Avant la mise sous tension Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. L‘Europe et le Royaume-Uni ........CA 230 V uniquement Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes 9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par les consignes de sécurité et les instructions de temps d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance fonctionnement avant d’utiliser le produit.
VIDEO2, TV, AUX) ............46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...3 Ecoute du son d’un lecteur audio numérique Table des matiéres ..............4 Kenwood............... 47 Accessoires ................5 Enregistrement à un lecteur audio numérique ... 49 Particularités ................6 Réglages en option pour l’enregistrement Section préparation...
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l'appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l'appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l'emballage d'origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l'appareil sans risque.
Fonction de commande incorporée pour lecteurs audio numériques Kenwood (Liaison audio numérique) Le fonctionnement de base des lecteurs* audio Kenwood peut s'effectuer au moyen des boutons de l'appareil principal et au moyen du boîtier de télécommande accessoire.
Avant la mise sous tension Syntoniseur RDS (Radio Data System) Ce modèle est doté d'un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d'accord très pratiques, telles que : RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu'à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d'émission).
Connexions du système Connexion des accessoires du système Cette figure illustre la méthode de connexion entre l'appareil et les accessoires fournis. ATTENTION ATTENTION Reliez les éléments comme le montre le schéma. Ne La tension présente dans ce dispositif n’est pas branchez le cordon d’alimentation c.a.
Page 9
Connexions du système Microphone pour l'égaliseur de pièce (pas pour l'enregistrement) Connecter ceci seulement pour le réglage de l'égaliseur automatique de pièce, et le laisser déconnecté aux autres moments. Cordon audio C-AX7 Cordon audio Cordon d'alimentation A la prise murale Haut-parleur (Gauche) secteur Câble de contrôle...
Connexions du système Connexion des antennes Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous. Antenne extérieure FM Faire cheminer le câble coaxial 75Ω, raccordé à l'antenne extérieure FM, dans la pièce et le con- necter à...
Connexions du système Connexion à une borne d'entrée de TV avec vidéo (composite) ou S-video S'assurer que le lecteur DVD est connecté directement à la télévision et non pas à un VCR, sinon l'image de DVD risquerait d'être déformée par le système de protection de copie. Cordon audio Pour la reproduction sonore de télévision par l'intermédiaire de...
Connexions du système Connexion des autres accessoires (Éléments disponibles dans le commerce) ATTENTION Reliez les éléments comme le montre le schéma. Ne branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur que lorsque tous les raccordements sont terminés. Platine cassette AUDIO IN AUDIO OUT Machine pour...
Commandes et indicateurs Appareil amplificateur principal (M-AX7) Commutateur d'alimentation POWER ON/OFF Indicateur STANDBY ¢ Touche CHANNEL SELECTOR Touche (POWER) Sert à commuter l'amplificateur entre Pour mettre l’appareil en marche ou en 4 canaux (25 W x 4) et 2 canaux (50 W x 2). veille.
Commandes et indicateurs Appareil préamplificateur (C-AX7) & 8 9 0 Touche 6 (Lecture / Pause) / Band Indicateur STANDBY/TIMER Il s'éclaire lorsque l'appareil est en veille. DVD/CD : › Rouge : Veille ordinaire. Pour sélectionner l’entrée DVD/CD et amorcer la Vert : Veille du programmateur.
Commandes et indicateurs ¢ Bouton VOLUME Touche SOUND SELECTOR Pour régler le volume. Sert à commuter la fonction du bouton INPUT SEL./ MULTI CONTROL à la fonction de réglage du son. Bouton INPUT SEL. / MULTI CONTROL Touche MODE Au mode normal, ils servent à sélectionner une source Sert à...
Commandes et indicateurs Fonctionnement du boîtier de télécommande Les touches du boîtier de télécommande dont les noms sont identiques à ceux de l'appareil principal ont la même fonction que celle de l'appareil principal. Touche RANDOM Pour paramétrer la lecture des pistes en ordre aléatoire. Touche REPEAT Pour paramétrer la répétition de lecture.
Commandes et indicateurs Touches TUNING (1 / ¡) Touches pour le mode réglage du son › DVD/CD : Pressez pour passer au mode réglage du son des Pour déplacer le capteur dans un sens ou dans éléments suivants. l'autre pendant l'écoute du signal audio. º...
Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lu Les organes dont est pourvu ce lecture ne permettent pas seulement la reproduction musicale des gravures sur CD mais également la restitution, dans les meilleures conditions possible de qualité, des images et des sons gravés sur les disques mentionnés ci-dessous.
Codes Régionaux Tout lecteur du même posséde un code de région qui lui est attribué en fonction du pays dans lequel il doit être uti- lisé. Un lecture donné ne peut lire quer les disques DVD VIDEO qui portent le même code de rêgion que cefui du lecteur.
Formats vidéo Le standard de télévision et le système de gravure sur le disque peuvent être selon le format NTSC ou PAL. Le format utilisé dépend du pays. Cet appareil est doté d'une fonction pour la sortie du disque vidéo au format NTSC après conversion au format PAL.
Fichiers accessibles avec cet appareil Disques avec fichiers MP3/WMA ou JPEG qui peuvent être reproduits sur cet appareil La lecture de fichiers comprimés aux formats MP3, WMA et JPEG est possible. Selon les propriétés du disque, le statut d'enregistrement, etc., la lecture peut ne pas être possible sur cet appareil. ÷...
Page 22
Fichiers accessibles avec cet appareil Structure de disque Structure de disques vidéo DVD Vidéo DVD Titre1 Titre2 Chapitre1 Chapitre2 3,4... Chapitre1 Chapitre2 3,4,5... Un titre est l'unité la plus large pour les images ou pistes. Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Réglage de l'horloge Comme l'horloge n'est pas utilisée pour indiquer l'heure du jour mais qu'elle est aussi utilisée dans les opérations de programmation, n'oubliez pas de la régler à l'avance. . ¢ Mise sur marche de la Sélectionnez "TIME ADJUST". Presser la touche MODE, tourner le bouton 1 2 3 4 5 INPUT...
Méthode d'utilisation de base Préparation: Placer l'interrupteur POWER du M-AX7 sur ON. L’appareil est allumé ou mis en veille Ajustement du volume Pour couper le son provisoirement Commencer la lecture DVD TUNER CONTROL PRE-AMPLIFIER INPUT SEL. VOLUME SOUND SELECTOR / MULTI CONTROL standby / timer MODE...
Page 25
Méthode d'utilisation de base 3. Ajustement du volume. APPAREIL PRINCIPAL Niveau du volume Baisser le Monter le volume volume TELECOMMANDE 30 10 5 3 1 0 (-dB) Monter le ÷ L'affichage présente une valeur de référence. volume Baisser le volume Ecoute au casque Pour couper le son provisoirement Appuyez sur la touche MUTE.
Méthode d'utilisation de base Emploi de la fonction d’égaliseur "R.EQ CALL" : Le réglage des caractéristiques est appelé. de pièce ÷ En procédant à la mesure pour la première fois, seul “R.EQ START” peut être sélectionné. Une tonalité d’essai très forte est émise ÷...
Page 27
Méthode d'utilisation de base Pour annuler la mesure Modification des caractéristiques mesurées de l’égaliseur de pièce en Tournez le bouton VOLUME ou appuyez sur la touche VOLUME % / fi de la télécommande. fonction du contexte (ROOM EQ MODE) 1 Presser la touche ROOM EQ MODE de la télécommande.
Méthode d'utilisation de base Réglage TONE / TURN OVER Emploi de la fonction d’égaliseur Le présent appareil permet d’ajuster les aigus et de son numérique les graves selon vos préférences. (TONE) De plus, les caractéristiques de fréquence des Réglage D-BASS aigus et des graves se règlent dans les trois L’effet D-BASS peut être ajouté...
Page 29
Méthode d'utilisation de base Production de vos sons favoris (réglage Le réglage TREBLE est affiché. MANUAL EQ) Cet appareil est muni d’un égaliseur à 7 bandes, Sélectionnez une fréquence (Basse : 5kHz, qui vous permet de créer votre courbe de Moyenne : 7kHz, Élevée : 10kHz) en pressant la touche MULTI CONTROL @ / # de la réponse en fréquence favorite avec des...
Méthode d'utilisation de base Rappel d’un modèle acoustique préréglé Mise en mémoire de votre son favori 1 Presser la touche MODE, tourner le bouton Appareil de télécommande seulement INPUT SEL./MULTI CONTROL pour Presser la touche SOUND PRESET de la sélectionner “SOUND PRESET”. Ensuite, télécommande presser la touche SET.
Méthode d'utilisation de base Jouissance de la sonorité Réglage V.F.S. d’ambiance 1 Presser la touche SOUND SELECTOR, tourner le bouton INPUT SEL./MULTI CON- Grâce à la fonction V.F.S. (Ambiance avant TROL pour sélectionner “SURROUND”. virtuelle), il est possible de profiter d’une Ensuite, presser la touche SET.
Page 32
Méthode d'utilisation de base Réglage CLEAR VOICE Pour retourner aux 2 canaux (stéréo) (Réglage LISTEN MODE) 1 Presser la touche SOUND SELECTOR, tourner le bouton INPUT SEL./MULTI CON- 1 Presser la touche SOUND SELECTOR, TROL pour sélectionner “SURROUND”. tourner le bouton INPUT SEL./MULTI CON- Ensuite, presser la touche SET.
Lecture de DVD/CD Quand disque est placé par avance dans le lecteur de DVD/CD, l'appareil se met automatiquement en ser- vice sur une pression de la touche DVD/CD 6 et la lecture commence Pour lire la plage voulue Pour commencer la Pour arrêter la lecture lecture/ Pour Pour arrêter...
Page 34
Lecture de DVD/CD Commutation à pause ou vue fixe (image stationnaire) Durant la lecture, presser la touche 6 [touche DVD/ ÷ "Pause" ou "Still" est affiché sur la télévision. CD 6 de la télécommande]. ÷ Quand le réglage DVD "IPB display" est activé, "Still (I)", "Still (P)", ou "Still (B)"...
Lecture de DVD/CD Pour sauter la lecture ÷ Les plages (chapitre) sont sautées dans le sens de la Appuyez sur la touche 4/1, ¡/¢ [tou- touche de saut utilisée et la lecture commence au che 4, ¢ de la télécommande]. début de la plage choisie.
Lecture de DVD/CD Visualisation des images JPEG Les images enregistrées sur disques CD-R/CD-RW peuvent être visualisées. Si les images sont mélangées avec des données MP3/WMA, la musique peut être écoutée tout en affichant les images JPEG. ÷ Quand on presse la touche 6 [toucheDVD/CD 6 de la télécommande], les images JPEG sont affichées dans l’ordre à...
Lecture de DVD/CD Lecture avec sélection depuis le répertoire Appareil de télécommande seulement Utiliser les touches de curseur (%/fi/@/#) pour sélectionner l’image à visualiser. Charger un disque avec les images JPEG enregistrées. Appuyez sur la touche FOLDER/FILE SEARCH. Appuyez sur la touche ENTER. ÷...
Lecture de DVD/CD Changement du contenu de l’affichage Le contenu de l’affichage sur l’appareil principal se trouve commuté à chaque fois qu’on appuie sur cette touche. 1 2 3 4 5 Appareil de télécommande seulement Durant la lecture, appuyez sur la touche 30 10 5 3 1 0 (-dB) DISPLAY.
Réception d'une station radio Lorsque la touche TUNER/BAND est enfoncée, l'appareil est automatiquement mis sous tension et l'état de réception atteint. Préréglage manuel de stations de radio (Préréglage manuel) (3) w PTY r Préréglage manuel de stations de radio (Préréglage manuel) (2, 4) w Sélectionnez l'entrée tuner Syntonisation d'une station radio non...
Page 40
Réception d'une station radio APPAREIL PRINCIPAL 3. Réglage (Appel de Préréglage) ÷ Si des stations de radio ont déjà été enregistrées à l’aide de AUTO MEMORY (fonction de mémoire automatique) ou du préréglage manuel, sélectionner une station à l’aide de la touche 4/1, ¡/¢ [touche 4 / ¢ de la télécommande].
Page 41
Réception d'une station radio Syntonisation d'une station radio non préréglée (Syntonisation Automatique, Syntonisation Manuelle Choisissez le mode d'accord en fonction des con- ditions de réception. Syntonisation Automatique: Si les conditions de réception sont bonnes Syntonisation Manuelle: Si les conditions de réception sont médiocres ÷...
Page 42
Réception d'une station radio Préréglage manuel de stations de radio (Préréglage manuel) 1 Pour recevoir la fréquence à mettre en mé- Un maximum de 40 stations peuvent être enregistrées. moire, effectuez les opérations du para- ÷ Pour mémoriser une station RDS, attendez que le graphe "Syntonisation d'une station radio nom d’une station apparaisse sur l’affichage avant non préréglée (Syntonisation Automatique,...
RDS (Système de Données Radio) Le système de données radio a été mis au point Avant d'utiliser le RDS pour faciliter l'utilisation des signaux d'emission en Pour que la réception des stations RDS soit possible, FM. Des données radio (données numériques) sont la mise en mémoire automatique de leur fréquence envoyées par la station de radiodiffusion en même ‚...
RDS (Système de Données Radio) Recherche d'un type de programme désiré (recherche PTY) Cette caractéristique est utilisée pour balayer automatiquement des canaux actuellement diffusés sur la bande FM pour un certain type de programme qui a été sélectionné par la personne qui écoute. Lorsqu'un canal diffusant un programme du type désiré...
Page 45
RDS (Système de Données Radio) Commencer la recherche. Exemple de musique de rock. Appuyez sur la touche ENTER de la Affichage du nom de type de télécommande. Clignote programme. 1 2 3 4 5 ÷ Aucun son n'est délivré alors que PTY est clignote. ÷...
Ecoute de sources d’entrée externes Sélectionnez une source déntrée externe. Sélectionnez une source d'entrée désirée; Tourner le bouton INPUT SEL./MULTI CONTROL "TAPE/VIDEO1" [presser la touche INPUT SELECT de la "VIDEO2" télécommande]. "TV" APPAREIL PRINCIPAL TELECOMMANDE "AUX" Jouer l'équipement connecté. Réglez le volume. APPAREIL PRINCIPAL TELECOMMANDE Monter...
Ecoute du son d’un lecteur audio numérique Kenwood Quand cet appareil est connecté avec un câble spécial à un lecteur audio numérique Kenwood compatible avec une liaison audio numérique, le lecteur audio numérique peut être commandé à partir de cet appareil ou sa télécommande.
Page 48
Ecoute du son d’un lecteur audio numérique Kenwood [Connexion d’un modèle compatible avec une liaison audio numérique] Les opérations suivantes peuvent être effectuées à partir de l’appareil principal. [Connexion de tout autre lecteur audio numérique] Effectuer la lecture audio numérique, le réglage du volume et autres opérations.
Enregistrement à un lecteur audio numérique Quand un lecteur audio numérique avec fonction d’encodage direct est connecté, le son reproduit par cet appareil peut être enregistré par le lecteur audio numérique. DVD MD TUNER CONTROL PRE-AMPLIFIER SOUND INPUT SEL. VOLUME SELECTOR / MULTI CONTROL standby...
Enregistrement à un lecteur audio numérique 4. Réglage D.AUDIO 1 Presser la touche MODE, tourner le bouton INPUT Commuter la sortie de la borne D.AUDIO (PHONES) de cet SEL./MULTI CONTROL pour appareil à partir de la sortie du casque écouteur à la sortie sélectionner “D.AUDIO OUT”.
Réglages en option pour l’enregistrement externe Réglage de D.EQ RecMode (Mode d’enregistrement d’égaliseur numérique) "DIGITAL EQ REC" : Le son est enregistré avec les Presser la touche MODE, tourner le bouton réglages MANUAL EQ. ª INPUT SEL./MULTI CONTROL pour commutation comme indiquci-dessous sélectionner “D.EQ RecMode”.
Caractéristiques variées de lecture de disque Pour écouter la séquence désirée (lecture programmée) Pour programmer les plages désirées (32 plages maximum) dans l'ordre souhaité, utiliser la procédure suivante.) Sélectionner l'entrée DVD/CD. Sélectionner le mode "PGM". Appuyez sur la touche P.MODE de la 1 2 3 4 5 télecommande.
Caractéristiques variées de lecture de disque Pour ajouter un numéro de plage musicale à un programme Appuyer sur les touches numériques comme A l'aide des touches numériques de la illustré ci-dessous; télécommande, choisissez le numéro de la Pour taper le N° de plage 23 : +10, +10, 3 plage musicale.
Caractéristiques variées de lecture de disque Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) Du fait que les pistes (fichiers) sont chaque fois sélectionnées aléatoirement, on pourra écouter la musique avec plaisir sans se lasser. ÷ Lorsque P.B.C. est activé pour un CD vidéo, le régler sur arrêt. ‰ ÷...
Caractéristiques variées de lecture de disque Lecture répétée Le titre, chapitre, piste ou disque désiré peut être reproduit de façon répétée. ÷ Lorsque P.B.C. est activé pour un CD vidéo, le régler sur arrêt. ‰ ÷ La lecture répétée peut ne pas être possible pour DVD ou CD vidéo. ÷...
Caractéristiques variées de lecture de disque Lecture répétée à n'importe quel intervalle (Lecture répétée A-B) La fonction de répétition A-B permet de repérer un segment à répéter entre le commencement "A" et la fin "B" du segment que l'on veut répéter. ÷...
Caractéristiques variées de lecture de disque Lecture de menu d’un DVD Faire apparaître l’écran de menu supérieur ou l’écran de menu de DVD vidéo, puis sélectionner la rubrique à reproduire sur l’écran de menu. ÷ A la lecture du DVD et si l’écran de menu est déjà affiché, effectuer l’opération à partir de l’étape 2. ÷...
Caractéristiques variées de lecture de disque Fonctionnement en utilisant l’affichage sur écran L’affichage sur écran peut être affiché sur l’écran de télévision et diverses opérations peuvent être effectuées ou l’affichage de temps peut être visible. ÷ L’affichage sur écran n’est pas affiché quand l’écran de menu est affiché pour un DVD. ÷...
Page 59
Caractéristiques variées de lecture de disque Fonctionnement avec affichage sur écran pour DVD “MAIN” Affichage sur écran Title Chapter Folder TOTAL 52:13 P l ay S e t 2 : 1 M A I N 1Icône de titre Icône de lecture de mémoire Le numéro de titre est affiché.
Caractéristiques variées de lecture de disque “SOUND” Affichage sur écran D i g i t a l Folder E N G 2 . 1 c h O f f O f f SOUND 7 Icône de son 9 Icône de voix de cinéma La valeur du flux de données binaires, le signal Le mode de voix de cinéma marche/arrêt est affiché.
Page 61
Caractéristiques variées de lecture de disque Fonctionnement avec affichage sur écran pour CD/VCD “MAIN” Affichage sur écran Track Folder SINGLE P l ay S e t 0:00 M A I N 1Icône de piste Total Remain Time Le temps restant est affiché Le numéro de piste est affiché.
Page 62
Caractéristiques variées de lecture de disque Fonctionnement avec affichage sur écran pour MP3/WMA, JPEG “MAIN” Affichage sur écran Folder File Folder SINGLE 0:00 MAIN 1Icône de répertoire Icône de répétition Le numéro de répertoire est affiché. Le mode de lecture de répétition est affiché. Sélection du numéro de répertoire Changement du mode de lecture de répétition Presser la touche de MULTI CONTROL %/fi...
Caractéristiques variées de lecture de disque Réglage de qualité d’image Cet appareil permet de régler la qualité d’image. ÷ Si la télévision comporte une fonction de réglage de la qualité d’image, utiliser la télévision pour régler la qualité d’image. ÷ Effectuer l’opération durant la lecture du logiciel vidéo. Si “User Mode 1”...
Caractéristiques variées de lecture de disque Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.) Quand une rubrique est sélectionnée sur l’écran de menu durant la lecture d’un P.B.C. – VCD compatible, un autre menu avec rubriques plus détaillées peut apparaître. Si un certain nombre de menus sont reliés en couches multiples de cette manière, on dit que les menus ont une structure hiérarchique.
Utilisation du programmateur Programmateur de sommeil (SLEEP) L'appareil est mis automatiquement hors tension (OFF) lorsque le temps programmé est écoulé. Programmateur de lecture (PROG. 1, PROG. 2) Á La lecture de la source d’entrée sélectionnée s’amorce à l’heure définie. Lecture commandée par programmateur Al (PROG. 1, PROG. 2) Á Lorsque la lecture commandée par programmateur commence, le niveau de volume augmente progressivement jusqu'à...
Utilisation du programmateur Réglage du programmateur (PROG. TIMER) Dans PROG. 1 et PROG. 2, les données du programmateur, y compris la période de fonctionnement et les contenus joués peuvent être programmées et réglées en mode activé ou désactivé. Régler l'horloge avant d'utiliser le programmateur. £ Brancher les équipements concernés en se référant à...
Page 67
Utilisation du programmateur Sélectionnez le mode ON/OFF du programmateur. Tourner le bouton INPUT SEL./MULTI 1 2 3 4 5 CONTROL pour sélectionner "PROG.1 ON" ou "PROG.1 OFF". 30 10 5 3 1 0 (-dB) ÷ Si la fonction "OFF" est sélectionnée, la fonction clé revient en mode normal.
Page 68
Utilisation du programmateur Réglez le programmateur selon vos désirs. commutation comme indiquci-dessous Sélectionner le mode. (1) Tourner le bouton INPUT SEL./MULTI effectuée chaque fois qu’on tourne le bouton. CONTROL pour sélectionner "PLAY" ou "PLAY" (Programmateur de lecture) "AI PLAY". "AI PLAY" (Lecture commandée par programma- teur avec augmentation graduelle du volume.) (2) Appuyez sur la touche SET.
Utilisation du programmateur Mettez l'appareil en mode d'attente. ÷ Lorsque l'appareil passe en veille, l'indicateur Appuyez sur la touche STANDBY/TIMER s'éclaire (couleur verte). ÷ En cas de panne de secteur ou de débranchement de la fiche du cordon d'alimentation, l'indicateur STANDBY/ TIMER clignote (couleur verte) si le programmateur a été...
Réglage des fonctions DIMMER Sélectionnez le mode DIMMER. A chaque qu’on presse la touche, le mode se Pressez la touche DIMMER de la télécommande commute. pour sélectionner le mode DIMMER. ÷ La luminosité de la partie d’affichage de l’amplificateur principal M-AX7 est commutée également. Télécommande 1 Presser la touche MODE, tourner le bouton INPUT...
Commutation de l’indicateur de niveau Sélectionnez "LEVEL METER". Presser la touche MODE, tourner le bouton IN- 2 3 4 5 PUT SEL./MULTI CONTROL pour sélectionner "LEVEL METER”. Ensuite, presser la touche TUNED ST. AUTO SET. 30 10 5 3 1 0 (-dB) ÷...
Changements des réglages DVD/CD Utiliser le SETUP MENU pour changer les réglages DVD/CD. Le SETUP MENU comporte les trois parties suivantes : SET UP MENU SET UP MENU SET UP MENU EXIT EXIT EXIT SOUND M A I N VISUAL Rating PCM Down Conversion Player Menu Language...
Changements des réglages DVD/CD Opération de base au SET UP MENU (Menu de réglage) Les modes d’opération de base au SET UP MENU (Menu de réglage) sont expliquées. Utiliser des écrans variés (“MAIN” (principal), “SOUND” (son), “VISUAL” (visuel)) du SET UP MENU pour effectuer les réglages requis.
Changements des réglages DVD/CD Réglage “MAIN” (Principal) Effectuer les réglages pour apparier la télévision connectée, le contrôle de logiciel de filtrage, la position d’affichage sur l’écran, les messages sur écran et l’affichage IPB. ÷ Se référer à la page 73 pour le mode de fonctionnement. Appuyez sur la touche ENTER Elément de réglage...
Changements des réglages DVD/CD Consignation du mot de passe ÷ Le réglage de “Rating” n’est pas possible au mode de lecture de programme. Effectuer l’opération pour “Rating” après avoir annulé la lecture de programme (E). Si aucun mot de passe n’a été consigné : 1 Presser les touches MULTI CONTROL %/fi...
Changements des réglages DVD/CD Réglage “SOUND” Régler le mode de sortie audio lorsque le système correspondant a été connecté à la borne de sortie audio numérique de cet appareil. Le réglage pour la sortie sonore durant la recherche DVD ou CD vidéo et celui pour la fonction de contrôle de portée dynamique sont également réalisés ici.
Changements des réglages DVD/CD Réglage “VISUAL” Sélectionner ce réglage pour changer la langue d’affichage pour l’écran “SET UP MENU” de cet appareil, la langue d’affichage pour le menu de disque, la langue audio, la langue de sous-titrage, etc. (Si la langue sélectionnée n’est pas comprise sur un disque DVD, la langue spécifiée par le disque sera utilisée.
Changements des réglages DVD/CD Elément de réglage Contenu de réglage “Subtitle Language” “Auto”: Sélectionner ceci pour le réglage automatique de la langue de sous-titrage Réglage initial : Auto correspondant au réglage “audio language”. “English” “French” “Spanish” “German” “Italian” “Other ----”: Sélectionner ce réglage pour choisir la langue avec le numéro de code dans la “Liste des codes langue pour DVD”.
Réglage de haut-parleur Pour obtenir un effet d’ambiance encore meilleur, il est nécessaire d’apparier convenablement les écarts de haut-parleurs et les volumes. Lors du réglage des haut-parleurs, les écarts de haut-parleurs peuvent être compensés en réglant le vol- ume de chaque haut-parleur et le délai de rendition sonore. Sélection du système Exemple d’agencement de haut-parleurs : Presser la touche SP SETUP, tourner les touches...
Page 80
Réglage de haut-parleur Réglage de l’équilibrage sonore Réglage de la distance du haut-parleur Presser la touche SP SETUP, tourner les touches Presser la touche SP SETUP, tourner les touches MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner “SP MULTI CONTROL %/fi pour sélectionner “SP LEVEL”.
Points importants Référence Précaution concernant la condensation Fonction de maintien de mémoire L'humidité ambiante peut se condenser à l'intérieur de Notez que les éléments suivants seront effacés du l'appareil si une différence de température inportante ex- contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est iste entre la température de l'appareil et celle de débranché...
Points importants Ne jamais lire un disque rayé ou voilé Précautions à observer lors de la manipula- Pendant la lecture, le disque tourne à grande vitesse dans tion des disques le lecteur. Par conséquent, pour éviter tout danger, ne Manipulation jamais utiliser un disque rayé...
En cas de difficultés Ce qui semble être une anomalie de fonctionnement, ne l'est pas toujours. Avant de faire appel aux ser- vices d'un technicien, procéder aux vérifications mentionnées ci-dessous. Réinitialisation du microprocesseur Débranchez le cordon d’alimentation c.a. du secteur; en tenant la touche enfoncée, rebranchez-le ensuite Dans certains cas, le microprocesseur ne fonctionne pas...
Page 84
En cas de difficultés Section Tuner Nature de l'anomalie Remède ÷ Raccorder les antennes. Impossible de recevoir les stations radio. ÷ Sélectionner une gamme d'ondes. · ÷ Syntoniser la fréquence de la station désirée. ÷ Installer l'antenne extérieure à une position éloignée de la route. Interférences de bruits.
En cas de difficultés Section de lecteur de DVD/CD Nature de l'anomalie Remède ÷ Une seule langue parlée (langue de sous-titrage) a fait l’objet On ne peut pas changer la langue parlée (ou d’enregistrement sur le disque. celle du sous-titrage). ÷...
Page 86
En cas de difficultés Messages affichés et actions à entreprendre pour rectifier Message affiché Signification ÷ Soit le microphone de ROOM EQ n’est pas connecté ou le casque est branché. CAN’T SETUP ÷ Aucun DVD ou CD n’est chargé dans l’appareil. NO DISC ÷...
Music mode (+10) ....+13 dB(40 Hz, Vol. 60) Entrée (Sensibilité / Impédance) TAPE/VIDEO1, VIDEO2, TV, AUX ..700 mV / 40 kΩ KENWOOD poursuit une politique permanente de Sortie (Niveau / Impédance) recherche. Pour cette raison les caractéristiques Remarque...
Page 88
Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.