Page 1
Guía rápida para el instalador - Kurzanleitung für den Installationstechniker - Σύντομος οδηγός τεχνικού εγκατάστασης PHC PHO STP 1 2 3 4 5 6 7 8 RS16.P Centrale di comando 24V ACTO 404D 24 V control board ACTO 404D Centrale de commande 24V ACTO 404D...
RS16.P 230 Vac 120 Vac 5x20 T 1.6 A SCA+ 24V- BLINK+ 24V- 24V+ PHC PHO STP 1 2 3 4 5 6 7 8 Funzioni della morsettiera Funzione del trimmer Morsetto Descrizione Dati nominali Trimmer Descrizione Neutro Forza motore...
RS16.P Funzioni dei Dip-switch Funzione Stato Descrizione DIP 1 Chiudi subito Chiudi subito non attivo Chiudi subito attivo: L’impegno e successivo disimpegno della fotocellula in chiusura durante l’apertura o nel tempo di pausa com- porta la richiusura immediata del cancello almeno 3 s dopo la completa apertura, a prescindere dal tempo di chiusura automatica impostato.
Page 4
RS16.P La centrale non ha mai bisogno di taratura della corsa in quanto essa è misurata a ogni manovra in modo automatico. All'avvio della scheda viene eseguita la manovra completa di apre-chiude per tarare la corsa (essa avverrà a velocità rallentata in quanto la centrale non conosce l’esatta posizione del cancello).
RS16.P DIP-switch functions Function Status Description DIP 1 Close immediately Close immediately off Close immediately on: The engagement and subsequent disengagement of the photocell when closing, while opening or during the pause time causes the gate to reclose immediately at least 3 s after full opening, regardless of the set automatic closing time.
Page 7
RS16.P The control panel never needs travel setting as this is automatically measured with each action. When the card is started a full open-close action is performed to calibrate the travel (it takes place at slower speed as the control panel does not know the exact position of the gate).
RS16.P Fonctions des dip-switch : Fonction État Description DIP 1 Fermeture immédiate Fermeture immédiate désactivée Fermeture immédiate activée : L'activation et la désactivation de la cellule photo-électrique en fermeture durant l'ouverture ou durant le temps de pause comporte la refermeture immédiate du portail au moins 3 s après l'ouverture complète, quel que soit le temps de fermeture automatique défini.
Page 10
RS16.P La centrale ne nécessite aucun réglage de la course du fait que cette dernière est mesurée automatiquement à chaque manœuvre. Le démarrage de la carte enclenche la manœuvre complète d'ouverture/fermeture permettant de régler la course (à basse vitesse car la centrale ne connaît pas la position exacte du portail).
RS16.P Funciones de los conmutadores DIP: Función Estado Descripción DIP 1 Cierre inmediato Cierre inmediato no activado Cierre inmediato activado: La activación y posterior desactivación de la fotocélula en cierre durante la apertura o el tiempo de pausa conllevan el cierre inmediato de la cancela al menos 3 segundos después de la apertura completa, sin importar el tiempo de cierre automático configurado.
Page 13
RS16.P No es necesario calibrar la carrera en la central, ya que se mide automáticamente en cada maniobra. Al poner en marcha la tarjeta, se ejecuta una maniobra completa de abrir-cerrar para calibrar la carrera (se realiza a velocidad desacelerada ya que la central no conoce la posición exacta de la cancela).
Page 14
RS16.P 230 Vac 120 Vac 5x20 T 1.6 A SCA+ 24V- BLINK+ 24V- 24V+ PHC PHO STP 1 2 3 4 5 6 7 8 Funktionen der Klemmblocks: Trimmer-Funktion: Klemme Beschreibung Nenndaten Trimmer Beschreibung Neutralleiter Kraft Motor (den Trimmer im Uhrzeigersinn drehen, um die Erde 120÷230 Vac...
RS16.P Funktionen der Dip-Schalter: DIP-Schalter Funktion Status Beschreibung DIP 1 Sofortschließen Sofortschließen nicht aktiviert Sofortschließen aktiviert: Die Auslösung und die folgende Abschaltung der Lichtschranke beim Öffnen oder während der Pausenzeit führt dazu, dass das Tor sofort mindestens 3 s nach der vollständigen Öffnung wieder geschlossen wird, unabhängig von der eingestellten Zeit der Schließautomatik.
RS16.P Das Steuergerät benötigt keine Einstellung des Laufwegs, da dieser bei jeder Betätigung automatisch gemessen wird. Beim Start der Leiterplatte wird zwecks Einstellung des Laufwegs eine komplette Öffnungs-Schließbewegung ausgeführt (diese erfolgt mit reduzierter Geschwindigkeit, da das Steuergerät die exakte Position des Tors nicht kennt).
Page 17
RS16.P 230 Vac 120 Vac 5x20 T 1.6 A SCA+ 24V- BLINK+ 24V- 24V+ PHC PHO STP 1 2 3 4 5 6 7 8 Λειτουργίες κλέμας: Λειτουργίες του trimmer: Επαφή Ονομαστικά Trimmer Περιγραφή Περιγραφή κλέμας στοιχεία Δύναμη κινητήρα Ουδέτερο...
Page 18
RS16.P Λειτουργίες των Dip-switch: Λειτουργία Κατάσταση Περιγραφή DIP 1 Άμεσο κλείσιμο Μη ενεργοποιημένο άμεσο κλείσιμο Ενεργοποιημένο άμεσο κλείσιμο: Η ενεργοποίηση και η μετέπειτα απενεργοποίηση των φωτοκυττάρων στο κλείσιμο κατά το άνοιγμα ή στο διάστημα παύσης προκαλεί το άμεσο κλείσιμο της καγκελόπορτας τουλάχιστον 3 δευτ. μετά το πλήρες...
Page 19
RS16.P Δεν απαιτείται ποτέ βαθμονόμηση της διαδρομής στην κεντρική μονάδα, καθώς μετράται σε κάθε κίνηση με αυτόματο τρόπο. Κατά την ενεργοποίηση της πλακέτας πραγματοποιείται πλήρης κίνηση ανοίγματος-κλεισίματος για βαθμονόμηση της διαδρομής (θα γίνει με μειωμένη ταχύτητα καθώς η κεντρική μονάδα δεν γνωρίζει την ακριβή θέση της καγκελόπορτας).