Sommaire des Matières pour PAVARINI COMPONENTS EGO Série
Page 1
Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione Montage-Betriebs und Wartungsanleitung Notice de montage et d’entretien Manual de montaje y servicio Cooling units for door or wall mounting Condizionatori per montaggio a porta o parete Kühlgeräte für den Tür- oder Wandanbau Climatiseurs pour montage vertical sur portes ou panneaux Climatizadores para montaje en puerta o pared AT T E N T I O N !
Page 2
ENGLISH - «Translation of the original instructions» 1. Cooling unit application..............................6 1.1 Intended use................................6 1.2 Improper use................................6 2. Supply..................................6 3. Updates..................................6 4. Technical features................................6 5. Transport and handling.............................6 6. Installation..................................6 7. Condensate discharge hose............................6 8. Electrical connection..............................6 8.1 Safety..................................6 8.2 Two-phase models with autotransformer ......................6 8.3 Alarm pins................................6 9.
DEUTSCH - «Übersetzung der Originalbetriebsanleitung» 1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes........................10 1.1 Vorgesehene Anwendung.............................10 1.2 Nicht vorgesehene Anwendung...........................10 .................................10 Lieferumfang ..............................10 Technische Entwicklung ...............................10 Technische Daten..............................10 Handhabung und Transport..................................10 Montage................................10 Kondenswasserablauf 8. Elektroanschluss................................10 8.1 Sicherheit................................10 8.2 Zweiphasige Modelle mit Spartransformator......................10 8.3 Stecker für die Alarmregelung..........................10 9.
Page 4
ESPAÑOL - «Traducción del manual original» 1. Uso de la unidad refrigeradora..........................14 1.1 Uso previsto................................14 1.2 Uso no previsto..............................14 2. Alcance del suministro..............................14 3. Puestas al dia................................14 4. Características técnicas...............................14 5. Manutención y transporte............................14 6. Montaje..................................14 7. Eliminación del agua de condensación...........................14 8.
The EGO series cooling units described in this ma- densate evaporation device which operates via Pavarini Components reserves the right to upda- the hot (outlet) tube of the compressor (Fig. F.13). nual are designed and built to cool the air inside elec-...
11.1 Operating principle The fans and compressor have an (internal or Pavarini Components shall be in no way held lia- The cooling unit for electrical switchboard enclo- external) thermal cut-out switch that stops them...
I modelli dal EGO08 al EGO40 sono dotati di un I condizionatori della serie EGO descritti in que- dispositivo di evaporazione della condensa me- La Pavarini Components si riserva il diritto di diante tubo caldo(mandata) del compressore(Fig. sto manuale sono progettati e realizzati per il aggiornare i prodotti ed i relativi manuali senza F.13).
C17000199 inserito nella fornitura. base di un circuito frigorifero costituito da quat- temperature anomale. La Pavarini Components non si assume alcuna tro componenti principali: compressore, evapo- responsabilità nel caso di modifica da parte del ratore, condensatore e dispositivo di espansione 11.3 Smaltimento...
50ºC eingestellt werden. Um Energie zu sparen 3. Technische Entwicklung denswassers mittels eines warmen Schlauches und die Kondenswasserbildung möglichst gering Pavarini Components behält sich das Recht vor, (Zufuhr) des Kompressors (Abb. F.13) ausge- zu halten, sollte man nicht unter 30°C gehen.
Kühlgerätes eingestellt ist. Wird der Schwellenwert C17000199 verwiesen. 11.1 Funktionsprinzip überschritten, unterbricht der Druckwächter die Pavarini Components übernimmt keinerlei Haftung für Das Kühlgerät für Schaltschränke arbeitet auf der Funktion des Verdichters. Die Rückstellung erfolgt den Fall, dass der Kunde die eingegebenen Parame- Basis eines Kältezyklus und besteht aus vier Haup-...
Les modèles EGO08 à EGO40 sont dotés d’un dispo- refroidir l’air à l’intérieur des armoires électriques, afin d’en protéger les composants sensibles aux Pavarini Components se réserve la faculté d’actua- sitif d’évaporation de la condensation à l’aide d’un tu- sollicitations thermiques. Dans le même temps, ils liser ses produits et les manuels correspondants à...
C17000199 fourni avec le thermostat. Le fonctionnement du climatiseur pour armoires ment du compresseur lorsque le seuil est dépas- Pavarini Components décline toute responsabilité électriques se base sur un circuit frigorifique con- sé. Ce pressostat est à réarmement automatique. en cas de modification par le client des paramètres stitué...
3. Puestas al día incorporan un dispositivo de evaporación de los Las unidades refrigeradoras de la serie EGO de- Pavarini Components se reserva el derecho de condensados a través de un tubo caliente (impul- scritas en este manual se han diseñado y constru- poner al día los productos y el manual correspon-...
C17000199 incluido en el suministro. solamente por parte de personal especializado cimiento automático. Los ventiladores y el compresor Pavarini Components no asume ninguna respon- y autorizado. incorporan (interna o externamente) una protección sabilidad en caso de modificación por parte del térmica que interrumpe el funcionamiento en caso de...
Page 28
ATTENTION: the guarantee is automatically invalidated if the product is tampered with in any way. Pavarini Components S.p.A garantisce che il prodotto è esente da difetti qualitativi. Garantisce inoltre per 12 mesi tutti i componenti del prodotto, a partire dalla data di spe- dizione, quando opera nelle seguenti condizioni: 1) Con temperature del quadro o dell’armadio non superiori e non inferiori alle temperature indicate nella targa dati.
Page 29
ATTENTION ! La garantie est automatiquement annulée en cas d’une modification quelconque du climatiseur. Pavarini Components S.p.A. garantiza que el producto está exento de defectos de en cuanto a su calidad. Garantiza además por 12 meses todos los componentes del producto, a partir de la fecha de envío, cuando es utilizado en las siguientes condiciones:...
Page 30
Service Assistance / Servicio de Asistencia Assistance Service For machine malfunctions, technical information or advice on installation, please contact Assistance Service at: PAVARINI COMPONENTS S.p.A. - Divisione TEXA - Via S. Pertini, 5 46020 – Pegognaga (MN) - ITALIA Tel.: 0376 – 554511 Fax 0376 – 550576 e-mail: service@pavarinicomponents.com Before contacting the Manufacturer Assistance Service, ensure you have: A.