ENGLISH Photo studio Test button Photocell ‘Ready’ indicator Mains ON/OFF Fuse Modeling lamp switch ON/OFF Sync cord Flash power control Flash Energy 150 W Typical recycle time 2 Seconds Stepless flash power control Full to 1/8 Recommended modeling lamp E14 bulb 75 W Flash colour temperature Approx.
Page 3
Synchronization Test button: For testing, or multiple flashes can be used. Sync socket: The standard 0.35 cm jack type socket on the rear panel of the unit may be used for direct connection to a camera set to “x” synchronization. A “Radio remote control receiver” may also be plugged into this socket.
DEUTSCH Fotostudio Prüftaste Fotozelle ‘Bereit’-Anzeige Netzspannung EIN/AUS Sicherung Schalter Modellleuchte EIN/AUS Synchronisationskabel Blitzstärkeregler Blitzenergie 150 Ws Typische Wiederaufladezeit 2 Sekunden Stufenlose Blitzstärkensteuerung von Voll bis 1/8 Empfohlene Modellleuchte E14 Glühlampe 75 W Farbtemperatur des Blitzes Ca. 5500 K Blitz-Auslöser Licht, Synchronisationskabel, Manuell per Infrarot, Funk. Auslösespannung 12 V Betriebsspannung...
Page 5
Ladung Beim Einschalten auf „ “ wird der Schalter ON/OFF (Ein/Aus) rot hinterleuchtet. Wenn das Gerät auf das mit dem Blitzstärkeregler eingestellte Niveau aufgeladen ist, erleuchtet wieder die rote „Bereit“-Anzeige. Ihr Blitzlicht ist nun bereit. Synchronisation Taste TEST: Dient zum Testen, oder es können mehrere Blitze benutzt werden. Sync-Buchse: Die Standard 3,5mm Klinkenbuchse auf der Rückseite des Gerätes kann zum direkten Anschluss einer Kamera, die auf „x“...
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: service@nedis.com per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE FRANÇAIS Studio de photo...
Page 7
Commutateur principal de marche/arrêt Pour allumer le flash, basculez le commutateur principal rouge sur la position « ». Réglage de la puissance du flash Pour régler la puissance du flash, tournez le bouton sur la puissance que vous désirez. Ce réglage est progressif, entre la pleine puissance et 1/8 de la pleine puissance.
Page 8
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation officielle est disponible sur demande.
Page 9
Voedingsaanlsuiting 230 V AC ~ 50 Gebruik de meegeleverde spanningskabel om op de netvoeding aan te sluiten. AAN/UIT-knop Zet de roodverlichte ON/OFF-schakelaar (aan/uit) op “ ” om het apparaat aan te zetten. Flitser-vermogensselectie Het vermogen van het apparaat kan traploos van vol tot 1/8 geregeld worden. Draai de vermogenregelaar om het vermogen aan te passen die u nodig hebt.
Page 10
Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden.
tasto Test dovrebbe essere premuto per assicurarsi che il flash sia della potenza richiesta. Inserite il cavo di sincronizzazione e collegatelo all'otturatore della fotocamera alla sincronizzazione “X”. In alternativa, utilizzate la fotocellula integrata od inserite il ricevitore radio telecomandato. Collegamento alimentazione 220V AC 50Hz Utilizzate il cavo fornito per collegare l'apparecchio alla presa di corrente.
Page 12
Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità...
Page 13
Funcionamiento: Encienda el dispositivo y ajuste la Regulación de Potencia del Flash y el Interruptor de la Lámpara de Modelado como se requiera. Cuando el dispositivo se haya recargado al nivel requerido, el Indicador rojo de ‘Listo’ se encenderá. Deberá pulsar el Botón de Prueba para asegurarse de que el flash se encuentre en la potencia requerida.
Page 14
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será...
Page 15
Tápfeszültség 180-230 V Kimeneti pontosság 1%-on belül Használat: Kapcsolja BE a készüléket, és állítsa be igény szerint a vakuteljesítmény-szabályzót és a modellámpa kapcsolót. Kigyullad a „Kész” jelző, amikor a készülék kellően feltöltődött. A tesztelő gombot meg kell nyomni ahhoz, hogy a vaku a kívánt teljesítménnyel villanjon. Dugaszolja be a szinkronkábelt, és csatlakoztassa a fényképezőgép zárjához „X”...
Page 16
- Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. - Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felelős az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért. - Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Page 17
Käyttöjännite 180-230V Tulostuksen tarkkuus 1% sisällä Toiminta: Kytke laite päälle, ja aseta salama voimakkuuden säätö ja mallinnusvalon kytkin tarpeen mukaan. Kun laite on latautunut tarvittavalle tasolle, punainen “valmis” merkkivalo syttyy. Testipainiketta tulisi painaa varmistaaksesi että salama on oikealla voimakkuudella. Liitä täsmäysliitin ja liitä kameran suljin “X” synkronointiin.
Page 18
- Kaikki oikeudet pidätetään. König Electronic ei ole vastuussa mistään tämän käyttöohjeen sisältämistä virheistä tai niiden seurauksista. - Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten. Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää...
Page 19
Drift: Slå på brytaren till ON och ställ in Flash effektregulatorn och modellampan knappen som krävs. När enheten har laddat upp till den önskvärda nivån, kommer den röda “Klar” indikatorn att lysa. Testknappen bör tryckas för att försäkra om att Flash har den nödvändiga energin. Plugga in synkroniseringssladden och anslut till kameraslutaren vid at “X”...
Page 20
- Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov. Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter. Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska Unionen.
Page 21
Použití: Zapněte přístroj (ON) a nastavte požadovanou intenzitu záblesku, popř. zapněte/vypněte modelovací lampu. Po nabití na příslušnou úroveň bude svítit červený indikátor připravenosti k použití “Ready”. Stiskněte testovací tlačítko k ujištění, že je přístroj dostatečně nabit. Připojte k přístroji synchronizační kabel a druhý konec zapojte k závěrce fotoaparátu nastaveného na synchronizaci “X”.
Page 22
- Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal. Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska. Tento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských státech Evropské...
Page 23
Funcţionare: Porniţi unitatea şi setaţi Butonul de control al puterii bliţului şi Întrerupătorul lămpii de modelare aşa cum este necesar. Atunci când unitate este încărcată la nivelul necesar, se va aprinde Indicatorul roşu “Pregătit”. Butonul de test trebuie apăsat pentru a vă asigura că bliţul are puterea necesară. Conectaţi Cablul de sincronizare şi conectaţi-l la capacul camerei la nivelul de sincronizare “X”.
Page 24
- Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. - Acest manual a fost conceput cu atenţie. Cu toate acestea, nu se pot oferi drepturi pe baza sa. König Electronic nu acceptă...
Page 25
Ενεργοποίηση Φλας Λυχνία, Καλώδιο Συγχρονισμού, Χειροκίνητη λειτουργία υπερύθρων, Ραδιόφωνο. Τάση Ενεργοποίησης Τάση Λειτουργίας 180-230V Ακρίβεια Εξόδου Εντός 1% Λειτουργία: Γυρίστε τον διακόπτη της μονάδας στη θέση ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) και ρυθμίσετε τον Έλεγχο Ισχύος Φλας και τον ∆ιακόπτη Λυχνίας Μοντελοποίησης, όπως απαιτείται. Όταν φορτίσει η μονάδα στο απαιτούμενο επίπεδο, ο...
Page 26
Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος. Γενικά: - Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. - Όλα...
Page 27
Blitz energi 150 ws Typisk genanvendelsestid 2 sek Trinløs blitz effektkontrol Fuld til 1/8 Anbefalet modelleringslampe E14 pære 75W Blitz farvetemperatur Cirka. 5500K Blitz udløser Lys, Synk ledning, Manuel infrarød, Radio. Udløser spænding Driftsspænding 180-230V Udgangspræcision Inden for 1 % Betjening: Tænd for enheden og indstil blitz effektkontrollen og modelleringslampekontakten som nødvendigt.
Page 28
Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: - Design og specifikationer kan ændres uden varsel. - Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
Page 29
Anbefalt modelleringslampe E14 pære 75W Blitzfargetemperatur Ca. 5500K Blitztrigger Lys, sync-ledning, manuell infrarød, radio Trigger-spenning Operasjonsspenning 180-230V Utgangspresisjon Innen 1% Bruk: Skru enheten til ON og juster blitzstyrke- og modelleringslyskontrollen som anbefalt. Når enheten er ladet til det riktige nivået, vil den røde “Ready” indikatoren lyse. For å forsikre deg om at blitzen har nok strøm, bør testknappen trykkes inn.
Page 30
- Denne manualen ble laget med omhu. Imidlertid kan ingen rettigheter utledes. König Electronic kan ikke ta ansvar for eventuelle feil i denne manualen eller konsekvenser som følger. - Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse. Forsiktig: Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må...
Page 31
Tööpinge 180-230 V Väljundi täpsus 1% piires Kasutamine: Lülitage seade SISSE ja seadistage „Välklambi võimsuse kontroll“ ning „Pilootvalgusti lüliti“ nii, nagu on ette nähtud. Kui seade on laetud nõutud tasemele, süttib punane märgutuli „Valmis“. Vajutada tuleb katsetusnupule, et kontrollida, kas välklamp on vajaliku võimsusega. Ühendage sünkroonimisjuhe ja ühendage kaamera katikuga nii, et sünkroonimine on „X“.
Page 32
Kõik logod, kaubamärgid või brändi logod ja tootenimed on nende vastavate omanike kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid ning neid tunnustatakse sellistena. Juhend on koostatud hoolikalt. Siiski ei ole sellest võimalik tuletada mingeid õigusi. König Electronic ei vastuta võimalike käesolevas kasutusjuhendis olevate vigade ega nende tagajärgede eest. Hoidke kasutusjuhend ja pakend hilisemaks alles.