posterior.
2. Introduzca las pilas en el termómetro.
3. Vuelva a colocar la tapa
Funcionamiento
• El termómetro se enciende automáticamente al colocarse la pila. Para cambiar la
unidad de la temperatura visualizada, pulse el botón de cambio de unidad (2).
• Para visualizar la máxima temperatura registrada, presione el botón máximo mínimo
(5). Al pulsar el botón de nuevo, se visualizará la mínima temperatura registrada.
• Presione el botón de alerta/configuración (1) para encender la alarma. Dicha alarma
emitirá un sonido cuando la temperatura desciende a un punto configurado por el
usuario. El termómetro está pre configurado con una temperatura externa de 1 °C y una
temperatura interna de -4 °C.
• Para aumentar estos valores, mantenga presionado el botón de alerta/configuración
durante 3 segundos para visualizar los valores mínimos. Presione el botón de cambio
de unidades para aumentar 1° C el valor de la temperatura exterior. Una vez que
seleccionó la temperatura deseada, presione el botón de alerta/configuración (1) para
cambiar la temperatura interior.
• Para reiniciar el termómetro (que reiniciará las temperaturas de alerta/configuración
como estaban configuradas inicialmente), presione el botón de reinicio (4).
Prima dell'uso
1. Rimuovere il coperchio della batteria che si trova sul retro.
2. Inserire la nuova batteria AAA all'interno del termometro.
3. Riposizionare il coperchio sul termometro.
Funzionamento
• Il termometro si accende automaticamente quando viene inserita la batteria.
• Per cambiare l'unità visualizzata, premere il pulsante di cambio unità (2).
• Premendo il pulsante max/min (5) verrà visualizzata la temperatura massima registrata.
Premendo di nuovo il pulsante si visualizzerà la temperatura minima registrata fino al
momento in cui il termometro è rimasto acceso.
• Premendo il pulsante emergenza/impostazione (1) scatterà l'allarme. L'allarme
emetterà un suono quando la temperatura scenderà ad un punto impostato
dall'utilizzatore. Il termometro è preimpostato ad una temperatura esterna di -1°C e ad
una temperatura interna di -4°C.
• Per aumentare questi valori, premere e tenere premuto il pulsante avviso/impostazione
per 3 secondi per visualizzare i valori minimi. Premere il pulsante di cambio unità
per aumentare il valore di 1°C della temperatura esterna. Una volta selezionata la
temperatura desiderata, premere il pulsante avviso/ impostazione (1) per passare alla
temperatura interna.
• Per resettare il termometro (che resetterà le temperature di emergenza/ impostazione
al valore originale) premere il pulsante reset (4).
Voor gebruik
Het plaatsen van een batterij
1. Neem het compartimentdeksel van de achterzijde van de eenheid
2. Plaats een nieuwe AAA batterij in de thermometer
3. Plaats het deksel terug op de eenheid
Gebruik
• De thermometer schakelt automatisch in wanneer de batterij geplaatst is
• Om de eenheid op het display te veranderen drukt u op de eenheid wisselknop (2)
• Wanneer u de max/min knop (5) indrukt, geeft het display de maximale gemeten
temperatuur weer. Druk de knop opnieuw in voor het verkrijgen van de laagst gemeten
temperatuur
• Druk de alarm/stel knop (1) in voor het inschakelen van het alarm. Het alarm gaat af
wanneer de temperatuur zakt tot de ingegeven temperatuur. De buitentemperatuur is
automatisch op -1°C gesteld. De binnentemperatuur is automatisch op -4°C gesteld
• Om deze waarden te verhogen houd u de alarm/stel knop (1) voor 3 seconden
ingedrukt. Het display geeft nu de minimale waarden weer. Druk eenheid wisselknop
in om de buitentemperatuur waarde met 1°C te verhogen. Wanneer de gewenste
waarde geselecteerd is, drukt u op de alarm/stel knop (1) om te schakelen naar de
binnentemperatuur
• Om de thermometer te resetten (dit herstelt de temperaturen naar het origineel) drukt
u op de herstelknop (4)
PRZYGOTOWANIE
Bateria
1. Należy wyjąć osłonę baterii z tyłu urządzenia
2. Umieścić nową baterię AAA wewnątrz termometru
3. Z powrotem umieścić osłonę w urządzeniu
Obsługa
• Termometr automatycznie sie włączy, kiedy bateria zostanie do niego włożona
• Aby zmienić wyświetlaną jednostkę pomiaru wystarczy wcisnąć przycisk zmiany
jednostki (2)
• Po wciśnięciu przycisku Max/Min (5) zostanie wyświetlona zarejestrowana maksymalna
temperatura, ponowne wciśnięcie przycisku wyświetli najniższą zarejestrowaną
temperaturę
• Wciśnięcie przycisku ustawień/alarmu spowoduje jego uruchomienie. Alarm zacznie
emitować dźwięk, kiedy temperatura spadnie poniżej ustawionej wcześniej temp. przez
użytkownika. Termometr jest wstępnie ustawione na temperaturę wewnętrzną -1°C i
temperaturę zewnętrzną do -4°C
• Aby zwiększyć te wartości należy wcisnąć przycisk ustawień/alarmu(1) na trzy sekundy
a wyświetlona zostanie wartość minimalna. Po czym należy wcisnąć przycisk zmiany
jednostki, aby zwiększyć temperaturę zewnętrzną do 1°C. Po wybraniu żądanej
temperatury zewn. należy ponownie wcisnąć przycisk ustawień/alarmu(1), aby przejść
do ustawień temp. wewnętrznej.
• Aby wyzerować ustawienia termometru, (które skasują wcześniejsze ustawienia alarmu i
powrócą do pierwotnych) należy wcisnąć przycisk reset (4)
Mantenimiento
• Después de cada utilización, limpie la sonda correctamente, la suciedad acumulada
podría afectar la medición de temperatura.
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar el termómetro durante un largo periodo de
tiempo.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas
de reciclaje indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura
convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos
si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas
correctamente.
Manutenzione
• Prima di ogni utilizzo, pulire la sonda da eventuali detriti che potrebbero influenzare
la temperatura.
• Se si lascia il termometro inutilizzato per un lungo periodo di tempo, è consigliabile
togliere la batteria.
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che
non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare elettroutensili, o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
con i rifiuti domestici
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto
di disporre di strumenti di potere
Onderhoud
• Na gebruik maakt u de sonde schoon
• Wanneer de thermometer voor langere tijd opgeborgen gaat worden, neemt u de
batterij uit de eenheid
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van
elektrisch gereedschap
KONSERWACJA
• Po każdym użyciu należy wyczyścić czujnik z zanieczyszczeń, gdyż mogą one mieć wpływ
na dokładność pomiaru temperatury
• Podczas długotrwałego przechowywania termometru bez jego użytkowania, zaleca się
wymienić baterię
UTYLIZACJA
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi,
które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych
(WEEE) wraz z odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać
informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi
silverlinetools.com