Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ST 98/99-B1, -B5, -B6
//
Montageanleitung / Betätiger
Mounting instructions / Actuators
Instructions de montage / Actionneurs
Istruzioni per il montaggio / Azionatore
Instruções de montagem / Atuador
Инструкции Монтаж / Aктиватор
Deutsch
Hinweis
Verwenden Sie als Sicherung gegen unbefugtes Lösen Sicherheits-
schrauben mit Einwegschlitz. Bei Befestigung, z.B. durch Nieten oder
Schweißen, ist darauf zu achten, dass sich die Eintauchtiefe des Betä-
tigers nicht ändert.
Es stehen verschiedene Betätigerformen zur Verfügung. Vorzugswei-
se für verschieb- und abnehmbare Schutzeinrichtungen die Betätiger
ST 98/99-B1 und -B5, für drehbare Schutzeinrichtungen der Betätiger
ST 98/99-B6.
Montage
Bei der Montage an drehbaren Schutzeinrichtungen ist darauf zu ach-
ten, dass der Drehpunkt in der Ebene der Oberfläche des Sicherheits-
schalters liegt, in die der Betätigungsbügel eintaucht (siehe Tabelle).
ST 98/99-B1 gummigelagert
Max. 2 Nm Anzugsdrehmoment bei der Montage des Betätigers be-
achten.
Einstellschraube
Werkseitig ist der Betätiger auf den kleinsten Radius eingestellt. Bei
größeren Radien die Einstellung durch Drehen der Einstellschrauben
a + b (ST 98/99-B6) mit einem Innensechskantschlüssel SW 2,0 mm
anpassen.
English
Notice
Please ensure this is fitted the correct way round, and tighten the ac-
tuator with one-way screws, to prevent deliberate removal. Please en-
sure with welding or riveting of the actuator, that the insertion depth of
the actuator is not altered.
There are different actuator types available, depending on the applica-
tion. The actuators ST 98/99-B1 and -B5 are designed for sliding and
removable safety guards, while ST 98/99-B6 is recommended for
hinged safety guards.
Mounting
Please note, that the centre of rotation must be in the same plane as
the upper edge of the safety switch (see table).
ST 98/99-B1 with rubber
Observe a tightening torque of max. 2 Nm for mounting the actuator.
Set screw
The basis setting provides a minimum radius. For larger radii, the
angle has to be adjusted correspondingly by turning the set screws
a + b (ST 98/99-B6), using an hexagonal key wrench 2.0 mm A/F.
Français
Remarque
Pour éviter tout démontage intempestif, utiliser les vis à tête fraisée
avec vissage unidirectionnelle. En cas de fixation selon un mode diffé-
rent, par exemple par rivetage ou soudage, veiller à ce que la profon-
deur de plongée de l'acionneur ne varie.
Different formes d'actionneurs sont disponibles. Les actionneurs ST
98/99-B1 et -B5 sont recommandés pour les protecteurs coulissants
et amovibles. Dans le cas de protecteurs pivotants, nous vous conseil-
lons l'actionneur ST 98/99-B6.
Montage
Lors du montage sur des protecteurs pivotants, veiller à ce que l'axe
de rotation se trouve dans le plan de la surface de l'interrupteur de sé-
curité dans laquelle l'actionneur plonge (voir table).
ST 98/99-B1 sur caoutchouc
Observer le couple de serrage lors du montage de l'actionneur: max.
2 Nm.
Vis de réglage
Le réglage de base est établi en fonction du plus petit rayon. Dans le
cas de rayons plus grands, modifier le réglage en tournant la vis de
réglage a + b (ST 98/99-B6), à l'aide d'une clé 6 pans de 2,0 mm sur
plats.
Italiano
Indicazione
Per evitare uno smontaggio non autorizzato o manomissioni utilizzare
viti di sicurezza con intaglio antisvitamento. Durante il fissaggio, ad
esempio mediante rivetti o saldatura, assicurarsi che la profondità di
inserimento dell'attuatore non venga alterata.
Sono disponibili diversi tipi di attuatori, per protezioni scorrevoli e
amovibili è da preferirsi l'attuatore ST 98/99-B1 e -B5, per protezioni a
cerniera gli attuatori ST 98/99-B6.
Montaggio
In caso di montaggio su protezioni a cerniera assicurarsi che il fulcro
si trovi sullo stesso piano della superficie dell'interruttore di sicurezza
nel quale la leva di azionamento affonda (vedi tabella).
ST 98/99-B1 con montatura in gomma
Coppia di serraggio per il montaggio dell'attuatore max. 2 Nm.
Vite di regolazione
L'attuatore è tarato sul raggio minimo. Per raggi maggiori modificare
la taratura agendo sulle viti di regolazione a + b (ST 98/99-B6) con una
chiave a brugola da 2,0 mm.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute ST 98/99-B1

  • Page 1 There are different actuator types available, depending on the applica- Sono disponibili diversi tipi di attuatori, per protezioni scorrevoli e tion. The actuators ST 98/99-B1 and -B5 are designed for sliding and amovibili è da preferirsi l'attuatore ST 98/99-B1 e -B5, per protezioni a removable safety guards, while ST 98/99-B6 is recommended for cerniera gli attuatori ST 98/99-B6.
  • Page 2 Estão disponíveis diferentes tipos de atuadores, dependendo da aplica- ção. Os atuadores ST 98/99-B1 e -B5 são adequados para proteções de segurança deslizantes e removíveis, enquanto ST98/99-B6 são reco- mendados para proteções de segurança articuladas.
  • Page 3 ST 98/99-B1, -B5, -B6 Montageanleitung / Betätiger Mounting instructions / Actuators Instructions de montage / Actionneurs Istruzioni per il montaggio / Azionatore Instruções de montagem / Atuador Инструкции Монтаж / Aктиватор Einstellschraube: a, b Set screw: a, b Legende Vis de réglage: a, b Legend Légende...
  • Page 4 ST 98/99-B1, -B5, -B6 Montageanleitung / Betätiger Mounting instructions / Actuators Instructions de montage / Actionneurs Istruzioni per il montaggio / Azionatore Instruções de montagem / Atuador Инструкции Монтаж / Aктиватор Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensões Габариты B1 gummigelagert B1 with rubber...

Ce manuel est également adapté pour:

St 98/99-b5St 98/99-b6