Page 1
Electric Kettle Czajnik elektryczny 209981, 209998, 209936 User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi | Instruzioni per l’utente | Instructiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil .
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this HENDI appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. 1. Important safety instructions • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
Page 4
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appli- ance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
3. Design 3.1. 209981 – 1,8L 1. Kettle mouth 6. Body 2. Lid 7. Power base 3. Lid buckle 8. Base 4. Handle 9. Heat Lamp 5. “On/off” - switch Press “1” to connect power, press “0” to shut off power.
Page 6
3.2. 209998 – 4,2L 1. Kettle mouth 6. Body 2. Lid 7. Power Base 3. Lid buckle 8. Base 4. Handle 9. Heat Lamp 5. “On/off” - switch Press “1” to connect power, press “0” to shut off power.
Page 7
3.3. 209936 - 2,5 L 1. Kettle mouth press “0” to shut off power. 2. Lid 6. Body 3. Lid buckle 7. Power base 4. Handle 8. Base 5. “On/off” - switch Press “1” to connect power, 9. Heat Lamp...
7. Furring removal • Add some citric acid (usually 2 spoons) in water boil, the kettle will automatically shut itself off. 30 before boiling. minutes later, flush the kettle with clean water for • Close the lid, fit the kettle on base and connect several times.
Page 10
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN ..........11 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE......12 AUFBAU .................13 TECHNISCHE DATEN ............16 NUTZUNGSANLEITUNG ..........16 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG ......17 ENTKALKUNG DES WASSERKOCHERS ......17 GARANTIE..............17 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ .......17...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen fur den Kauf des Gerates Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerates vertraut, um Schaden durch die unsachgemase Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Keine zusatzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerat mitgeliefert wurden. • Das Gerat darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden mit dem auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz. • Uberlastung ist zu vermeiden. • Das Gerat ist nach dem Gebrauch auszuschalten, indem der Stecker aus der Steckdose herausgezogen wird.
6. Reinigung und Wartung • Vor Beginn der Reinigung muss man unbed- serkochers ist mit einem feuchten Tuch zu rein- ingt den Wasserkocher von der Stromver- igen, der Innenraum dagegen mit Wasser bzw., sorgungsquelle trennen, danach den Was- wenn die Notwendigkeit besteht, mit einer gerin- serkocher von der Grundplatte nehmen und zum gen Menge eines milden Reinigungsmittels.
Page 19
INDEX VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .........20 SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....21 ONTWERP ..............22 SPECIFICATIES .............25 GEBRUIKSINSTRUCTIES ..........25 REINIGEN EN ONDERHOUD ........25 VERWIJDEREN (KALK)AANSLAG ........26 GARANTIE ..............26 AFDANKEN & MILIEU ..........26...
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door. 1. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrok- ken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen.
3. Ontwerp 3.1. 209981 – 1,8L 1. Schenktuit 6. Behuizing 2. Deksel 7. Aansluitbasis 3. Handvat deksel 8. Sokkel 4. Handgreep 9. Warmtelampje 5. Aan/uit-knop Druk op [I] om in te schakelen, druk op [0] om uit te schakelen...
Page 23
3.2. 209998 – 4,2L 1. Schenktuit 6. Behuizing 2. Deksel 7. Aansluitbasis 3. Handvat deksel 8. Sokkel 4. Handle 9. Warmtelampje 5. Aan/uit-knop Druk op [I] om in te schakelen, druk op [0] om uit te schakelen...
Page 24
3.3. 209936 - 2,5 L 1. Schenktuit 6. Behuizing 2. Deksel 7. Aansluitbasis 3. Handvat deksel 8. Sokkel 4. Handle 9. Warmtelampje 5. Aan/uit-knop Druk op [I] om in te schakelen, druk op [0] om uit te schakelen...
reinig de binnenkant met water of wat afwasmid- aanwezig is, spoel het filter dan met water of ver- del indien nodig. wijder de aanslag met een zachte borstel (gebruik • Om ervoor te zorgen dat de waterkoker optimaal nooit metalen hulpmiddelen). kan presteren, moet u het filter regelmatig con- •...
Page 27
SPIS TREŚCI OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ......28 SZCZEGÓLNE ZASADAY BEZPIECZEŃSTWA .....29 BUDOWA ...............30 DANE TECHNICZNE .............33 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........33 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .........33 USUWANIE KAMIENIA ..........34 GWARANCJA ..............34 WYCOFANIR Z UŻYCIA I OCHRONA ŚRODOWISKA ..34...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
niem. • Urządzenie podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłąc- zenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania.
oraz jeśli zajdzie taka potrzeba z odrobiną delikat- pomocą szczotki z miękkim włosiem – stosowanie nego detergentu. druciaków, metalowych skrobaków itp. jest zabro- • W celu zapewnienia najlepszej efektywności, reg- nione!) ularnie sprawdzać filtr, a w przypadku wystąpie- • Zapoznać się z poniższą instrukcją usuwania nia kamienia, opłukać...
Page 35
SOMMAIRE RÈGLES DE SÉCURITÉ ..........36 CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ .....37 SCHÉMA DES PIÈCES ..........38 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......41 MANUEL D’UTILISATION ..........41 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........42 DÉTARTRAGE ...............42 GARANTIE ..............42 RETRAIT DE L’EXPLOITATION ET ........PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .......42...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. 1. Règles de sécurité...
• Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
6. Nettoyage et entretien • Avant de procéder au nettoyage débrancher im- un chiffon humide, l’intérieur nettoyer avec de pérativement l’appareil de la source d’alimen- l’eau ou si nécessaire avec un peu de détergent tation, ensuite retirer la verseuse du socle et la doux.
Page 43
INDICE RECAUZIONI DI SICUREZZA ........44 NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA ......45 COMPONENTI DEL PRODOTTO ........46 DATI TECNICI ..............49 ISTRUZIONI D’USO ............49 PULIZIA E MANUTENZIONE ........50 DISINCROSTAZIONE DEL BOLLITORE......50 GARANZIA ..............50 SMALTIMENTO & AMBIENTE ........50...
Caro cliente, Grazie per aver acquistato questa apparecchiatura Hendi. Vogliate leggere attentamente questo manual di utilizzo prima di mettere in funzione l´apparecchio al fine di evitare tutti danni derivanti da un´utilizzo inappropriato. Vogliate altresi´leggere gli avvisi di sicurezza con la piu´ grande attenzione.
• Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica con tensione e frequenza preci- sati sull’etichetta. • Evitare di sovraccaricare. • Spegnare l’apparecchio dopo l’uso togliendo la spina della presa di corrente. • Rimuovere sempre la spina dalla presa quando si riempie o pulisce il dispositivo. •...
3. Componenti del prodotto 3.1. 209981 – 1,8L 1. Beccuccio 6. Corpo bollitore 2. Coperchio 7. Base con elemento riscaldante 3. Manico del coperchio 8. Base del bollitore 4. Manico del bollitore 9. Spia luminosa di alimentazione 5. Interruttore on/off – [I] - inserito, [0] - disinserito...
Page 47
3.2. 209998 – 4,2L 1. Beccuccio 6. Corpo bollitore 2. Coperchio 7. Base con elemento riscaldante 3. Manico del coperchio 8. Base del bollitore 4. Manico del bollitore 9. Spia luminosa di alimentazione 5. Interruttore on/off – [I] - inserito, [0] - di- sinserito...
Page 48
3.3. 209936 - 2,5 L 1. Beccuccio 6. Corpo bollitore 2. Coperchio 7. Base con elemento riscaldante 3. Manico del coperchio 8. Base del bollitore 4. Manico del bollitore 9. Spia luminosa di alimentazione 5. Interruttore on/off – [I] - inserito, [0] - di- sinserito...
6. Pulizia e manutenzione • Prima di procedere alle operazioni di pulizia, stac- necessità – con aggiunta di un detergente deliac- cate obbligatariomente l’apparecchio dalla fonte ato. di alimentazione, quindi rimuovete il bolllitore • Al fine di garantire la maggior efficienza è nec- dalla base e lasciatelo raffreddare.
Page 51
INDEX REGULI DE SIGURANȚĂ ..........52 INSTRUCȚIUNI SPECIALE DE SIGURANȚĂ ....53 PROIECTA ..............54 SPECIFICAȚII ..............57 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ........57 CURĂȚARE ȘI INTREȚINERE ........57 ÎNDEPĂRTAREA DEPUNERILOR .........58 GARANȚIE ..............58 ELIMINAREA ŞI MEDIUL INCONJURĂTOR ....58...
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual inainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. 1. Reguli de siguranță...
• Evitaţi supraincărcarea. • Opriţi aparatul după utilizare, scoţand ştecherul din priză. • Intotdeauna scoateţi ştecherul din priză cand umpleţi sau curăţaţi aparatul. • Instalaţia electrică trebuie să fi e in conformitate cu reglementările naţionale şi locale. • Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, •...
4. Specificații Cod: 209981 209998 209936 Dimensiuni [mm]: 220x165x(H)250 330x(H)230/305 156x220x(H)254 Putere [W]: 1800-2150 2000-2400 1800-2150 Tensiune [V]: 220-240 220-240 220-240 Frecvență [Hz] ~50/60 ~50/60 ~50/60 Capacitate [l]: Greutate [kg]: 0,95 1,12 Producătorul și vânzătorul nu sunt răspunzători produselor, ne rezervăm dreptul de a aduce mod- pentru inexactitățile cauzate de erori de tipărire sau...
în mod regulat, dacă există vreunul, dacă este ca- • Consultați instrucțiunile de utilizare relevante zul, spălați-l cu apă sau eliminați depunerile cu o pentru îndepărtarea depunerilor. perie moale (este interzisă curățarea cu metale). 7. Îndepărtarea depunerilor • Adăugați puțin acid citric (de obicei 2 linguri) în începe să...
Page 59
СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......60 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ....... БЕЗОПАСНОСТИ ............61 СТРОЕНИЕ ..............62 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ..........65 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ......65 РАЗБОРКА ..............66 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ............66 ГАРАНТИЯ ..............66 СПИСАНИЕ С ЭКСПЛУАТАЦИИ. ЗАЩИТА ....ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ..........66...
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. 1. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
оборудование остается под напряжением. • Перед тем, как вытащить вилку из розетки, оборудование следует выключить. • Нельзя тащить оборудование за провод электропитания. • Нельзя использовать никаких нештатных, не поставленных вместе с оборудованием устройств. • Агрегат нужно подключать к электросети, которой параметры – напряжение и частота...
6. Чистка и уход • Прежде чем приступить к чистке, обязательно помощи влажной тряпки, изнутри промыть необходимо отключить устройство от сети водой и, при необходимости, мягким моющим питания, затем снять чайник с подставки и средством. оставить высохнуть. С целью соблюдения •...