Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Mikroskop Zubehör
Microscope Accessories
DE
DE
EN
EN
FR
FR
NL
ES
PT
Art. No. 8859480
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Operating Instructions
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Handleiding
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
Manual de utilização

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bresser Junior 8859480

  • Page 1 Mikroskop Zubehör Microscope Accessories Art. No. 8859480 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Operating Instructions Operating Instructions Mode d’emploi Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Manual de utilização...
  • Page 2 MANUAL DOWNLOAD: ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR - kleine Teile. VERLETZUNGSGEFAHR - Funktionsbedingte scharfe Kanten oder Spitzen. Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige Informationen enthalten. WARNINGS! Not suitable for children under three years. CHOKING HARZARD - small parts.
  • Page 3    SMART SLIDES:  STONES:          ...
  • Page 4: Entsorgung

    GEFAHR für Ihr Kind! BRANDGEFAHR! Für die Arbeit mit diesem Gerät Setzen Sie das Gerät – speziell die Lin- erden h ufig schar antige und sen – keiner direkten Sonneneinstrah- spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren lung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zube- Brände verursacht werden.
  • Page 5 Aus diesen Teilen besteht dein Dein Experimentier-Set beinhaltet zahlreiche genannte Salzwassergarnelen zu züchten. Wie Experimentier-Set: Zubehörteile, die dich bei der Durchführung das funktioniert kannst du im Anhang dieser verschiedener Experimente unterstützen. Du Anleitung nachlesen. 20 Dauerpräparate mit QR Code kannst alle Elemente unabhängig von dem Mik- 6 Leere Objektträger roskop, das du für deine Forschungen benutzt, Meersalz...
  • Page 6 Klebeetiketten oberen Teil der Pipette (Kopf) zusammen und Mit den Etiketten kannst du Dauerpräparate, die steckst dann die Öffnung am unteren Teil in die du hergestellt hast, kennzeichnen. Auch deine Flüssigkeit. Lasse dann den Kopf los und die leeren Fläschchen kannst du damit beschriften. Pipette füllt sich mit der Flüssigkeit.
  • Page 7 RISK to your child! Dampen the cleaning cloth with a spectacle What you need to know Aids with sharp edges and tips are so- cleaning uid and use it on ver dirt lenses. metimes used with this device. Please Caution! store the device and all of its accessories and Keep instructions and packaging as they con- When using your experiment set, wear an apron...
  • Page 8 Shrimp eggs Adhesive labels When you want to release some of the liquid, These are special eggs that are capable of survival You can use these labels to identify your per- simply push the head together again. The more even when they are dried out. As a result, they are manent prepared specimens.
  • Page 9 How do I make my own specimens? Caution! Take the object that you want to observe and Slide covers, slides and the instru- place it on a glass slide (17). Then, add a few ments have sharp edges and are in drops of distilled water on the object using a some cases pointed.
  • Page 10: Danger D'incendie

    DANGER pour votre enfant ! DANGER D’INCENDIE ! Le travail avec cet appareil entraîne Ne laissez jamais l’appareil – et surtout souvent l’utilisation d’accessoires les lentilles – exposé directement aux ra- pointus et à angles vifs. Conservez donc cet ons du soleil ’e et de loupe pourrait provoquer appareil ainsi que tous ses accessoires à...
  • Page 11 Ton kit expérimental est composé des pièces Ce que tu dois savoir Oeufs de crevette suivantes : Ce sont des œufs spéciaux qui sont également Attention ! capables de survivre quand ils sont secs. C’est 20 préparations préparées avec QR Code Lors des expériences, porte un tablier pourquoi ils sont particulièrement appropriés 6 Lames vierges (ou un vieux vêtement) et des gants en...
  • Page 12 Caches Pipette goutte d’eau (Illustr. 8). Les préparations, que tu as préparées sur un Avec cet ustensile, tu peux aspirer les liquides porte-objet pour le microscope, doivent être en petites quantités et les faire rejaillir. recouvertes avec un cache. Pour aspirer, comprime la partie supérieure de la pipette (tête) et place l’ouverture située dans Etiquettes adhésives la partie in érieure dans le uide.
  • Page 13: Afvalverwerking

    GEVAAR voor uw kind! GEVAAR Voor brand! Bij het werken met dit apparaat worden Stel het apparaat – en vooral de lenzen vaak scherpe en puntige hulpmiddelen – niet bloot aan direct zonlicht! Door gebruikt. Bewaar dit apparaat daarom samen de lichtbundeling kan brand worden veroor- met alle onderdelen en hulpmiddelen op een zaakt.
  • Page 14 Je Experimenteerset bestaat uit de volgende Voer experimenten altijd onder toezicht en met Zeezout onderdelen: ondersteuning van een volwassen persoon uit! Het zeezout kun je onder de microscoop beki- jken. Zout is een kristal en ziet er erg interes- 20 voorbereide plaatjes met QR code voor De experimenteerset bevat talrijke accessoires, sant uit onder de microscoop.
  • Page 15 Objectglazen Als je de vloeistof er weer uit wilt spuiten, druk Na gebruik Leg het preparaat op het objectglas. Als je het je gewoon weer op de kop van de pipet. Hoe met wat water of Gum-Media hebt bedekt, kun voorzichtiger je drukt, des te minder vloeistof Om zo lang mogelijk plezier te hebben van je je er een dekglaasje op doen.
  • Page 16: Smaltimento

    PERICOLO per i bambini! AVVERTENZA per la pulizia Nell’utilizzo del presente apparecchio Pulire le lenti (oculare e/o obiettivo) si ricorre spesso all‘uso di strumenti solo con l‘apposito panno in dotazio- ausiliari appuntiti o dotati di spigoli taglienti. ne oppure con un altro panno morbido Conservare quindi l’apparecchio, gli accessori e che non lasci peli per es.
  • Page 17 Il tuo kit di sperimentazione contiene queste Il tuo kit contiene numerosi accessori che ti molto interessante da osservare. parti: aiuteranno ad eseguire moltissimi esperimenti Il sale ti serve anche per preparare la soluzione diversi. Puoi utilizzare tutti gli elementi anche salina per allevare i tuoi gamberetti.
  • Page 18 Dopo aver coperto il tuo preparato con un po’ Lente di ingrandimento d‘acqua o di mezzo di inclusione puoi coprire il Con la lente di ingrandimento puoi osservare gli vetrino con un coprivetrino. Il vetrino va inserito oggetti ingrandendoli di 2 volte. sotto le clip di fissaggio del microscopio.
  • Page 19 ¡PELIGRO para su hijo! INDICACIONES para la limpieza A menudo, para trabajar con este apa- Limpie las lentes (del ocular y/o del rato es necesario utilizar instrumentos objetivo) sólo con el paño especial cortantes o puntiagudos. Por consiguiente, gu- para lentes adjunto o con otro paño arde este aparato junto con todos sus accesori- suave que no suelte pelusas p.
  • Page 20 Tu set de experimentación se compone de lo Tu set de experimentación contiene muchos para elaborar con ella una solución salina en la siguiente: accesorios que te pueden servir al realizar dis- que puedas criar las gambas de agua salada. tintos experimentos.
  • Page 21 Portaobjetos Cuanto menor sea la presión que ejerzas, me- Qué hacer al acabar de usarlo Sobre el portaobjetos depositas la preparación. nos líquido saldrá por la abertura. Una vez que la hayas cubierto con algo de agua Para que puedas disfrutar de tu set de experi- o con Gum-Media, puedes taparla con una cu- Lupa mentación mucho tiempo, al acabar de usarlo...
  • Page 22 PERIGO para crianças! RISCO DE INCÊNDIO! Para trabalhar com este aparelho são Não sujeite o aparelho – sobretudo as utilizados meios auxiliares pontiagu- lentes – à radiação solar directa! A dos e com arestas vivas. Por essa razão, guar- compressão da luz pode provocar um incêndio. de este aparelho, e todos os componentes e meios auxiliares, num local inacessível às cri- INDICAÇÕES sobre a limpeza...
  • Page 23 O conjunto de experimentação consiste nas O que tens de saber mesmo no estado seco. Por essa razão, são seguintes partes: adequados à cultura dos chamados camarões Cuidado! de salmoura. No anexo deste manual poderás l minas preparadas com c digo Q Durante a experiência veste um avental ler mais sobre este assunto.
  • Page 24 Etiquetas autocolantes (cabeça) e inseres a abertura na parte inferior Com as etiquetas podes identificar os prepara- no líquido. Liberta a cabeça e enche a pipeta dos que criaste. Também podes escrever nas com líquido. garrafas vazias. Se quiseres largar algum desse líquido, basta premires a cabeça da pipeta.
  • Page 25 25 25...
  • Page 26 (DE) Garantie & Service (FR) Garantie et Service (IT) Garanzia e assistenza Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und La durée normale de la garantie est de 2 ans La durata regolare della garanzia è di 2 anni e beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer ver- compter du our de l’achat.
  • Page 27: Service And Warranty

    (PT) Garantia e Serviço O prazo de garantia normal perfaz 2 anos e co- meça no dia da compra. Para usufruir de um prazo de garantia opcional alargado tal como indicado no certificado de garantia é necess - rio registar-se no nosso Website. Todas as condições de garantia bem como in- formações sobre o prolongamento da garantia e prestações de serviço podem ser consulta-...
  • Page 28 SMART SLIDES: www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/smart-slides STONES: www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/stones Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser-junior.de...

Table des Matières